Bilkay Ruth - Laczkó Gabriella: Szupplikáció a Sárospataki Református Kollégiumban 1945-1951 - Acta Patakina 10. (2002)

1950

esik nekem is most visszagondolni az egyes gyülekezetekre, ahol jártunk. Esperes úrnál kezdtük Alsózsolcán. Kedves jó ember, és kedves gyülekezet. Sok szeretettel hagytuk el és gondolunk vissza a gyülekezetre. Boldogan futottunk be „Bőcs”-re, de igen csalódtunk. Erről talán a napló írója nem írt. Nagyon ridegen fogadott a nagytiszteletű asszony. A nagytiszteletű úr csak későn jött ki hoz­zánk. Egyedüli lelkészlak, ahol nem érezte jól a csoportom magát. Fáztunk, és jól esett volna a me­leg, de úgy látszik, hatszobás lakás nem elég, hogy befogadjon hét utazó diákot. Itt meg is jegyzem, hogy egy nappal előbb eljöttünk Bőcsről. Gondoltuk egyebütt kedvesebb emberek laknak. Igazunk is lett. Ónodon sok kedves meglepetésben volt részünk. Látni, hogy a lelkipásztor pataki diák volt. Nagy rend az egész gyülekezetben, komoly munkát láttunk az egész vonalon. Tiszaszederkény is kedves hely volt. Igaz, a nagy tiszteletű úr fáradt ember, de lehet látni az evangélizátorok munkáját a gyülekezetben. Ott létünk alatt történt kis zavart is a közelgő püspöklátogatás okozta. Nem lehet sok év hiányát egy-két hét alatt rendbe tenni. Különben ott is jó helyük volt. Tiszapalkonya - Tiszaoszlár közel fekszenek egymáshoz. Két kedves gyülekezet, két kedves lelkipásztor. Az emberek is kedve­sen fogadtak. Lelkipásztoraink minden megtettek, hogy eredményes munkát végezzünk. Mi is igye­keztünk kedvükbe járni. Most még a csoportról valamit. Kedves társaság verődött össze. Igyekez­tünk együtt dolgozni, és szeretni egymást. A munkát is megosztottuk. Ágoston István az éneklést vezette. Prédikálást nem végzett sehol. Sok baja volt egyes ruhadarabokkal. Bartha Béla nagyon pontos munkát végzett, nemcsak a naplót vezette, hanem szívesen szolgált bibliaórákon. Félve en­gedte el egyik tanár úr Petrikovits barátunkat, de igen rendesen viselkedett. Nem adott okot, hogy haragudjak rá. Kellemes szórakozása a kiszakadt párna és fényképezés volt. Veress András és Rokovszky Béla egyformák voltak. Szerették, ha egy helyre kerülnek. A gyűjtést igen élvezték és nevetve adták át a begyűjtött összeget. Csoportunk szemefénye Déri István volt. Kicsiségénél fogva lányos házaknál szeretett lakni. Sikerült is terve néhány helyen. O volt a legkorábban ott a lelkész­lakban. Szeretett igyekezni. Fényképezőgépét magával vitte, és adott esetben képet is csinált. Ma­gamról inkább más írna, de én is írhatok. Igyekeztem a fiúknak kedvükbe járni. Az esti szolgálatokat magam végeztem A hivatalos ügyek mellett rendesen gyűjtöttem is. Néha betegségem nem engedte, hogy sok helyre menjek. Sokat tanultam és tapasztaltam az egyes gyülekezetekben. Ezeket a tapasz­talatokat inkább a magam számára gyűjtöttem, ezért nem írom le. Nagyon boldog vagyok még most is, hogy ezekre a helyekre kerültem szupplikálni. Minden jól ment, és a begyült összeg is mutatja, hogy a csoport jó munkát végzett. Legyen áldott az Úr neve, hogy velünk volt, és segített minden munkánkban”. XVII. KÖRZET: Igrici, Nemesbikk, Hejőbába, Hejőpapi, Hejőszalonta, Ernőd, Bükkaranyos, Harsány, Kisgyőr SZUPPLIKÁNSOK: Szondy Péter csv., Szabó Albert, Benke István, Misky István, Szabó Kálmán, Szkircsák Tibor RÉSZLETEK A SZUPPL1KÁCIÓS NAPLÓBÓL:"9 IGRICI: Mindenütt a panasz szavát halottuk, a nehézségek emlegetését, a mentegetődzést a „kevés” vagy „kis” adományok miatt. Elmondtuk, hogy adomány és adomány között nem az a lényeges kü­lönbség, hogy nagy vagy kicsi, hanem Isten előtt kedves vagy utált. HEJŐBÁBA: Hejőbábán nagy „dicsértessék a Jézus Krisztus”-sal fogadtak. Már megijedtünk, hogy eltévesztettük a járást, s a római katolikus parókiára jutottunk. De jó helyen jártunk, csak a római katolikus lelkész volt látogatóban a reformátusoknál. A parókián nagy felfordulás volt, épp akkor 119 SRK Tudományos Gyűjteményei Adattár, At. 1,701. 126

Next

/
Thumbnails
Contents