A Szív, 1981 (67. évfolyam, 1-12. szám)

1981-01-01 / 1. szám

13 tam" görög megfelelőbe (apokolutheó) így fordítható: vizsgálva üldöztem. Mint ahogy a vadászkutya a nyomokon elindulva addig üldözi a vadat, amíg a nyomok eredetéhez, forrásához el nem jut. Lukács mindennek „elejétől fogva" végére járt, vagyis történetkritikai nyomozása nemcsak a 3. fejezettel kezdődő részére vonat­kozik, hanem az eredetre, azaz Jézus gyermekségére is. 5) Az irodalmi műfaj kérdése Ha az apokolutheó szónak héber megfelelőjét keressük, érdekes szóra bukkanunk, amely rávezet bennünket arra az irodalmi műfajra, amelyben Lk 1-2 íródott. Ez a szó: midrás; értelme: kutatni, keresni. A Bibliával kapcsolatban egy sajátos, a rabbinisztikus irodalomban széltében-hosszában elterjedt irodalmi mű­fajnak a neve, amelyet racionalista bibliakutatók (mint pl. Wellhausen) elmarasz­taló értelemben sokszor a legendás elbeszélésekkel azonosítanak. Helyes értelme szerint azonban nem más, mint reflexió a Szentírásra, Isten műveire, hogy ezek teljesebb megvilágításban álljanak elénk: belehatolás a szöveg szellemébe, hogy annak mélyebb értelme föltáruljon, és belőle gyakorlati következtetéseket von­junk le. A midrásirodalom egyik fő sajátossága az, hogy a jelen vagy jövő ese­ményt a már megtörtént esemény világánál mutatja be, fölhasználva ez utóbbi­nak képeit és kifejezéseit. Ezt megtaláljuk az Ószövetségben is, pl. az Izaiás-féle könyvben, amely a babiloni fogságból való szabadulást az egyiptomi fogságból való szabaduláshoz hasonlítja. Ezt látjuk Lukácsnál is. Lukács nem olyan vaskos egyszerűséggel jár el, mint Máté, aki leírja az eseményt, és utána hozzáfűzi a gyenge felfogásúak, a Bibliában járatlanok okulására: „Mindezek azért történtek, hogy beteljesedjék a próféta jövendölése..." Lukács ilyesmit nem mond, hanem úgy írja le az eseményt, hogy maga az olvasó fedezze fel ezt az eredményt. 6) Az Ószövetség igénybevétele Jézus gyermekségtörténetében Nézzük tehát, hogy ennek a bibliai műfajnak, a midrásnak értelmében Lukács hogyan veszi igénybe az ószövetségi események kifejezéskészletét. Félreértések elkerülése végett azonban már elöljáróban két dolgot kell le­szögeznünk. Az egyik az, hogy a Lk 1-2 fejezetek eseményeinek és stílusának az ószövetségi eseményekkel és képekkel való hasonlósága nemcsak a bibliai iro­dalmi műfaji hasonlóságra vezetendő vissza, hanem maguknak az eseményeknek, a történéseknek hasonlóságára, amely végső fokon magára az üdvtörténetet irá­nyító Istenre mutat vissza, Istennek az üdvtörténetben tanúsított azonos eljárá­si módjára vall. A másik dolog pedig, hogy amennyi hasonlóságot találunk az ese­mények között, ugyanannyi vagy még több lényeges különbözőséget is. Az első feltűnő megegyezés a híradó angyalnak a személye, aki mindkét esetben, Zakariásnál és Máriánál egyaránt, Gábriel főangyal. Az ószövetségben egyetlen prófétánál, Dánielnél szerepel két alkalommal (8,16 és 9,21-16), tehát egészen kézenfekvő a Dániel-féle messiási jövendöléssel való összefüggés, amely - mint alább részletesen látni fogjuk - alapvetően befolyásolja Lk első két fejezetének megszerkesztését. Előbb azonban nézzük a kisebb jelentőségű összefüggéseket. János szüle­tésének körülményei hasonlóságot mutatnak Sámuel próféta születésének körül­

Next

/
Thumbnails
Contents