A Szív, 1975 (61. évfolyam, 1-12. szám)
1975-02-01 / 2. szám
- 91 APRÓSÁGOK dk Qz Akadémia Kiadó második kiadásban is megjelentette Ladó Jánosnak "Magyar utónév" című komoly munkáját, amely a magyar keresztnevek értelmezésével foglalkozik behatóan. A "Péter" névnél bukkantunk a következő érdekességbe: "a görög Pétrosz névből lati nősítő tt Pétrusz rövidüléséből ered. A görög név a hasonló héber tükörfordítása. Jelentése: kőszikla". Eddig még semmi baj, csakhogy ehhez a következő magyarázat fűződik: John Marco Allegro professzor, a manchesteri egyetem filológiai tanszékének neves előadója, a holt-tengeri tekercsek megfejtésén dolgozó tudós-csoportok egyik vezető tagja szerint, Jézus nem nevezhette Pétert kősziklának, mivel görög nyelvre csak később fordították le az eredetileg arameus-héber nyelven írt ODAHAZA evangéliumokat. Szerinte a Péter apostol neve melletti TÖRTÉNT Cephas szó az arameus kép ha szóval függ össze, melynek jelentése: orvos, gyógyító, jövendőmondó". - A valóságban a professzor így ír erről a kérdésről 1957-ben megjelent munkájában (The Message of the Dead Sea - Holt-tengeri üzenet): "A pet rósz nevet, melyet Jézus Simonnak ad, arámul kepha-nak mondjuk; ennek jelentése: szikla" (az idézett munka 124. lapján). A névnek ebben a jelentésében a legmodernebb szentírásmagyarázók között sincs eltérés. Reméljük, hogy a Ladó-féle mű harmadik kiadásánál az Akadémia Kiadó is rájön erre. □ Egy idegenforgalmi riportból sok mindent megtudhatunk Pannonhalmáról. Például azt, hogy "a hegyen épült ezeréves vár építészeti, művészettörténeti, képzőművészeti kincseivel, nagyszerű idegenforgalmi és kultúrtörténeti érték". Azt is megtudjuk, hogy a vár idegenforgalmi ki- rendeltségének munkáját "megkönnyíti, hogy a vár lakói közül többen hat-nyolc nyelven is beszélnek". Páratlan érték és érdekesség "az arany és az ezüst kincsek kiállítása". Meg aztán: "nemcsak az ország, hanem Európa egyik legértékesebb kódex-gyűjteményét is a pannonhalmi várban őrzik". Itt van - páncélszekrényben - "az 1001-ből és 1055-ből származó pannonhalmi és tihanyi alapítólevél eredetije" is. Arról hallgat az idegen- forgalmi riport, hogy ki és m i t alapított tulajdonképpen, de annyit még megjegyez, hogy a vár "ugyancsak európai hírű könyvtárában háromszáz ezer kötetet tartanak nyilván". - Valóban különös egy "vár" ez műkincseivel, több nyelven beszélő lakóival és hatalmas könyvtárával együtt... Olvasóinknak még azt is eláruljuk, hogy ez a "vár" azonos a magyar bencések ezer éves múltra visszatekintő kolostorával. Miért kell ezt a tényt ma egy idegenforgalmi riportban agyonhallgatni? □ Petőfi Sándort juttatja eszünkbe a "Kritika" c. folyóiratban a köl-