A Szív, 1973 (59. évfolyam, 1-12. szám)

1973-08-01 / 8. szám

20 Délafri káról... mások, rendtársai is dolgoztak; maga Káldi is elismerte érdemüket. Tudjuk, hogy a katolikusok Káldi bibliáját használták a múlt század közepéig. Bartakovics Béla, egri érsek, 1852-ben Tárkányi Bélát bízta meg Káldi szövegének az akkori magyar nyelvre való át­dolgozásával. A Szent István Társulat szentírás-bizottsága is a har­mincas évekelején Káldi György fordítását vette alapul, jóllehet már tekintettel volt az eredeti héber és görög szövegekre. Az utóbbi évtizedek biblikus megújulása aztán szükségessé tette a Szentírás újrafordítását. Békés-Dalos római újszövetségfor­dítása után Magyarországon is megjelent az újszövetség modern fordítása; most pedig Gál Ferenc professzor irányításával az egész biblia új magyar fordítása. De az új fordítások is még mindig sokat köszönhetnek a négyszáz évvel ezelőtt született Káldi Györgynek, aki a protestáns Kár öli Gáspár * mellett a magyar bibliafordítás úttörője marad. Durban érseke ad interjút ­élafrikában ez év áprilisától vették állami kezelésbe azokat a különféle keresztény egyházak kezében lévő kórházakat, a- melyek "bántó” (nem fehérnek nyilvánított) területeken vannak. Az állam hivatalos (és képmutató) magyarázata szerint ez a rendelet a missziós erőknek a lelkek szolgálatára való felszabadítását célozza; a valóságban - s ezt Délafrikában mindenki tudja - meg akarják aka­dályozni, hogy a "fehér" egyházak akárcsak a betegápolás terén is kapcsolatot tartsanak fenn a feketékkel. Ennek a rendelkezésnek hátsó mozgatója tehát az államnak az a törekvése, hogy'v églege sen kiüsse az egyházak kezéből azt a le­hetőséget, hogy a feketékkel karöltve a faji elkülönülés (apartheid) * A nagykárolyi születésű Káról i (Radios) Gáspár (1529-1591) gönci kálvi­nista esperes korában, 1585-ban kezdte Pelei János tanító és más munka­társak segítségével a Szentírás lefordítását. A Vulgáta, a héber és görög szöveg tekintetbevételével, Heltai és Méliusz fordításának ismeretében készült munka Vizsolyon jelent meg három kötetben 1590-ben. / / / DELAFRIKAROL ...

Next

/
Thumbnails
Contents