A Jó Pásztor, 1963. január-június (43. évfolyam, 2-25. szám)

1963-06-21 / 25. szám

Z. OLDAL A Jó PÁSZTOR, A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD) Founder: B. T. TÁBKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó Associated Hungarian Press, Inc. Szerkesztőség és kiadóhivatal -— Publication Office 1736 East 22nd Street, Cleveland 14, Ohio Telefon: CHerry 1-5905 ELŐFIZETÉSI DIJAK: Egy évre ....................$8.00 Fél évre ................................$5.00 SUBSCRIPTION RATES: One Year ..........................$8.00 Half Year ........................ ..$5.00 Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio A KÖZÖS ELLENSÉG? A lenini tanok értelmében a világ proletárjai ál­talában testvérek és különösen testvéri a viszony a kommunisták és a gyarmati sorban élő vagy gyarmat sorból felemelkedő szines emberek közt. Azért tanítot­ta ezt Lenin, mert ezen a “testvériségen” alapult egész világhóditó stratégiája: A tudatlan, politikailag éretlen afrikai és ázsiai népeket függetlenségi harcukban segí­teni, gazdaságilag, technikailag, katonailag erősíteni és amikor megerősödtek kommunista segitséggel, rájuk ülni, kikiáltani az ázsiai és afrikai proletárdiktatúrá­kat. Az utóbbi években Lenin mostani helytartója csa­lódott. Az ázsiai és afrikai arab országokban a vezérek elfogadták a szovjet segélyt, de börtönbe vetik hazai kommunistáikat. A fekete Afrikában Ghana, Guinea, Mali és Somali uj néger köztársaságok vezetői csak ro­konszenveznek a szovjettel, de annak túlkapásai, be­avatkozási kísérletei ellen védekeznek. A volt belga Kongóban a muszkavezető árulót, Lumumbát, agyon­verték. Miért ez az ellenállás a felszabadult szines népek­nél? Újabban egyre több jel arra mutat, hogy a színe­sek az oroszban nem annyira a kommunistát, mint a fe­hér embert látják és — idegenkednek tőle. Az afrikai szolidaritási konferencián, Tanganyikában, az egyik né­ger állam miniszterelnöke, Nyerere, kereken kijelen­tette, hogy a szovjet éppen olyan gyarmatosító hata­lom, amilyenek voltak más fehér népek. És a kínai kom­munisták ugyanilyen húrokat pengetnek: hangsúlyoz­zák, hogy ők is szines emberek, viszont az oroszok fe­hérek. A szines-fehér ellentét kihangsulyozásá annál kí­nosabban érinti a szovjet imperialistákat, mert éppen most, amikor a mississippit és alabamai szines-fehér konfliktusból propaganda-pecsenyét szeretnének sütni, a moszkvai, prágai, szófiai egyetemen szines-fehér diá­kok lerántották az álarcot a szines népeknek szerelmet valló rabló imperialisták pofájáról. LSTEN VELED, PROJECT MERCURY! Hirt adtunk arról, hogy a National Aeronautics and Space Agency igazgatója, James Webb, hivatalo­san kijelentette: a Propect Mercury program lezárult. Webbnek nem volt könnyű dolga ezzel az elhatá­rozásával, mert a program lezárását heves vita előzte meg. A Project Mercury astronautjai azt állították, hogy a program keretén belül egy ötödik ,az eddiginél jóval hosszabb ideig tartó űrutazásnak jelentős gyakor­lati eredményei volnának és az eddigieknél megbízha­tóbb és részletesebb információkat kapnánk sok kérdés felől. Az astronautok — tekintettel Webb ellenálására — Kennedy elnök elé terjesztették kívánságukat. Mr. Kennedy mindkét felet meghallgatta. Webb a következővel érvelt: — A Project Mercury “életben tartása” késleltet­né és hátráltatná a Project Gemini és a Project Apollo programot. A Project Gemini keretében egy capsulá­­ban egyszerre két astronautot küldünk fel a világűrbe, majd a különböző Gemini capsulák között “világűr­­randevút” rendezünk. A Project Apollo pedig a Hold­utazás programja. A Szovjetuniót nem érhetjük utói és nem győzhetjük le az Űrrepülés területén, ha nem számoljuk fel a Project Mercury programot, amelynek minden lehetőségét már kimerítettük. Ezek voltak James Webb érvei és Kennedy elnök elfogadta azokat, szemben az astronautok érvelésével. A Project Mercury program tehát lezárult. A múlt időkre való emlékezés szinte szentimentális érzésével gondolunk a programra, amely sok eredményt hozott és elindította Amerikát a világürrepülés utján. — Isten veled, Project Mercury! — mondjuk és egyben hozzátesszük: Isten hozott Project Gemini és Project Apolló! A ti feladatotok lesz Amerikai világűr­­fölényét megteremteni a Szovjetunió felett. II. RÁKÓCZI FERENC EMLÉKE Junius 7Áín volt 260 esz­tendeje, hogy II. Rákóczi Ferenc fejedelem, a magyar történelem egyik legneme­sebb alakja, aláírta hires, latin nyelven irt kiáltványát, amely a “Recrudescunt. . .” szóval kezdődik s melynek első mondata igy hangzik: “Kiújultak a nemes magyar nemzet sebei!” 1703 junius 7-én történt ez a zászlóbontás, hogy egy nyolc esztendeig tartó nehéz, majdnem állandóan remény­telen küzdelem kövesse. A fejedelem kiáltványa fel­sorolja azokat a panaszokat és sérelmeket, amelyeket az utolsó századok alatt a ma­gyar nemzet elszenvedni kény télén volt. Végigolvasva a szomorú listát, megdöbben­ve látjuk, hogy az elnyo­mók és módszereik mennyire hasonlítottak egymáshoz min­den korszakban, még ha óce­ánok és évszázadok válasz­tották is őket el egymástól. 73 esztendővel később, 1776-ban az amerikai forra­dalom vezetői az Egyesült Államok függetlenségi nyi­latkozatában állították össze az akkori amerikai nép jogos panaszait. Az amerikai nép jajkiáltásában ugyanazok az igazságtalanságok, erő­­szakossságok, fosztogatá­sok, szerződésszegések, vé­rengzések, jogfosztások so­rakoznak fel, mint melyek év­tizedekkel azelőtt a kizsarolt magyar nemzetet a forrada­lom karjaiba kergették. A magyar nemzet elnyo­mása a történelem bizonysá­ga szerint sokkal kegyetle­nebb volt, mint amelyet az amerikai nép volt kénytelen eltűrni. Rákóczi kiáltványa szerint a német egy év alatt többet zsarolt ki az ország­ból, mint a török 50 év alatt. Nagyon sokan az öngyilkos­ságba menekültek, mások önmagukat adták el rab­szolgákul a töröknek. Maga Rákóczi mondta ki ezeket a megdöbbentő szavakat: — “Most már az egész nemzet szinte egy akarattal a török uralmat kívánja vissza!” De mondott Rákóczi egye­bet is, olyan dolgokat, ame­lyeknek egészen modern csen­gésük van. Vájjon melyik korszakra lehet alkalmazni például ezeket a szavakat: “A török uralom alól való felszabadítás ürügye alatt fosztogatják és pusztítják az országot és irtják ki a nemzet vezetőit.” 83 vezető emberre mondott ki halálos ítéletet a német, mondja a kiáltvány, köztüik Rákóczi Ferencre is. De mindennek dacára a kiáltvány nyomatékosan hangsúlyozza, hogy szavait nem a bosszuállás, ■ gyűlölet vagy nagyravágyás diktálta. Magyarország eddig, mint szabad nemzet, a keresztény­ség védőbástyája volt. Hall­ja meg az egész világ, hogy a szabad magyar anyák sza­bad gyermekei számára a Vasváry Ödön rabság keserűbb, mint a vér­tanúhalál. A nemzet fiai készséggel ajánlják fel vagyonukat és vérüket az utolsó cseppig, ha azzal hazájukat a Habs­burg uralom alól felszabadít­hatják. Az egész világ előtt ünnepélyesen jelentik ki,hogy ha fegyvert fogtak is, szi­vükben nincs személyi nagy­ravágyás, haszon vagy dicső­ség keresés. Isten a bizodal­­muk, erősségük és biztos kikötőjük. A kiáltvány szövege igazi tükre Rákóczi nemes lelkü­­letének. Ugyanaz a szellem hatja át ezt a nevezetes tör­ténelmi okmányt, mint amely áthatotta végrendeletét, me­lyet fiai számára irt. Ebben a végrendeletben azt mond­ja, hogy az Isten őt nem azért küldte a világra, hogy próféta, tudós vagy ujitó le­gyen, hanem hogy az ő alá­zatosságán keresztül mu­tassa meg Isten az ő irgalmát és igazságát az embereknek. Nem a világi tudományt ke­resi, hanem keresztény szel­lemben akar hatni fiai gon­dolkodására. A nép szavát c is Isten szavának és igaznak tekinti. Törvényes hatalom nincsen szabadság nélkül. A hatalom az az erő. amely az embert arra ösztönzi, hogy a jót önmagáért tegye. Azok, akik a nép szabad választása alapján nyerték el a hatal­mat, Isten hatalmának kép­viselői. A tudósok sohasem fognak megegyezni abban, hogy melyik a jobb .kormány­forma : az örökös vagy vá­lasztó királyság, vagy a köz­társaság. Ebben is csak sze­retettel lehet célt érni. Inti fiait, hogy legyenek büszkék arra, hogy olyan nemzetben születtek, amelynek első ki­rálya a szabadságot és sze­­retetet tette minden törvény alapjává és meghagyta, hogy az egész országban a szere­tet uralkodjék. Fiai ne szü­letésükre és nevükre legye­nek büszkék, hanem arra, — hogy Isten gyermekei. A ha­lálra készülő Rákóczi bol­dognak mondja magát, hogy hazaszeretetből küzdhetett a törvényes szabadságért és nem azért, mert ő maga ha­talomra és uralkodásra vá­gyott. Irta: VASVÁRY ÖDÖN Ez a kiváló férfiú, az egész ország leggazdagabb és leg­nagyobb nevű főura, szelid, magába vonuló, mélyen val­lásos ember volt. Szabadság­­harcában nem mint hadvezér tűnt ki, hanem mint páratla­nul sikeres hadsereg-szerve­ző. Élete nem volt boldog. Apja meghalt pár héttel azu­tán, hogy ő megszületett.Any­­ja, a hires Zrínyi Hona, ka­tonás természetű, férfiköte­lességeket végző nő volt, aki­nek nem sok ideje maradt, hogy anyai gyöngédségét is bebizonyítsa fiával szemben. Miostohaapja, Thököly Imre pedig nyers, bárdolatlan, mo­gorva ember volt, aki sze­­retetet vagy megértést so­hasem mutatott mostohafiá­val szemben, aminek sebét az érzékeny szivü Rákóczi egész életén keresztül hordozta. Ál­talában: abba a nyers, durva, erőszakos korszakba egyéni­sége semmiképpen sem illett bele, ezért lett mind zárkozot­­tabb s ezért menekült a val­lásosság vigasztalásához. Mindössze 27 éves volt,ami­kor 260 esztendővel ezelőtt, hires kiáltványát aláírta, 35 éves volt, amikor száműze­tésbe ment, hogy sohase tér­jen vissza és 59 éves korá­ban a törökországi Rodostó­ban meghalt. Nagy ember, kiváló magyar volt. "KÉREK 10 DARAB CHRYSLERT" Égy beteg barátomat lá­togattam meg a napokban a Fellinger-klinikán, ahogyan a bécsiek a II. számú bel­gyógyászati klinikát nevezik világhírű igazgatója, dr.Karl Feliinger professzor után. Az ósdi épület kapualjából egy szűk lépcsőn jutottam egyre feljebb: gyanús csönd mindenütt, egy teremtett lélekkel sehol sem találkoz­tam, akitől érdeklődhettem volna a 113-as számú kórte­rem után. A második emele­ten aztán elszántam magam és benyitottam az ajtón. Gyerekkoromban történt, hogy egyik éjjel álmomból felriadva idegen világban ta­láltam magam: se az ajtót, se az ablakot nem leltem,mert egész másutt kerestem, mint ahol volt, a bútorok, ahogy végigtapogattam őket, félel­metesen idegeneknek tűntek, a villanyt se találtam s már­­már kétségbeesetten kiálta­ni akartam, amikor motozá­somra kinyílt a szobaajtó és a vakító fényben megjelent az apám. Most is ilyesmi történt velem. Érzékszerveim automa­tikusan kórházra voltak be­­állitódva: a fehér szinre, az éter- és orvosságszagra, az ápolónővérek fehér fityulá­­jára. Amint azonban belép­tem az ajtón, egy teljesen más, nem várt világ tárult elém. Először is: orromba erős parfőmillat verődött va­lahonnan, mintha egy női budoárba nyitottam volna; a széles kórházfolyosó he­lyett egy kis szobácska tá­rult elém tarkán. Ijedten for­gattam a fejem: hová kerül­tem ? A klinika helyett téve­désből egy másik épületbe léptem be? Vagy álmodom ta­lán? Mi történt? Jobbról fur­csa hang hallatszott, mintha valaki a torkát köszörülné. . Odapillantottam és zavarom attól, amit láttam, még na­gyobbra növekedett: egy bur­­nuszos férfi állott — a Fel­linger-klinikán! — egy szál­lodai szoba közepén, magas támlájú székek és pálmavöd­rök között. Előtte széles Író­asztal s azon vagy tiz, külön­böző szinü telefon. A bur­­nuszos épp azon töprengett, melyik színűt használja, és eközben adta azt a torokkö­­szörüléshez hasonlatos han­got. De lehet, hogy arabul beszélt valakihez. Lábom alatt kórházi lino­leum helyett süppedő sző­nyeget éreztem. Vörös spa­nyolfal zárta el elől az utat, e fölött is keleti szőnyegek lógtak le a mennyezetről. . . Mintha az ezeregyéjszakába csöppentem volna hirtelen. Zavarodottan hátráltam ki­felé, amikor lebbent valami és két normálisan öltözött szurósszemü férfi fogott köz­re. Udvariasan tudakolták, kit keresek § mikor meg­mondtam, akkor meg azt akarták tudni, hogy kerültem oda? Ekkor már lassan deren­geni kezdett előttem, mi történt tulajdonképpen: té­vedésből Ibn Szaud király, Szaudi-Arábia uralkodójá­nak beteg-lakosztályába ke­rültem s az úriemberek, akik gyanakodva faggattak, a bé­csi állambiztonsági hivatal emberei. Azután, miután meggyőződtek, hogy semmi rosszat nem forralok őfelsége ellen és a hanyag portás az oka mindennek, előzékenyen átkalauzoltak egy csomó eser­­nyős-kardos királyi testőr és fekete fátyollal letakart­­arcu hölgy között, és végre bejutottam a klinika étersza­­gu. csillogó fehér világába. Ibn Szaudról, a világ ál­lítólag leggazdagabb ural­kodójáról bőven Írtak ezek­ben a napokban a bécsi új­ságok. Persze, most m ár emlékeztem: azt is megírták, hogy Feliinger professzor javaslatára költözött be a Bristol-beli lakosztályából a klinikára, amelyet erre az alkalomra kissé átalakítottak. A luxushotel bútorait átszál­lították a klinikára, a fehér falakat szőnyegekkel borí­tották, külön telefonvonala­kat és rádióállomást szerel­tek fel, hogy az uralkodó ál­landó összeköttetést tarthas­son fel országával s minden egyéb módon is igyekeztek a sok száz esztendős épület­részt egy “keleti kényur” igé­nyeinek megfelelően átala­kítani. ÁJ professzor ahhoz is hozzájárult, hogy a király kosztját továbbra is a Bris­tol francia főszakácsa készít­se el szigorú hármas: orvosi, vallási és rendőri felügye­let mellett. Hja, nem könnyű egy kele­ti kényur élete, ha ráadásul még olyan gazdag is, mint Ibn Szaud! Az igy elkészült és ellen­őrzött diétás ebédet különös ceremóniák közepette rakták KlinárGril« autóra és diszkisérettel szál­lították a klinikára, — per­sze, egy madár is elvihette volna a szárnyán, oly kevés, amit a beteg gyomru király megehet. Ebből is látszik, mennyire nem minden a pénz. Enni már évek óta alig eszik,egyik kór­házból a másikba, egyik szanatóriumból a másikba vándorol. Becsbe például — Nizzán és Pórison keresztül jutott; ismét régi orvosát, Feliingert kereste fel, miután mindenfajta kúrát végig­csinált, minden hires német és francia orvost meghallga­tott, kipróbálta az ajánlott vizeket, fürdőket, gyógy­szereket, anélkül, hogy va­lamit is használtak volna. Mit ér a naponta nem tudom hány százezer dollárnyi tisz­ta jövedelem, ha nem tud megenni egy bécsiszeletet? Harminc felesége unat­kozik a Bécs melleti Baden­­ben, egy teljes hotelre való asszony és gyerek, a hozzá­való felügyelettel egye­temben. És ez a harminc, — csak a legkedvesebb har­minc, a többi otthonmaradt a rijadi királyi palotában, szi­gorú őrizet alatt. A legesleg­kedvesebbet éppen mosta­nában veszítette el: mialatt gyógyulást keresve Euró­pában bolyongott, a legked­vesebb háremhölgye egy ud­vari hivatalnokkal szűrte össze a levet és egy jócsomó pénzzel, ékszerrel ismeretlen helyre távozott. Ibn Szaud a hírre repülőgépre ült és hazament rendet csinálni. A biztonság okáért újabb euró­pai útjára magával hozta a legkedvesebb harmincat, valamint hatalmas ládákban az egész államkincstárat, ma­gánvagyonával együtt. Ami biztos, az biztos. C.f Azt is oly gazdag emberek .csak olyan gazdag emberek engedhetik meg. maguknak, hogy ügy vásároljanak autót, mint a király. E'gyik nap be­­állitott, egy, sötét-bőrű fiatal­ember az egyik autószalonba és igy szólt az eléje siető al­kalmazotthoz : —r Kérek tiz darab Chrys­lert. . . ... ; A király titkára volt. Vá­sárolt még öt darab Nash-t is és készpénzben fizetett. Azóta Badenből nem taxin vagy kölcsönautón, hanem saját kocsin jár Bécsbe az udvartartás, ami persze sok­kal kényelmesebb. Az unat­kozó, fátylaik mögül minden­kire tüzes pillantásokat lö­vellő hölgyek szakadatlanul vásárolnak. Ha még sokáig tart Ibn Szaud király beteg­sége, akkor nemcsak Baden minden cukrásza, virágke­reskedője, mozisa, csokoládé­­boltosa meggazdagszik, nem­csak a bécsi fodrászok, női szalonok, fehérnemüsök, ci­pőkereskedők, sőt maga — Ausztria is talpraáll gazda­ságilag. Egyik-másik hölgy naponta vásárolja a cipőket, ruhákat, ékszereket. S min­denből csakis a legdrágábbat. Kp.-ért. Minden a kofferba kerül, a koffer pedig fel a padlásra, a pincébe, ahol hely van és ahol persze végül is ott marad majd . . . A király bölcs nyugalommal fekszik a szőnyeges klinikai szobában: minden úgy tör­ténik, ahogyan Allah akar­ja! Lám — gondolja — húsz­­harminc esztendővel ezelőtt Szaudir Arábiának egyálta­lán nem volt olaja. Ma pedig egyike a legbővebben ter­mő országoknak, évente 40- 45 millió tonnát adnak a ku­tak ; ebből ered a véghetet­­len gazdagság. Persze, csak az uralkodónak és szűk köré­nek, nem pedig a népnek. Az egész hatalmas országban —­­nincs egy modern kórház. Ibn Szaud azt is bölcsen tudja, hogy az olajkutak egyszer elapadhatnak, sőt még ennél is rosszabb történhet: a nép türelme apad el, amire szá­mos példa található manap­ság a Keleten. De ő már nem változtat eddigi életén és magatartásán. És ha meg­történik, amitől félni lehet, akkor jobb a bécsi rendőr­ség őrizete alatt a Fellinger­­klinikán lábbadozni, — mint elébe állni a vérbenforgó sze­mű felkelőknek. kibédi varga Aron VERSEI Az “Occidental Press” fté­­vü könyvkiadó (Washington D.C.) a közelmúltban adta ki Kibédi Varga Áron ver­seit “Kint és Bent” címmel. A költő 1930-ban született Szégeden, 1948 óta Amster­damban él és versei 195 4 óta jelénnek meg különböző emigrációs magyar folyóira­tokban. Költeményeinek egyik jel­lemvonása, hogy tárgyuk nem kapcsolódik Magyarországhoz Ennek nyilvánvalóan az az oka, hogy Kibédi Varga Árön már egészen fiatal korában külföldre került s magyar­­országi emlékei, élményei nem olyan erősek, hogy tolla hegyére kívánkoznának. Verseinek tárgykörei az általános emberi tárgykö­rök: a magány, a szerelem, Isten és az ember kapcsolata s az ember kapcsolata az-őt körülvevő világgal. Kibédi költeményei . sza­bad versek, teljesen kötetlen formában. A költő furcsa és gyakran terhes látomások kö­zött él s látomásait önti sza­vakba. A szavak azonban olykor a látomások mögött maradnak s a szóképek nem egy Ízben homályosak. Kibédi olyan rendkívüli fel­adatra vállalkozik, amelyet tökéletesen csak a legkiválóbb francia költők tudtak meg­oldani: az emberi idegek és a lélek mélyén sej lő látomá­sokat akarja szavakba önteni. Feladatát nem mindig tud­ja megoldani s a szavak árja gyakran láthatatlanná és ért­hetetlenné borítja a látomást. Úgy érezzük, hogy kevesebb szó — olykor többet monda­na. Akadnak azonban szép és igazán költői, drámai meg­oldásai. Ilyen a barátaihoz in­tézett ajánló verse is, amely­ben az idegenbe szakadt ma­gyar költőről szólva ezt mond­ja: ... .feltámad mindig. A hasztalan magyar szó a drágakő-szó nem hagyja halni. K.M. Irta: KLAMÁR GYULA )Bécs)

Next

/
Thumbnails
Contents