A Jó Pásztor, 1962. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)

1962-07-20 / 29. szám

T A Jó PÁSZTOR 7. OLD AE SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE Irta: TÖLGYESY MIIIACY — Ne beszéljen, — támadt rá a vikomte. — Ma­ga nem fogja nekem előirni, kire gondoljak és kire ne gondoljak. Én tudni akarom, hol van Anettel — Ezt pedig én nem mondhatom meg. Egyébiránt én már eleget tettem annak, amivel megbízva lettem! Van szerencsém magamat ajánlani. Ezen szavak után eltávozott. XLIII. Fejezet Ä gyémántkereszies hölgy A vikomte harmadnapra a szobát is elhagyhatta. Gondosan beburkolva, legelőször is sétakocsizást tett ki a boulognei erdőbe. Ismerősei és barátai, amint őt meglátták, mindjárt hozzá siettek és szivből gratuláltak felgyógyulásához. — Valóban nem hittük volna, hogy kilábolsz, Vik­tor, — szólt egy marquis. — Egy angyal rántott ki engem a halál torkából,------válaszolt Viktor. — A betegség idealistává tett téged, úgy látom,-— jegyezte meg egy másik uracs. — Hol vannak mai napság angyalok? — Vannak, — erősítette Viktor meggyőződéssel. — Egy apáca nővér személyében alkalmam volt megis­merkedhetni egy ilyen földi angyallal. Erre mindenki felkacagott. — Merek fogadni, hogy Viktor barátunk szerelmes lett abba az apácába, — szólt az egyik. — Legalább szép-e? — Higyjétek el barátim, valóságos tündér! — Terringettét, — kiáltottak fel többen, — hol található az az apáca? ' _ — Megostromlom érte a kolostort, — áradozott a marquis. — Én meg az ő kedvéért barátnak csapok fel,;.j— jegyezte meg a másik. — Én pedig rögtön tifuszba esem s általa ápolta­tom magam, — tette hozzá a harmadik. — Hiába csufolkodtok, — mondotta erre Viktor. -T- Olyan tökéletes teremtés nincs több a világon, mint Arnette. Csak legalább tudnám, melyik zárdában lakik! De nem fogok nyugadni mindaddig, mig rá nem találok. — De mi lett ideáloddal, akiért megverekedtél? — kérdezte Beneville marquis. — Oly hamar kiábrán­dultál? A vikome arca egyszerre elkomorodott. — Ezt a kérdést ne bolygassátok, — mondotta. — Jól tudjátok, hogy Lorántffy örökké itt nem maradhat. Egyszer csak haza kellett utaznia. — Persze a szépséges Líviát is magával vitte, -— jegyezte meg a marquis. — De látom, hogy ez nem baj, mert te immáron a szép apáca iránt lelkesedel! Ilyenkép évődtek vele barátai. Beneville márki­nak körülbelül igaza is volt, mert Viktornak csakugyan a szép apácán járt mindig az eszel Modestné, ki asszony létére jól láthatta és megfi­gyelhette őt, nem győzi magasztalni szépségét és an­gyali szelidségét. Betegsége óta a vikomteben némi hajlandóság mu­tatkozott a vallásosság iránt. Ettől az érméstől indíttat­va, templomba ment, amit régen nem tett és Istennek hálát adott felgyógyulásáért. Azóta majdnem mindennap járta a templomokat, különösen a zárdaszüzek templomait. A nagyközönség nem tudta mi lehet ennek az oka, közelebbi ismerősei azonban már sejtették, hogy Anettet keresi. Valóban úgy is volt! Viktor valóságos szenvedély­re gyűlt ama leány iránt, ki őt kiragadta a halál tor­kából s kinek az arcából negyedrésznyit látott, de ez is elég volt ahhoz, hogy el ne feledje többé. De akárhogy járta is a templomokat, akármint le­selkedett is a zárdák körül, nem birta Anettet felfedez­ni. Meg volt győződve, hogy finom kecses alakja után is ráismer, de azt a szép karcsú termetet, mely felgyó­gyulása óta mindig szemei előtt lebegett, nem birta felfedezni. Pedig itt kell lennie a szürke nénék, vagy az orso­­lyazüzek között. Az iskolanénék között nem lehet, mert ezek nem foglalkoznak betegápolással. Már most mit tegyen? Sok hasztalan templomba járogatás után feltette magában, hogy bemegy maga a zárdába és beszélni fog a főnöknővel. Minden áron látni akarta még egyszer Anette nő­vért, s még egyszer tolmácsolni akarta előtte mély há­láját. Ezt az elhatározást végre is hajtotta és becsenge­tett a zárdába. Egy öreg szürke testvér nyitotta ki az ajtót, A fiatal ur megjelenti szinte zavarba hozta őt s el is felejtetet hamarosan megkérdezni, mi a kívánsága. A vikomte tehát maga mondta, hogy a zárdafőnök­nővel szeretne beszélni. A kapusné összeszedte magát s a látogatót egy földszinté terembe vezette, mely még kívül volt a zárda klauzusán. A vikomte körülnézett a teremben, melynek egyik része vasráccsal volt elkülönítve! A látogatók ezen a vasrácson át beszélgettek azokkal az apácákkal, kik erre a főnöknőtől engedélyt nyernek. És ezt az enge­délyt igen nehezen adta meg a szigorú főnöknő. Viktor türelmetlenül várakozott vagy egy negyed óráig. Végre jött a fejedelemasszony, elegáns, impozáns alak, előkelő arckifejezéssel és igazán fejedelmi tartás­sal, megjelenésével még a vikomtének is imponált. A fejedelemasszony állva maradt, annak jeléül, hogy a kihallgatás nem fog sokáig tartani. Viktor mindenekelőtt bemutatta magát. Ezzel nyil­vánvalóan azt remélte elérhetni, hogy rangjával talán ő is valamicskét fog imponálni a szigorú fejedelemasz­­szonynak, aki azonban rideg maradt és röviden kérdez­te, mi a kívánsága? Viktor átlátta, hogy már most valami okosat kell mondani, mert a főnöknő rendkívül szigorúnak látszik és nem érti a tréfát. — Főtiszteletü főnöknő, — úgymond, — nagy há­lára vagyok kötelezve az önök zárdája iránt, melynek egyik tagja ragadott ki önfeláldozó ápolásával a halál torkából. E részbeni hálámat tettleg is kimutatni aka­rom. A módra nézve azonban nem vagyok tisztában, evégből önnek a tanácsát óhajtanám kikérni. Mondja meg tehát főtisztelendő nővér, milyen alakban tehet­ném ezt a zárdái törvények sérelme nélkül. — Az egyedüli mód az, hogy alapítványt tehet a zárda szent céljainak előmozdítására, — válaszolt a fő­nöknő. — Ezt tehát meg fogom tenni, — jelentette ki Vik­tor. — Ki fogom állítani az alapitó levelet s azt a meg­felelő pénzösszeggel együtt személyesen bátor leszek átadni. A főnöknő arca még most is szigorú maradt. A vi­komte ezáltal nem engedte magát visszautasítani, úgy gondolkodván, hogy az iménti bevezetés után nem is szükséges, hogy visszariasztassa magát. — Főtisztelendő nővér, — úgymond — kegyed nem is képzeli, milyen mély hálát érzek e zárda, külö­nösen pedig annak egyik lakója, Anette nővér iránt . . . — A hála nagyon szép és manapság igazán a ritka­ságok közé tartozik, — jegyezte meg a fejedelemasz­­szony. — Hálám azért oly nagy, mert Anette nővér való­ban csodával határos dolgot vitt véghez. Ha ő nincs, én már a temetőben porladoznám. Akkoriban meg sem köszönhettem csodálatraméltó önfeláldozását, mert el­sietette, de talán a kegyed jelenlétében megtehetném ezt most . . . — Ön tehát látni akarja Anette; nővért? — Ez legforróbb vágyam, — jelentette ki a vi­komte. — Ki akarom előtte fejezni legforróbb'érzelmei­met és köszönetemet. — Jól van, — szólt a fejedelemasszony. —- Most ugyan nincs rendes beszélgetési óra, de az ön kedvéért kivételt akarok tenni. Ide rendelem Anette nővért, ha ugyan itthon van. A vikomte szive hangosan vert s kérte magában az Istent, engedné meg, hogy Anette itthon legyen. Az a perc, ameddig várakoznia kellett, egy egész örökkévalóságnak tetszett előtte. A fejedelemasszony csengetésé folytán becsoszogott a kapus nővér, kinek mindig tudnia kell, a nővérek közül ki van itthon és ki van kiküldve betegápolásra. — Itthon van-e Anette nővér? — kérdezte tőle a főnöknő. A kapus-nővér igenlőleg mélyen meghajtotta ma­gát. — Csengess fel, hogy jöjjön le egy percre! Az öreg nővér ismét mélyen meghajtotta magát és eltávozott. — Csak jobban tudna sietni, — gondolta magá­ban a vikomte türelmetlenül. Nagy nehezen letelt egy negyedóra, mely idő alatt a fejedelemasszony egy-két tanácsot adott neki az ala­pítólevél kiállítására nézve. A vikomte csak nagy nehezen tudott rá hallgatni. Figyelme kifelé irányult s izgatottan várta, mikor fog­nak felhangzani Anette nővér finom, könnyed léptei. Nem is képzelte, hogy ennek a szilfid teremtésnek más­nemű léptei legyenek. Most csakugyan hangzottak is léptek. De ezek nem voltak valami nagyon finomak! A lassúság és a nehéz­kés tempó mutatta hogy nem éppen pici lábaktól ered­nek. Az ajtó kinyílt s egy csontos, szikár apáca lépett be s a fejedelemasszony előtt mélyen meghajtotta ma­gát. Viktor arca csalódást árult el. Anette tehát még nincs itthon s ezt akarja jelenteni a nővér! A fejedelem asszony ilyen szavakkal fordult Vik­torhoz: — íme itt van Anette nővér. A vikomte szinte hátratántorodott. — Nem lehet, — rebegte zavarodottan. — Ez nem az, akit én gondolok. Ez nem az igazi! — Több ilyen nevű nővér pedig nincs a zárdában' (Folytatjuk.) 11 ÁiMMCMTCC KÁVÉ. KAKAÓ. TEA. SZÖVET. VÁSZON V AlVIlvlLll I Cu GYAPJUFONÁL, CIPŐ. ÉPÍTŐANYAG, KERÉKPÁR. RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKK A csomagoktól MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK FŐÜGYNÖKSÉG CSAKIS U. S. A.-BELI ÜZLETEK RÉSZÉRE U. §. RELIEF PARCEL SERVICE, Inc. Phone LEhigh 5-3535 BRACK MIKLÓS, igazgató 245 East 80ih St. uj cím II li I Wla| BBk w i NEW YORK 21, N. Y. Bejárat a 2nd Ave.-ről Perth Amboy, N. J. csípő társasutazása Julius 8-án, vasárnap dél­után hangos volt az utca Csi­­pőék utazási irodája táján, ahol turisták és kisérők gyü­lekeztek, hogy két nagy om­nibusszal a Budapest, Prág* Zágráb és Varsóba igyekvő csoportot a KLM repülőtérre szállítsák. Csipőék, a múlt évi csoportutazás szép sikerén fellelkesülve ezéven kiter­jesztették a csoportot nem­csak magyar, de lengyel, cseh és jugoszláv turisták részére is. Mindkét irányban modern KLM Scheduled Jet gépen te­szik meg az utat. Utazások iránya, vagy ideje nincs sem­miféle feltételhez kötve. Ki­ki akkor és oda mehet, ahová akar vagy érdeke megkíván­ja. így látta ezt legjobb és leg­élvezetesebbnek rendezni az években már öregedő, de az üzletvilágban még mindig ér­tékes munkával foglalkozó Csípő Lajos, aki nejével együtt ezéven ismét kiséri át utasait. GRADUÁLT Orosz A. József, 16 Somer­set St., Carteret, a bachelor of. science degreet kapta a Se­­ton Hál! Universityben, So. Orange, N. J.-ben. A Hess Oil & Chemical Corp.-nál, mint könyvelő van alkalmazásban. .Mr. Órósz, az elhunyt Orosz 'Józsefnek ér Péter Jánosné­­nak a fia. ELJEGYZÉS 3-ik Estok István, 32 Juliet­te St., Hopelawn, eljegyezte Barbara Rosmost, 15 Dahl Ave., Keasbey. HALÁLOZÁSOK Daku Bernátné, 2390 Art­hur Kill Rd., Staten Island, N. Y., elhalálozott. Temetése a St. Joseph római katolikus templomból volt megtartva. Molnár Gusztávné, 626 Zámbory St., Perth Amboy, meghalt. A Flynn & Son ká­polnájából kisérték el utolsó útjára, a Cloverleaf temetőbe. Ifj. Puhán István, 55 Carl­ton St., Edison, elhalálozott. Temetése Flynn & Son kápol­nájából és az Our Lady of Peace templomból volt meg­tartva. Siskó János, 36 Roosevelt Ave., Carteret, elhalálozott. A St. Elias templomból kisérték el utolsó útjára, a Cloverleaf temetőbe. PASSAIC, N. J. HÍREK Henyecz András és neje, 138 Concord St., Clifton, leá­nyuk, Mary Theresa Henyecz szombaton esküdött örök hű­séget Emil Müherek-nek, a Szent István római katolikus templomban. Esküvő után 200 meghívott vendég részé­re a Szent István Kultúrte­remben szolgáltak fel magya­ros lakodalmi vacsorát. * Szabó József, passaici lakos, rövid betegeskedés után, 77 éves korában elhunyt, ottho-BUCKEYE JEWELERS BRILLIANSOK, ÓRAK ÉKSZEREK, EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZER JAVÍTÁS 11611 BUCKEYE ROAD CLEVELAND 20, OHIO Telefon: RA 1-0334 L0VASZY IMRE Házi Készítésű Kolbászok F-l és F-2 Stand West Sídéi Market House Optikus Szolgálat Szemorvos előírásit gondosan és pontosan teljesítjük. Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. Előirt üveget megfelelővel pótolunk. PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. PROHASKA Magyarul beszélünkl 9915 Euclid Ave., Cleveland, Ohio CE 1-4961 22580 Lake Shore Blvd. AN 1-1161 3550 Warrensville Center Road SK 1-0112 nában, julius 4-én. Temetése a Labash temetkezőtői és a passaici magyar református templomból ment végbe. * New Jersey és New York magyar református egyházai­nak rendezésében julius 29- én, vasárnap egy piknik lesz a magyar rádió-óra javára. New York és környéke ma­gyarsága testvéri találkozót ad egymásnak. A piknik a passaici magyar református egyház kertjében lesz, 220 Fourth St. * Jankovits Lászlóné, 16 Ma­deline Avenue, Clifton, egy egészséges leánygyermeknek adott életet a St. Mary kór­házban. * Dr. Vándor Ferenc (River Dr., Garfield) bájos leánya, Judit és Kozák Sándor építész mérnök julius 1-én eljegyez­ték egymást. Szüret után lesz az esküvő. New Brunswick, N. J. AZ ÓHAZÁBA UTAZTAK Biró Péter és Fia utazási iro­dája egy nagy csoportot indí­tott útnak New Brunswickrcl az óhazába Nt. Papp Károly református lelkész vezetésé­vel, repülőgépen. Már szeren­csésen meg is érkeztek Buda­pestre és értesülésünk szerint a Biró iroda rövidesen ismét rendez társasutazást az óhazá­ba. Egyének külön utazását is szakértelemmel végzik. Biró­­ék szívesen adnak felvilágo­sítást irodájukban 98 French Street, New Brunswick, N. J.­­ben, vagy ha telefonon hívják Victor 6-1000. ELJEGYZÉSEK Ifj. Sütő Sándor, 205 Loring Ave., Edison, eljegyezte Mar­garet Huegelt, 224 Welling­ton Pl., Edison. * Csatári Normát, 101 Colfax St., So. River, eljegyezte Fre­derick Kraemer, 31 Kossman St., Old Bridge. HÁZASSÁG Vida Catherine, 522 Second Ave., North Brunswick és Henry GarettsOn, Farm Rd.,: East Brunswick, a Sacred Heart templomban tartották esküvőjüket. A mai szivacsot halászó ha­*1 jók keveset különböztek azok­tól a hajóktól, melyekkel Krisztus születésekor halász­tak szivacsot. Northfork, W. Va. 34 óve vagyunk az üzletben ás soha sem tagad­tuk meg a szolgálatot, ha rossz anyagi ^ helyzetben volt. } Bennett Funeral Home 1 Norihfork, W. Va. —■ Telefon: 862-45IS ' Kimball, W. Va. — Telefon: 585-3315 L McDowell Floral virágüzlet tel: 862-4525 Nanty Glo, Pa. Harry R. Ondriezek Richard D. Ondriezek Ondriezek Funeral Home Nanty Glo, Pa. Telefon: 4-4683 1907 óta szolgáljuk a vidék népét A Jó Pásztor utján küldjük üdvözletünket Nanty Glo, Twin Rocks, Cardiff és Vintondale magyar bányászainak. Portage, Pa. Szakavatott gyógyszerész készíti el itt receptjeit. Száz és száz hasznos gyógyszertári cikk HONS DRUG STORE 614, Main Street, Portage, Pa. Telefon: PE 6-3421 UNION MŰHELY! Modern hatalmas telepünkön több mint 170 union alkalmazottunk áll rendelkezésre. Nyugodtan bizhatja ránk a munkát, min­denre kiterjed figyelmünk. Szőnyegiisztitás, szőrmetisztilás, szőrmernegőrzés, ruhatisztilás,- ingmosás PORTAGE CLEANERS, Inc. Munster Rd„ Poriage, Pa, Tel,: PO 6-3171 — Johnstown 9-1566 I­­- — !■». | -.................

Next

/
Thumbnails
Contents