A Jó Pásztor, 1962. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)
1962-11-23 / 47. szám
A Jó PÁSZTOR 7. OLDAE SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE Irta: TÖLGYESY MIHÁLY j Barriet erre igy szólt hangosan: — Valóban, nem érdemeltem meg, hogy mylord engem kigunyoljon. A mai fordulat által igen válságos helyzetbe jutottam. Ha megkapom a Parley-féle hagyatékból a reám eső részt, akkor szívesen odább álltam volna. Most azonban ez nagyon kérdésessé vált. Kénytelen vagyok önbe kapaszkodni, mylord. :— Miért éppen én belém? — Azért, mert bizonyos kötelék a múltból önhöz fűz legszorosabban. Ha valakitől, úgy csakis öntől kérhetek támogatást. —- Hát annyira jutottál már, hogy nincs is pénzed? '^iWWlSilPílfiP — Még van, de ezt a ragyogó kilátások után most igen keveslem. Legalább is egy millióra számítottam és most mindennek vége. Ehhez járul, hogy ön is felhagyott eredeti tervével és tudtomra adja, hogy engem már nem használhat. El vagyok keseredve és az elkeseredés rossz tanácsadó. Disney meglepetve nézett rá. — Mit akarsz ezzel mondani? — Semmit egyebet, mint amit már egyszer tudomására adtam. Nekünk együtt kell maradnunk továbbra is. — Hm. Még akkor is, ha nem lenne rád szükségem? Intézze hát úgy, hogy legyen rám szüksége, — kiáltott erre Barriet. — Én' őszinte ember vagyok, és inkább kimondom, amit gondolok. Mert lássa, ha én éppen olyan nagyon gonosz akarnék lenni, tudnék én önnek ártani, de nagyon. Nem is kellene éppen a rendőrséghez fordulni, hanem egyszerűen egy névtelen tudósitást küldenék Rostchild bankárnak, hogy óvakod jék az uj szomszédtól, mert az nem Disney, hanem egy igen veszedelmes kalandor, aki Párisban Bulwer Ar chibald név alatt óriási csalást vitt véghez és jelenleg ő ellene tervez valamit. Wisney dühös pillantásokat lövelt rá. — Tehát fenyegetsz, — szólt szinlelt nyugalom mai. — Legkevésbbé sem, — válaszolt Barriet. Én csak őszintén elmondtam, amit az én helyemben tenne egy gonosz ember, aki önnel összeköttetésben állott é: ön által mint a kifacsart citrom, eldobatik. Disney ravasz ember létére uralkodni tudott magán és igy szólt: — Ugyan mit hadarsz te itt össze vissza minden félét. Nem megmondtam, hogy megtartalak, mer; ügyes fickó vagy? — Igen ám, de mikor mylord nem akarja többe igénybe venni ügyességemet. Én még igen tettvágy; vagyok. Most léptem be életemnek harmincötödik évé be, tehát még duzzadok az erőtől és vágytól, nagyot lé tesiteni, ami hozna/is valamit a konyhára, mert tőkém már megcsappant. — Ezen csodálkozom, mert mindened van a ház nál. — Mindannak dacára sok pénzt adtam ki. A per re is adni kellett. Neville ügyvédnek egy nagyobb ősz szeget. Szóval megfogyott a pénzem. Eddig ezt fel sem vettem, mert abban reménykedtem, hogy majd jön hozzá még egy csomó. És most sajnálatomra azt kell hallanom, hogy ön nem kívánja igénybe venir ügyességemet. — Légy nyugodt, — szólt erre Disney. — Még mindig elővehetem régi tervemet, amikor akarom, de azért másik tervemet is megvalósíthatom. Egy csapással két legyet ütünk. Pillanatra elgondolkozott és összeegyeztetni látszott magában a két tervet. — Pompás! — kiáltott fel egyszerre és Barriet vállára ütött. — Már most visszavonhatatlanul megfőgamzott bennem a nagy akció. Az alkalmas időben tudtodra adom. Barriet megnyugodva hagyta el urát. 47. FEJEZET. Otthon. Elemér csakugyan hazautazott. Líviának nem esett nehézére elhagyni Párist. A vikomte iránt csak annyit érzett, mint bárki más iránt, kit valami baleset ér. Megtudván, hogy élet és halál között lebeg, mély sajnálkozásának adott kifejezést csajt azért, mert ő miatta történt a párbajozás. Máskülönben pedig rendkívül örült, hogy visszatérnek drága hazájukba, látni fogják otthon hagyott szeretetteiket és hallani fogják az édes magyar szót. melyet oly sokáig nélkülöztek. Elemér nyomott kedélyhangulatban volt. A legújabb hírek, maga sem tudja, miért sújtották őt. Csak legalább tudná, merre vette útját Kömiőváry? Az egész világban csak nem keresheti őt? Határozott támpont nélkül pedig nem indulhat útnak. Pedig keresnie kell. Ha ő most veszteg marad, a világ azt fogja hinni, hogy most már nem törődik nejével, kit egykor úgy szeretett és állítólag most is szeret. Az okát is hamar sejteni fogják az emberek, vagy legalább hinni fogják, hogy sejtik. Itt ez a szép leány körülötte. Szentül azt hiszi mindenki, hogy ez háttérbe szorította benne nejének emlékezetét és hazulról is csak azért utaztak el, hogy megmenekedjenek a kiváncsi szemektől és ne találkozzanak kétkedő arcokkal. Mindez lehangolta Elemért. Azonkívül hozzájárult, hogy haza érkezvén, minden oldalról igen kedvezőtlen híreket kapott. A legelső az volt, hogy az öreg Gyárfás Péter éppen három nap előtt elhalálozott és tegnap temették. Elemért megrendítette ez a hir. A szegény apát a leánya miatti bánat vitte a sírba. Sietett is meglátogatni az özvegyet, ki végtelenül le volt sújtva, inkább halotthoz, mint élőhöz hasonlítva. Nehéz óra volt ez reá nézve. És a legrosszabb a dologban, hogy semmi vigasztalót sem mondhatott Ilonkáról. Az özvegy felzokogott midőn Elemért belépni látta. — Mindent elvesztettem, — mondotta. — Most már senkim sincs a világon. — Itt vagyok én, — szólt Elemér és megölelvén a boldogtalan öreg asszonyt, könnyeik összevegyültek. Az Isten keze súlyosan ránk nehezkedett. — Mit tud Ilonkáról? — Semmit, anyám semmit. Olyan vagyok, mint az őrült. Visszatértem, hogy még egyszer beszéljek a kolozsvári rendőrkapitánnyal. Ezt csak azért mondta, hogy megnyugtassa az öreg asszonyt, mert hiszen tudta, hogy a rendőrkapitány sem adhat neki útbaigazítást. — Oh, oh, — zokogott Gyárfásné, — Szegény gyermekem, csakugyan megtébolyodott volna? Mivel érdemelte volna meg őt ezt a csapást? Oh, az Isten nem igazságos. — Ne zúgolódjék, anyám. — Hogyne zúgolódnék, mikor leányomra ilyen borzasztó sorsot.mér, a másik pedig, aki mindezt okozta, aki rosszat tett'teljes életében, büntetlenül élvezi a világ örömeit. ' —- Etelkát gondolja?*— kérdezte Elemér. 1 — ígéri őt. Úgy hallom, férjhez ment és fittyet hány nekünk. — Férjhez ment az. igaz, de ne gondolja, hogy valami jó. élete van. A múltak árnyai nem hagyják őt nyugodni: Úgy értesültem, hogy akadt egy elkeseredett ellensége, aki őt lépten-nyomen üldözi és leleplezésekkel fenyegeti. Mint kíátkozottak, úgy bujdosnak a világban, egyik helyről a másikra vándorolván._ — Ne is Tegyen nyugta ebben az életben, — kiáltott fel Gyárfásné elkeseredetten. Elemér hallgatott. A szegény anya fájdalmának kitöréseit a fennforgó körülmények között el kellett tűrnie. Gyárfásné most egyszerre felvágta a fejét: — Igaz-e, hogy a nagyságos ur megbocsátott ne ki? '— Ne nagyságozzen engem, — szólt Elemér kissé türelmetlenül. — Miért nem mond engem fiának, mint egykor a boldogabb időkben? — Vájjon mondhatom-e még —, sóhajtott fel Gyárfásné. — Óh, miért ne mondhatná? Gyárfásné ránézett. — Elemér — szólt komolyan —, mi van azzal a fiatal leánnyal, akit magához vett és mindenhova magával visz? — Hiszen tudhatja, anyám, hogy nővérem . . . — Oh Elemér, a világ sok mindenfélét beszél. A gonosz gyanúsítok még ide is eljöttek, hogy tele beszéljék a fejünket és a kétely fullánkját eresszék szivünkbe. Szegény jó öregem összeroskadt az elviselhetetlen súly terhe alatt. Ő most már megdicsőült és szinről-szinre látja az Istent, mert igaz ember és jó keresztény volt. Elemér lehorgasztotta fejét. Ezen egyszerű asszony szavai mélyen megrendítették őt. Bizonyos tekintetben mély lelkifurdalást is érzett magában amiatt, hogy ő Párisban mulatott, mialatt ezeket a szegény öregeket itthon a bánat úgyszólván agyonkinozta. S még hozzá, mily gonoszok az emberek. Mennyire félremagyarázták a leányhoz való viszonyát. Milyen értelmet tulajdonítottak elutazásának és külföldi tartózkodásuknak. — Anyám, — szólt elkeseredetten, —a világ gonosz volt elejétől fogva, és mindvégig az is marad. Gyanúsító, rágalmazó, hazudozó és árulkodni vágyó ember mindig akad fölösleges számmal. És mindig csak a jók azok, akiket gyanúsítanak. Oh anyám, higyjc cl, egy szó sem igaz abból, amit az emberek beszélnek vagy gyanítanak. — Oh istenem, — zokogott az öreg asszony, nem lehet elnémítani őket. Mindenki azt beszéli, hogy Ilcnka már el van felejtve, a nagyságos ur már talált helyette egy fiatalabbat . . , Elemérnek végtelen keserűséget okoztak ezen szr , vak. De vájjon látszólag nincs-e igaza az öreg asszonynak? Nem ő adott-e okot ilyen pletykabeszédrc, ilyen rosszakaratú feltevésekre? (Folytatjuk.) IfUUMüETNITO kávé, kakaó, tea, szövet, vászon VHIvllVICIl I Cd GYAPJUFONÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG. KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA ierülelén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKK A csomagoktól >» ___ MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK FŐÜGYNÖKSÉG CSAKIS U. S. A.-BELI ÜZLETEK RÉSZÉRE U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, Inc. Phone LEhigh 5-3535 BRACK MIKLÓS, igazgató 245 Easi 80ih St. UJ CÍM NEW YORK 21, N. Y. Bejárat a 2nd Ave.-ről PÉNZ ÁLLT A HÁZHOZ JOHANNESBURG, Dél-Afrika. — Mrs. Sárié Lubbe megjátszotta a rhodéziai sorsjátékot és az ölébe hullott a főnyeremény 140.000 dollár. Mit csinál egy asszony ily temérdek pénzzel ? Mrs. Lubbe fel se vette a főnyereményt, hanem átíratta a férjére. Jó feleség megint, ki tudja hányadszor, jó feleségnek bizonyult. És mit csinált Mr. Dirk Lubbe a temérdek pénzzel? Vett egy házat 36.400 dollárért saját nevére. Vett egy autót 8400 dollárért magának és egy másikat ugyanannyiért, a vejének, aki, mellesleg megjegyezve, válófélben van a Lubbe leánytól. Két fivérének egy-egy autót vett, hogy mint laxisoífőrök jobban boldoguljanak. És mert jó hivő lélek, autót ajándékozott a missziós egyháznak. Aztán nagy partyt rendezett Mr. Lubbe s félrehivta egy sarokba a feleségét és megvallotta neki, hogy — mást szeret és szive hölgyét feleségül fogja venni. “Ha van eszed, mondta feleségének, eltakarodol a házból, mielőtt kidoblak. Vihetsz magaddal egy koffert’’. Mrs. Lubbe ezután szaladt á bírósághoz, hogy mentiL ményből ekkor még a fele 70.000 dollár megvolt. A bi'ó tiltó parancsot adott ki : 700 dollárt megtarthat magának Mr. Lubbe, a többit köteles visszaadni a feleségének. VILÁGSZTRÁJK A BÉKÉÉRT! NEW YORK. — A Francis Lewis high school kitűnő diáklánya Tedi Färber nem véletlenül és nem ok nélkül a kolléga fiuk és lányok érdeklődésének középpontjába került, mert a jobbkarján a szokott karóra helyett egy I fehér szallagot viselt, ezzel a _ feketebetüs felírással: “Vi-1 lágszerte általános sztrájk a békéért!” Hazaküldték a 15' éves kis propagandistát és ő másnap beiratkozott egy másik iskolába, Syosset, L. I.-ban, ahol rokonaival fog lakni. Rémé-CIGÁNYBECSÜLET GRENOBLE, Franciaország — Egy lány miatt, akinek talán Carmen a neve, Montalieu faluban párbajt vívott két kormosképü Don Juan — Francois Sigler és Pierre Schatz, mindketten 37 évesek. Francois fegyvere sarló volt, tpierre kezében bicska. Pierre a bicskáját Francois szivébe mártotta és Francois holtan rogyott össze. VI1LÄNY0SSÄG a családi költségvetés legnagyobb olcsósága li, — mondotta — hogy ott nem fogják őt korlátozni polgári szabadságjogai gyakorlatában. És mit mond a papa? Azt mondja, ő belátja, hogy az iskolának szabályai vannak s a diákoknak alkalmazkodniok kell a szabályokhoz. Mi jutott eszébe annak a fruskának, hogy ilyen bolondságot csinált? Azt a jelszavas szalagod; a West 14-ik utcában levő General Strike for Peace főhadiszálláson kapta és ott megbeszélte a hóbortos békepropagandistákkal, hogy a szalagot karkötő formájában az iskolában viselni fogja. Csakugyan, karkötőt csinált a szalagból, de nem az egészből; ollóval levágta az Optikus Szolgálat Szemorvos előírását gondosan pontosan teljesítjük. Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. Előirt üveget megfelelővel pótolunk. PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. PROHASKA Magyarul beszélünkl 9915 Euclid Ave., Cleveland« Ohio CE 1-4961 22580 Lake Shore Blvd. AN 1-116S 3550 Warrensville Center Road SK 1-0112 első szót: “Felhívás■!” Az volt az érzése, hogy a felhívás a világsztrájkra talán mégiscsak sok a jóból, több, mint amit Kruscsev és Castro hóbortos amerikai fiatal fiuktól és leányoktól elvárhat. Uj iskolájában Tedi megintcsak feldisziti magát a világbékés karkötővel? “Nem hiszem”, mondta a papa, “a sztrájknak már vége van...” NEM ANYÓSVICC PUNTA GORDA, Fla. — A sebeshajtó hasztalanul védekezett. Örömteli izgalommal vitte haza az anyósát, aki egy héten át vendégük volt. A kifogást a bíró nem fogadta el, 35 dollár pénzbírsággal sújtotta a boldog son-in-lawt. Northfork, W. Va. 34 éve vagyunk az üzletben és soha sem tagadtuk meg a szolgálatot, ha rossz anyagi helyzetben volt. ( Bennett Funeral Home J Northfork, W. Va. — Telefon: 862-4515 ' Kimball, W. Va. _ Telefon: 585-3315 ^ McDowell Floral virágüzlet fel: 882-4525 Nanty Glo, Pa. Majdnem minden, amit vasáról, árban emelkedett — a villanyáram kivételével! Egyetlen díjszabás emelke dés sem volt 1949 óta. Ila villanyszámlája mégis magasabb, annak oka az, hogy sokkal több villanyos eszközt használ. Az otthonok átlag díjszabása ma kisebb, mint bármikor volt. PHILADELPHIA ELECTRIC COMPANY Harry R. Ondriezek Richard D. Ondriezek Ondriezek Funeral Home Naniy Glo, Pa. * Telefon: 4-4683 1907 óta szolgáljuk a vidék népét A Jó Pásztor utján küldjük üdvözletünket Nanty Glo, Twin Rocks, Cardiff és Vintondale magyar bányászainak. Portage, Pa. BUCKEYE JEWELERS BRILLIANSOK, ÓRAK ÉKSZEREK, EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZER JAVÍTÁS 11611 BUCKEYE ROAD CLEVELAND 20, OHIO Teleion: RA 1-0584 LOVÁSZT IMRE Házi Készítésű Kolbászok F-l és F-2 Stand West Sidei Markel Hous« Szakavatott gyógyszerész készíti el itt receptjeit. Száz és száz hasznos gyógyszertári cikk HONS DRUG STORE , 614, Main Street, Portage, Pa. Telefon: PE 6-3421 UNION MŰHELY! dodern hatalmas telepünkön több mint 170 tnion alkalmazottunk áll rendelkezésre. Nyugodtan bizhatja ránk a munkát, mindenre kiterjed figyelmünk. Szőnyegiisziiiás, szőrmeiisziitás, szőrmemegőrzés, ruhaiiszlitás. PORTAGE CLEANERS, Inc. Munster Rd., Portage, Pa. Tel.: PO 6-3171 — Johnstown 9-1566