A Jó Pásztor, 1961. július-december (41. évfolyam, 27-52. szám)
1961-07-21 / 29. szám
lz. OLDAL a jó pásztor A Jé PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapított» Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőség és kiadóhivatal •— Publication Office 1736 EAST 22-ad STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefoni C-flerry 1-5905 53 ELŐFIZETÉSI PUAKs Sgy évre __________:____$6.00 M évre .... .........$3.50 SUBSCRIPTION RATESi One Year _______________$6.00 Half Year ______ -$3.5u Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio AZ UTOLSÓELŐTTI SZÓ Még nem ütött éjfélt az óra, Kruscsev még nem mondta ki az utolsó szót, amely ha elhangzik, oly hangosan fog visszhangzani a földnek mind a négy sarkában, mint egykor a Ferenc F'erdinánd életét kioltó puskalövések durranása. Utolsóelőtti szavak hangzavara tölti be a levegőt, s minden szóra felfigyelnek mindenütt a föld négy sarkában. Háború vagy béke? Moszkva és Washington, Bonn és Páris egyértelműen kiáltják, hogy el vannak készülve világpusztitó atomháborúra, pedig bizony irtóznak annak még a gondolatától is. Még nem késő, még lehet beszélni szóval, nem bombával. Kruscsev álnok alkut kinál: Nyugat-Berlin népének szabadságát elvenni eszemágában sincs. Nyugat- Berlin legyen — az amerikai, angol és francia helyőrség kivonulása után — szabad város nemzetközi garancilával, az Egyesült Nemzetek garanciájával. Nem rossz megoldás, hiszen az amerikai-angolfrancia katonaságáéin tesz egyebet, mint védi Nyugat- Berlin népének szabadságát. Igen ám, de mi lesz, ha az Egyesült Nemzetek csekélyszámu katonasága, csupán jelképes katonai hatalom, a nyugat-berlini szabadság védelmére kel — például, ha a keleti kommunista városrészből katonabanda muzsikája kíséretében bemasirozó, ágyukkal, tankokkal felfegyverzett “rendőrség” megrohantja és elfoglalja a nyugat-berlini városházát? A nehéz fegyverzetű kommunisták legázolják az erőtlen jelképes UN osztagot. Ez nem találgatás, ezt Kruscsev sorozatos fenyegető nyilatkozatainak egyikében nyiltan kimondta. Kimondta, hogy ha szovjet érdekről van szó, ő semmibe se veszi az Egyesült Nemzetek akármilyen akcióját. Fittyet hány a UN határozataira és akcióira, mint tette ezt már többször, egyebek közt Budapesten. Vagyis: Kruscsev Nyugat-Berlinnek budapesti sorsot szánt. Az idősebbek, akik a 30-es években már felnőttek és újságolvasók voltak, emlékeznek arra, hogy igy beszélt, igy rikoltozott Hitler' is. Emlékeznek arra, hogy ugyanigy lekicsinyelte Hitler az Egyesült Nemzetek elődjét, a Népszövetséget. És arra már a fiatalabbak is emlékeznek, hogy amikor a szovjet a német nácikkal kötött barátsági szerződésre támaszkodva megtámadta a kis Finnországot, kikergették a Népszövetségből. Ha a szovjetet az Egyesült Nemzetek Szervezetéből kizárják, a helyzet semmivel sem lesz jobb, semmivel sem lesz rosszabb, mint most. Az utolsó szovjet szó kimondásának egyedüli akadálya a rettegés Amerika és szövetségesei katonai hatalmától. Ezt a katonai hatalmat most még felfokozzák itt is, Európában is. Az utolsó óráig, az utolsó percig reméljük, hogy egészséges félelme hü marad Kruscsevhez. Erőnk tudatában közömbösen várjuk az uj Hitler újabb kirohanásait, újabb fenyegetőzéseit. HAZAI ÉS IMPORTÁLT ÁRU Ezekben a veszedelmesen történelmi időkben, amikor mindenki — vagy talán csak majdnem mindenki — mindennapi ügyes-bajos dolgain túl a világ problémáival, háború és béke berlini kérdésével foglalkozik, felmerülhet a kérdés, hogy nem ártunk-e hazánk érdekének, ha külföldről importált árut vásárolunk, például japán selyem babuskát, vagy német vagy olasz vagy francia automobilt? Világos, hogy külföldi áru vásárlása azt jelenti, hogy dollárok idegenbe vándorolnak, és nemrég világszerte megrökönyödést okozott az a nyilt bevallás, hogy Amerikából oly sok dollár vándorol külföldre, hogy a dollár átváltási értéke csökkent. Világos az is, hogy a külföldi áru versenye árt a belföldi árunak. Amennyi német autót vásárolnak amerikaiak, annyival kevesebb amerikai autó talál vevőt. Kevésbbé világos az, hogy az importált áru pénzt nemcsak elvisz innen,, hanem hoz is ide. Például a német Volkswagen előállításához szükséges nehéz préseknek majdnem felét Amerikában vásárolja a wolfsburgi gyár. Sok millió dollárért vásárol itt a Volkswagen gyár gépszerszámokat. Az utóbbi négy év alatt 140 millió dollár vámot és forgalmi adót fizetett, évente átlag három millió dollárt fizet amerikai kikötőmunkásoknak, havonta átlag 3300 tonna amerikai acélt vásárol. A Volkswagen amerikai elárusítói 11,000 alkalmazottnak hetenkint több mint egymillió dollár fizetést ad. Fiat, az olasz autógyár, néhány év alatt több mint 100 millió dollárért vásárolt amerikai gépeket és Egy lervező Piano, Tex.-ban olyan úszómedencéi késziteií, amely Texas földrajzi mását ábrázolja. Az úszómedence nagy sikert aralotí. Szulejmán török császár az Alduna felől nekiindult Magyarországnak. Az Ur 1526. esztendejét írták. Már azelőtt visszavonás, pártoskodás tette tönkre a hazát, 1526 után is ezért lett a török rabjává. A görög születésű Ibrahim nagyvezér háromszáz ágyút állitatott fel a mohácsi sikon. A török szpahi-lovasság csellel a lombokkal letakárt ágyusor elé csalta a nehéz, páncélos lován nehezen mozgó lovagi hadat, a pápa által küldött olasz gyaloghadat, valamint a lengyel gyaloghadat is. Divéky ur mellett ott lovagolt a csatlósa, egy öreg jobbágyának fia, Ádámfia. Ádám., Kitűnő lovas volt* gyors elhatározást!, értelmes ügyes legény. Gyerekkorában hajósinas volt, ott tanult meg aldunai járáskelései idején törökül. Ő látta meg elsőnek a lombok alól kikandikáló török ágyucsöveket. Az utolsó pillanatban leugrott a lováról és a horkoló, ágaskodó mént odarántotta ura lova elé. Egy pillanattal később egyszerre dördült el a háromszáz ágyú. Az egyik tizenkétfontos ágyú egyszerre ütötte le a két lovat, de nem érte sem az urat, sem csatlósát. Divéky ur a golyóbis szelétől elalélt. A két ló rájuk omlott. Áriámnak a hajszála sem görbült meg. Holtnak tetette magát. Ott feküdtek a magyar lovagokból és lovakból' álló S'zöfnyü hullatorlasz mögött. Éjszaka a török diadalmi lakomát tartott. Sürü köd i ereszkedett a késő augusztusi éjszaka hűvösségében a síkra. A köd lepedője alatt ÁdányÁihuzta uráról a nehéz Ö maga is török ruháiJa kitűzött, halott török kéltalf^król kuztn ' nihóik#' ura eS a ma^a fe* jére tyirbánfélét csavarintott. Az eíirsetk törökök motyójából mindenféle török árusholmit szpdett ki: olajoskorsót, szattyánbőrt, fügét, narancsot, datolyát, citromot, olajbogyót, kávét. Megtöltött velük két zsákot, elfogott két 1 csellengő lovat. Az egyiknek IBOLYÄILLÄT Irta; FELEKI SÁNDOR Míg Üt a szürke, poros utcán Cél nélkül járok és kelek, Ibolyaillaital legyeznek A rügyfakasztó langy szelek, Érzem, falucskám erdejéből Hozta a szél az illatot, A kékszemü, szép ibolyácskáj Ezernyi számra nyilnak ott, Hátha nem is ibolyaíllai. Talán csak annak képzelem; Tán gyermekévek tarka álmi Űzi játékát én velem? Talán csak egy-egy édes emit Mi gyermekkorból megmara És azt varázsolják szivembe. Pajzán, tavaszi sugarak? Vagy egy mese foszlánya volsak S yiszi felém a szél talán? Szereplői: egy gyermek-ifjú S egy kurtaszoknyás barna II . Ha álom is, de édes álom S nem hagy el addig a reme Mig az ibolya-illatesői Tavasz fényében érzem én. Ha kikeletkor majd nem éra Többé ibolyaillatot. Akkor az ifjúságnak vége. Akkor szivem halott, halott. a hátára felkötötte urát, a másikra ő ült fel. A lovak nyergére felkötözte az árusholmival degeszre tömött zsákokat. Vándorló tábori markotányos kalmárnak játszotta ki kettőjüket. Elindult a Duna felé. Török őrséggel találkozott, törökül emberségesen köszöntötte őket, felkínálta nekik árus'holmijukat. A törökök tábori markotánynak nézték. Még vásároltak is tőle. Ádám az ő elalélt urára azt mondta, hogy az a társa túlsókat öntött a garatra. Most viszi haza a feleségéhez. A törökök még ellátták jó tanáccsal. Ádám bántatlanul érte el aDunát. Egy halász átvitte a ladikián a mohácsi szigetre. Oríftan mentek tovább Kalocsa felé. Itt már talál koztak Bat thy ány Kristóf várakozó hadaival. Kalocsa, Kecskemét, Nagykőrös felé meneteltek. Ádám mindenütt citromot, kávét, török olajat árult. így érkeztek Vác alá és onnan haza. Divékujfalura. Odáig még nem nyomakodott fel a török. Divéky ur a Mohácsnál elszenvedett ájulásból hamar magához tért. Kezét-lábát azonban sokáig alig tudta mozgatni. Odahaza a hü Ádám ápolása rendbehozta az egészségét. A török bevonult Budára, magyar őrséggel rakta meg a várost és távozott Magyarországról. Csak 1541-ben tért vissza és hódoltatta be a Duna-Tisza közét. Gömör kimaradt a hódoltságból. A Divéky urak és Ádámék a töröktől mentes felvidéki területen élték tovább életüket. A Dunántúlon és a Duna-Tisza közén azonban ezernyi falu, tanya és város lett rommá és puszta hellyé. A Felvidék túlélte a hódoltságot. így lett a magva Magyarország föltámadásának. A felvidéki magyarság folytatta 1686 után a másfélszázéves török hódoltság által csak félig-meddig elpusztult magyar életet. Ez alatt az idő alatt az Ádámékhoz hasonló magyar parasztság lett az ország megmentője. Megmaradtak, éltek, szaporodtak, gyarapodtak, magyarul beszéltek. Magyarok maradtak. Sok végvári vitéz hadnagy került ki a Divéky urakból, még több végvári hajdú az Ádámfiakból. Sok került közülük török rabságba, de az Ádámfiak embersége, hűsége, igyekezete a legtöbbet megmentette, kiváltotta rabságból. A FEHÉR GALAMB , j Kongói mese. I Élt egyszer Kongóban egy nagyon gazdag fehér ültetvényes. Kávé- és dohányültetvényeit sok-sok néger verejtéke és keserű könnyű öntözte, de az ültetvényes mindezzel nem törődött. Munkafelügyelöinek korbácsa állandóan csattogott a kizsákmányolt néger munkások hátán, különösen, ha a nagy ur szemlét tartott ültetvényein. Egy napon kicsi néger fiúcskát hoztak be a fehér ültetvényes házába a munkások. A gyerek édesanyja az embertelen munka és koplalás következtében elpusztult s a rongyokba pólyáit apróságot odatették a “fehér gazda” küszöbére. Az ur először ki akarta dobni a fiúcskát, azután úgy döntött, hogy házában maradhat, majd lesz a saját kisfiának szolgálója. Jimmy, a néger kisfiú valósággal kutyája, rabszolgája lett az elkényeztetett urfinak s nemegyszer életét is megmentette. Egyszer nagy dobozban ajándék érkezett Európából az urfi cimére. Amikor kibontották a csomagot, egy tucat különböző szinü galamb röppent ki belőle. Mindjárt galambdúcot állíttattak az udvarra és attól kezdve ott röpködtek és turbékoltak a galambok. Az urfi azonban csak rövid ideig örült a galamboknak. Egy szép napon felkapta parittyáját és sorra lövöldözte le a kedves madarakat. Apja, a fehér ur azt mondta: “Hadd szórakozzon a gyerek!” Cseppet sem bánta fia kegyetlen szórakozását, hiszen ő maga is gonosz volt. Az urfi sorra pusztította a szegény állatokat", mig végül csak egy fehér galamb maradt életben. A madárka a kis Jimmyhez menekült, aki bujtatta, őrizgette, hogy megóvja a fehér urfi kegyetlen parittyájától. Az urfi pedig fürkésző szemmel kereste mindenütt az állatot, hogy fájdalmat okozhasson a kis négernek. Egy szép napon azonban vad hajsza, szaladgálás verte fel az ültetvény csendjét. A távoli erdők felől tam-tam dobok hangját hozta el a szél, s e hangokat hallva, a gonosz fehér ur értékeit összecsomagolva elhagyta birtokát és családjával a kikötő felé futott. A birtokról, a ház tornácáról villogószemü négerek figyelték a gonosz ültetvényes menekülését. Az ujjongó, megkönnyebbült négerek között ott állt Jimmy is, vállán a fehér galambbal. A távolodó autóban ekkor hirtelen felállt az urfi, valami átsuhant a levegőn s egy piiiandt múlva élettelenül bukott le a galamb a kisfiú válláról. A kis Jimmy keservesen siratta pajtását. Ekkor egy szép szál ifjú lépett mellé, *negsimogatta göndör haját és igy szólt: “Ne sirj, Jimmy, ne sirasd a galambot. I elébredt már a kongói nép, s a Te fehér madarad, a szabadság jelképe feltámad majd ismét, újra viszontláthatod népednek zászlaján”. Amit az órákról tudnunk kell A karórát naponta egyszer kell felhúzni, teljesen a használatbavétel előtt, mielőtt csuklónkra erősítjük. Növeli az óra pontosságát, ha mindig ugyanabban az időben húzzák fel. Vannak, akik, mikor levetik, a falba vert szögre akasztják órájukat. A hideg fal gyorsan hüti le a testtől meleg órát és különösen ha — helytelenül — ilyenkor huztuk fel, a rugó megfeszített állapotában nem tud engedni a hideg összehúzó hatásának, eltörhet. Az asztalra helyezett órát fektethetjük számlappal felfelé, vagy úgy, hogy a patkóalakra hajlított szij támasztása révén a számlap függőleges sikba kerül. A közepes minőségű órák vízszintes sikban gyorsabban, függőleges sikban lassabban járnak. A karórát mindig az asztal fölött kell felcsatolni. Ha leejtjük, tengelye csaptörést vagy görbülést szenvedhet. Van olyan eset is, amikor a leesett órát felemelve, megkönnyebbüléssel vesszük tudomásul, hogy tovább jár, vagy némi rázogatásra újra elindul. A ieejtésnek gyakran az a következménye, hogy nem a tengely sérül meg, hanem a csapágyul szolgáló kő csorbul ki. Az óra tovább jár, de az éles törött kőfelület marni kezdi a csapot és idpvel elfogyasztja. így egy hibából kettő lesz, a tengelyt is cserélni kell. A legsúlyosabb és nem ritkán javíthatatlan károsodások okozója az órába hatoló viz vagy pára. A fürdéskor kézen felejtett óra szerkezetét teljesen tönkreteheti a rozsda. Kézmosásnál is hasonló veszély fenyeget, ha nem vagyunk elővigyázatosak. Rozsdásadást okozhat a szerkezetben az'is, ha meleg, párás fürdőszobából hidegbe visszük óránkat. A hirtelen lehűlés kicsapja a tokban levő levegő páratartalmát, s az igen aprós cseppekben rátapad az alkatrészekre, megtámadja azokat. A középminőségü férfi karóra hibahatára heti 1.5 perc, cilinder járatú karóráé napi 1—5 perc. A kisméretű női órák valamivel pontatlanabbak. Az olcsó minőségű ébresztőórák hibahatára 1—3 perc. Az Ádámfiak hűségéről, magyar emberségéről azok a török időkből való levelek szólnak, melyek máig meg&|bánia vasládájában. De megmaradt a török idők emlékezete az Ádám-familiában is! Az egyik levél 1639-ből való. A török akkor már idestomaradtak a divékujfalui plé- va száz esztendeje ült benn az országban. Már megismerte a magyart, a magyar is megismerte a törököt. Akadt a török között igen sok emberséges szivü, jó ember is. A török basák, bégek és agák (Folytatás a 8-ik oldalonj A magyar paraszt volt mindig Magyarország megmentője anyagokat, egy évben 8 millió dollár iot és adót fi zetett. Amerikai gyárak a múlt évber. millió dollár ért adtak el automobil alkatrészeket tswagen, Fiat Renault és más külföldi autógyárakn Száz szónak is egy a vége: Impor áru vásárlása nem hazafiatlanság.