A Jó Pásztor, 1961. július-december (41. évfolyam, 27-52. szám)

1961-09-08 / 36. szám

4. OLDAL A Jó PÁSZTOR ÓHAZAI HÍRADÓ Mocskosszáju Nikita tanitványa BUDAPEST. — Kruscaev piszkos cipőjével a balkezé­ben, így halandzsázott a ma­gyarországi szovjetkormány rádióján a hivatalos politikai kommentátor: Egy délután meglátogattam az Állatkertet, mert úgy gon­doltam, hogy nemcsak felüdü­lésre, de tapasztalatszerzésre sem utolsó hely. Nem is csa­lódtam, akadnak itt is figye­lemreméltó, tanulságos kezde­ményezések. Egy igen jó és mély bölcsességről tanúskodó ötletet kívánok méltatni. Az Állatkert utjain elhelyezett padok egy részén a következő felirat áll: “Ne ingereljük az állatokat!” Egyszerű, hiszen fnindenfajta állatra káros, ha ingerük. De nemcsak állatokra káros, és mégsem láttam se­­hol olyan feliratot, mely arra . hívna fel, hogy ne ingereljük az embereket! Holott ilyen fel­szólítás kellene a hivatalok­ban, villamoson, autóbuszon. - i Ezért kellő s fokozottabb pro­pagandát kellene folytatni az emberek idegeinek kiméiésé- 3 ' ré. Ezért ajánlom, hogy hasz­náljuk fel az állatkerti példát “no ingereljük az embereket” szövegezéssel. E szövegből exportálhat­nánk is, sőt a kivitel sokkal fontosabb lenne, mint a hazai szükséget kielégítése. Most olvasom például McNamara a m e r i kai Hadügyminiszter legutóbbi beszédét és ebből megtudtam, hogy azzal nyug­tatta meg honfitársait, ha atomháború törne ki, csak 50 millió amerikai pusztulna el. Nem tudom, honnan vette a hadügyminiszter ezt a szá­mot. Mindenesetre még any­­nyira sem vette tekintetbe az emberek ingerlékenységét, hogy legalább igy fogalmazta volna: atomháború esetén 127 millió amerikai életben marad Igaz, hogy ez végeredmény­ben egyre megy, de azért fino­mabb. Szerencsére az ügyek kimenetele nemcsak McNama­ra hadügyminiszteren és ha­sonszőrű társain múlik, de azért nem ártana egy tábla az irószobájában a budapesti Ál­latkert módosított mondásá­val: Ne ingereljük az embere­ket! Ne ingereljük, mert a vé­gén mindig az jár pórul, aki ingerel. Ä POTYAMUNKA JUTALMA Budapesti lapjelentések nyomán többször említettük, hogy Magyarországon a nyá­ri iskolai szünidőben a diáko­kat potya munkára fogták, rengeteg ingyenes munkát végeztettek velük. Ezt most helyre kell igazítanunk, mi­után egy újabban érkezett pesti lapból értesültünk, hogy a fiatalok az ingyenes mun­káért igenis fizetséget kap­nak. Nem ugyan pénzben, de — emlékbélyegben. A Haza­fias Népfront budapesti bi­zottsága kiadott emlékbélye­geket e felírással: “Társadal­mi munkával a szép Budapest­ért.” Minden fiatal fiú és lány, aki a kerületi népfront­­bizottság által elrendelt tár­sadalmi (vagyis ingyenes) munkában résztvesz, kap mindéin munkáért egy-egy bé­lyeget. Aki több munkában vett részt és igy több bélye­get kapott, az ráadásul még egy érmet is kap, ezzel a fel­írással: “A kiváló társadalmi 'munkáért. Hazafias Nép­front.” Amiből kitűnik, hogy minél többet dolgozik valaki potyán, anál kiválóbbnak is­meri el a Hazafias Népfront. A Népszava ennek kapcsán jelenti: Az első kitüntetettek azok a társadalmi munkások lesznek, akik a Népfront kez­deményezésére resztvettek a lakóházak átlagának felméré­ségben. Ebben a munkában mintegy 3000 mérnök és tech­nikus működött közre és ezzel hatalmas költségeket takarí­tottak meg. A kitüntetésnek arany, ezüst és bronz fokoza­ta van. Egy másik pesti újságban a hansági potyamunkáról számol be egy riporter lelkes cikkben, imigyen: Tábortüzek lobognak Nyu­gat - Magyarországon, a han­sági táborokban. Fiatalok in­dultak el egy uj országfogla­lásra, emberi kéztől sohasem érintett ősi területek megvál­toztatására. Középiskolás diá­kok építik a kisudvari tábor­ban a vízlevezető főcsatornát. A nehéz fizikai munka mel­lett a szellemiekről sem fe­ledkezik meg a tábor vezető­sége. Az elmúlt héten Parragi György újságíró tartott elő­adást a nemzetközi helyzet­ről. Nem rossz: forintok és fil­lérek helyett Parragi Gyurika szellemi kincseivel fizetnek a­­nehéz és hasznos munkáért! KERESIK A KIRÁLYNÉ KINCSET f BUDAPEST. — A mohácsi vész után, amikor II. Lajos király a Cselepatakban életét vesztette és a török elözön­­lötte Magyarországot, a ki­rály özvegye megpróbálta megmenteni a kincstár arany, ezüst, gyémánt és drágakő készletét. Budavárából min­den értéket egy dunai hajóra szállíttatott. Az éj leple alatt a hajó elindult Pozsony felé, ' ahová azonban sohasem érke­zett meg. Azóta kiderült, hogy a magyat kincseket szál­lító aranyhajó Esztergom és Győr között elsülyedt. A rej­télyes arany ha jó több mint • négyszáz éve pihen a Duna nyosnak tekintik, hogy a kin­csek csaknem teljesen sértet­lenek maradtak. A tervek sze­rint 1962 nyarára felszínre kerül a rejtélyes aranyhajó. A búvárok segédkeznek majd a Bajánál elsülyedt két német (hajó és az Adony kör­nyékén levő ugyancsak né­met aknauszály felszínre ho­zatalában. Mindhárom a má­sodik világháborúban került a Duna mélyére. Érdekes uj feladat lesz a buvárhalászat. A győri hal­gazdaság kérésére a tavak­ban levő rablóhalakat szi­gonypisztollyal irtják ki. . mélyén. Az Óbudai Hajógyár bú­várjai most vállalták a hajó felkutatását és kiemelését. Az . előmunkálatokat már meg­kezdték. Tudományos számí­tások segítségével megállapí­tották, hogy a hajót az eltelt négy évszázad alatt 20-25 centiméter vastag betonke­mény iszap- réteg fedte be. A tudományos kutatók bizo Előfordul, hogy 30-40 méter mélységbe is leereszkednek. Ilyenkor a feladat nem köny­­nyü, de igen érdekes. És ta­lán ez a magyaráztata annak hogy miért jelentkezik olyan sok fiatal búvárnak. A múlt esztendőben negyvenötén vé­gezték el az öthónapos köny­­nyübuvár tanfolyamot, az idén az első tanfolyamnak hu­­- szónkét hallgatója Volt, Mrs. Mary Tryner Braidwood, 111. állambeli farmján Susie, a iehén előszeretettel mászik fel egy domb­tetőre friss levegőt szívni. A közelben elhajtó idegenek azt hiszik, hogy Susie egy díjnyertes tehén szobra. A LÁNGESZŰ FÉRFIAK - ROSSZ FÉRJEK... Amikor Rita Hayworth el­ső férjétől -a színész és -rende­ző Orsón Webestől elvált, ezt mondta a kiváncsi újságírók­nak, akik a válás okai felől ér­deklődtek : “Orson zseniális ember. De a lángeszű férfiak alkalmatlanok a házasságra.” Afelől lehet vitatkozni, hogy Orson Welles valóban zseniális -ember-e. Az is vita tárgyát képezheti, hogy Hay­worth megállapítása megáll­ja-e a helyét.. Annyi bizonyos, hogy Welles inkább tehetsé­ges, mint zseniális -ember. A második tétel megválaszolása viszont nem ilyen egyszerű dolog. Mielőtt e kérdés taglalásá­ba bocsátkoznánk, hadd em­lítsük meg a következő érde­kes apróságot. Korunk egyik legeszesebb ass-zonya, Simoné de Beauvoir francia írónő hű­séges és Odaadó élettár-s-a, ba­rátja munkatársa, titkárnője kétségtelenül zseniális- fran­cia i-rónaik: Jean Paul Sartre­­nák. De -Simoné sohasem -gon­dolt arra, hogy feles-égül men­jen a lángeszű íróhoz. arH- m-inc -év óta áll mellette, rósz-t­­vesz minden örömében, gond­­jában-bajában. De -egy per­cig sem gondol arra, hogy va­laha is feleségül menjen hoz­zá. Valaminek tehát lennie kell abban a megállapításban, -hogy a lángeszű férfiak — nem ideális férjek. A tétel igazsága mellett számtalan példa sorolható fel. Paul Gauguin a zseniális festőművész, negyven éves korában otthagyta kényel­mes banktisztviselői állását, feleségét, gyermekeit és el­költözött Tahiti szigetére, hogy festői tehetségének szentelje életét. A pél-d-ák kö­zött akadnák kevésbé , drá­maiak, — ám ezek is azt bizo­nyítják, hogy a zseniális fér­fiak hűtlensége majdnem ti­pikus jelenségnek mondható. O’Neill amerikai drámaírót és költőt, a “Különös közjá­ték” szerzőjét, felesége Ág­nes, memorjában így jelle­mezte: “férjem önző, beszá­míthatatlan, durva em-be-r volt.”-Charles Dickens angol re­gényíró, aki müveiben olyan szeretettel és -megértéssel rajzolta meg a polgári élet idillukus szépségeit, gyakran vétett a hitvesü hűség ellen. Még -aggastyán-korában is vol­tak kedvesei. Paul Ver’.-ain a nagy francia költő, jócsalád­­-ból -származó feleségét a leg­­nagyóbb nyomorba taszítot­ta. ' . . Ezek a példák arra enged­nek következtetni, -hogy a zse­niális emberekben jóval több önzés lakik, mint átlagos ké­pességű embertársaikban. Ennek magyarázata nyilván az, hogy a nagy tehetséggel megáldott művészek, elsősor­ban művészetüknek élnek és annak oltárán lelkifurdalás nélkül áldozzák fel családi életüket.. A nagy művész szá­mára !a család: teher,- amely RÓMA. —A közeli Rocca di Pa-pa helységben egy őrült rendőrök szeme láttára meg­ölt két nőt. Szombat este egy lakásból géppisztoly - sorozat hallat­szott ki: Egy Mauro Serafini nevű férfi megölte leendő anyósát. A . lövések zajára rendőrök és -csendőrök siettek a hely­színre. A házat 16 órán át valóságos ostrom alatt tartot­ták, behatolni -azonban nem mértek. Egyébként is a rend­­dául c-élba lőtt falevelekre, rafini nem tett kárt senki­ben, és csak szórakozásból lö­völdöz. A férfi együtt lakott jegye­s-évei, Gabriella Fazival és ve­lük -élt Floredane nevű, akadályozza őt müvei megal­kotásában. Vannak és voltak zseniális emberek, akiknek házassága ha nem is boldog, -boldogta­lannak sem volt mondható. Különösen áll ez a tudomá­nyok művelőire. Albert Ein­stein, áz atomfizika apja, egy­­izben ezt mondotta feleségé­ről; “Ha otthon vagyunk, fe­leségem törlőronggyal a kezé­ben egész nap a buto-rok kö­rül forgolódik. Ha azonban utón vagyunk-, én vagyok az egyetlen “bútordarab”, ame­lyet letörölgethet. És ez nem mindig kellemes számomra.” Einstein jóindulatú, fölé­nyes hangon beszélt házassá­gi problémáiról. Két házas­sága nem volt tulajdonkép­pen boldog, de legalább béké­ben élhetett. Ugyanez volt nagyjából a helyzet a tudo­mány más kiválóságainál: Sigmund Frend-nál, Louis Pasteurnél, Charles Darwin­nál. Általában megállapitha­­tó: a kutató, tudósokban több megértés, türelem lakozik, a lákás ablakában a legkülö­nösebb dolgokat művelte, -pél­dául célba lőtt felvételekre, villanylámpákra, konzervdo­bozokra. Serafini kihozta a lakásból az egyesztendős Floredanát s átadta a rendőröknek. Egy őr­mester karon is ragadta, de azután elengedte, mert bizott az őrült szavában, aki meg­ígérte, hogy mindjárt visz­­szajön. Bement a lakásba és újabb lövéseket lehetett -hal­lani; megölte jegyesét is. Készül a vörös paradicsom BUDAPEST. — A magyar­­országi fajta-kísérleti állomá­son moszkvai utasításra meg­kezdődtek a kísérletek egy­ségparadicsom megteremtésé­re a szovjet gyarmatbiroda­lom egész területén. Mint aho­gyan nem tűrnek meg elhaj­lást a marxista-leninista ta­noktól, úgy a jövőben nem lesz eltérés orosz és magyar, ro­mán és szovjetnémet paradi­csom közt. A kísérleti parcel­lákon már elültették a ma­gyar, keletnémet, bolgár, ro­mán és többféle orosz paradi­csom palántáit. Még nem le­het tudni, milyen lesz a mi­nősége a szovjet paradicsom­nak, de annyi bizonyos, hogy vörös lesz kivül-belül. VISZONTLÁTÁS 50 ÉV UTÁN SPENCER, W. Va. — A Borsod megyei Borsod köz­ségiből ide érkezett Borbély Lászlóné sz. Kovács Erzsébet, fiiéhoz, Dr. Borbély Lászlóhoz aki az itteni elmegyógyinté­zet orvosa. Clifton, N. J.-ben augusztus 19-én találkozott bátyjával, Kovács Imrével, akit 50 éve nem látott. A kiégeti ajtón keresztül látható amint Mrs. Kay Moore néhány dobozon ül, amelyeket sikerült kimentenie leégett apartmenljé­­ből San Franciscóban. A 100,000 dollár kárt okozott tűzben egy lakó meghalt, egy másik pedig súlyosan megsérült. mint a művészekben. GYILKOSSÁG RENDŐRI SEGÉDLETTEL egyéves ‘kislányuk. Az őrült — 11 1 wxx......JJ1!1. .......................... ■■ ■ ...... NAPRÓL NAPRA A legújabb, berlini vasfüggöny mögött minden­napi szokássá lett, hogy keletnémet kommunisták (agyonlőnek szökni próbáló német honfitársakat. A kínai kommunista kormány panaszolja, hogy Amerika fokozza katonai felkészültségét Délkeietázsiá­­ban, miközben a berlini kérdésben fokozza a feszültsé­get. Minthogy kommunistáknál mindig annak ellen­kezője igaz, amit mondanak, ez arra vall, hogy a kinai kommunisták Délkeletázsiában támadásra készülnek, kihasználva az amerikai haderők, a haditengerészet­nek is, Európában való elfoglaltságát. Kruscsev kijelentette, hogy ha a nyugati szövet­­cégesek gazdasági bojkottot rendelnek el a keletnémet 'szovjetzóna ellen, ők teljes blokád alá veszik Nyugat- Berlint, I Atlanta, Ga. négy állami iskolájába felvettek ki­lenc néger diákot. Száz év óta folyt a harc, mely a fehér­­jiéger egyenjogúságnak ezzel a győzelmével ért itt vé­get. A szovjettel kacérkodó brazillal elnök lemondása polgárháború felé sodorta a nemzetet. Az alkotmány értelmében az ugyancsak szovjetbarát Goulart alel­­i'nökre száll az elnökség és a kommunisták — Riótól Moszkváig — az alkotmányos rendet követelik, kivé­telesen. A lányoknak megtiltani nem lehet» CASTLEMARTIN, Wales. — Angliában több he­lyen, többek közt ennek a walesi falunak határában német csapatok gyakorlatoznak. A németeket — a NA­TO nyugati védelmi szövetség katonáit — az angol kormány hivta meg. Német katonák itteni táborozása ellen pedig kampányt vezetett egy bizottság, amely­nek tagjai nem hajlandók elfelejteni, hogy a néme­tek pár évtizeden belül kétszer is ellenségek voltak. De hiába tiltakoztak a bizottság agitátorai, a falu népe barátságosan fogadta a 84-ik német páncélos zász­lóalj 51 katonáját, az elővédeket, akiket nemsokára többen követnek ide. A barátságtalan tüntetés, ame­lyet a bizottság előkészített, elmaradt. A falu szépei fés fiatal fiuk is valósággal megrohanták a jóképű né­met katonákat, autogramot kértek tőlük, egy-egy kivá­lasztott “vitéz úrral” karonfogva sétáltak végig a falu ■főutcáján. A következő napokban sokan a németek kö­zül leveleket kaptak a lányoktól. Gerhard Zinser had­nagynak egy lány ezt irta: “Én azt hiszem, maga na­gyon csinos fiú!” Egy lány találkát kért szive német választottjától és Ígérte, hogy saját autójával fog érte menni. így változnak az idők, a gyűlöletet barátság váltja fel. A SIRÁLY ÉS A HALACSKA Egyszer, réges-régen egy nagy tengeri sirály elragadott a vízből egy sovány, kis halacskát. A ha­lacska ugyancsak megijedt, gondolta, megkéri szé­pen a hatalmas sirályt, hátha hallgat rá: — Ne bánts, ne bánts, büszke sirály, madarak ki­rálya — rimánkodott a kis, sovány halacska —, beteg vagyok, nagyon beteg. Az uszonyom odacsapódott a sziklához. Kérlek, vigyél vissza fészkembe, az öböl partjára. Meglásd, meghálálom a jóságodat. — Miket beszélsz te? — nevetett csufondárosan a sirály. — Mit is tehetnél te értem? — Elmondom fóka unokatestvéreimnek — szólt a halacska — és ha valaha bajba kerülsz és találko­zol velük, csak annyit mondj: én mentettem meg a törött uszonyu kis halat. A sirály elgondolkodott, aztán fogta a halacs­kát és visszavitte a fészkébe, az öböl partjára. A rövid nyár elmúlt. Beköszöntött a hosszú, hi­deg grönlandi tél. A halak behúzódtak a vizbe, szik­lák közti fészkeikbe s a sirály már nem talált enni­valót a part mellett, mindig messzebb és messzebb kellett berepülnie a végtelen tengerre, hogy eleséghez jusson. Egyszer is jó messze bekalandozott a tengerre és észre se vette, hogy nehéz, fehér hófelhők gyüle­keznek az égen. Amikor meg észbekapott: már késő volt. Kitört a vihar. Fújt a szél. Sürü pelyhekben esett a hó. A sok hó pedig menten ráfagyott a sirály szár­nyára, amely mind nehezebb és nehezebb lett. Érez­te a sirály, hogy saját erejéből meg nem menekül! Nézett jobbra, nézett balra, nézett előre, nézett hátra, hát egyszer csak meglát egy barna bőrű fókát. No hiszen, több se kellett a sirálynak, összeszedte minden erejét, odarepült a barna bőrű fókához és már messziről kiáltozta: — Én mentettem meg a törött uszonyu kis halat! Én mentettem meg a törött uszonyu kis halat! — No ha te mentetted meg — szólt a barna bőrű fóka —, akkor csak kapaszkodj jó erősen a hátamba, ott biztonságban leszel, amig a vihar elmúlik! így mentette meg a kis halacska a fóka segítsé­gével a sirályt. Mert ahogyan a grönlandi közmondás is mondja : rossz fakad a gonoszságból, jó a szeretet­­ből. 1

Next

/
Thumbnails
Contents