A Jó Pásztor, 1960. július-december (40. évfolyam, 27-51. szám)

1960-07-29 / 30. szám

4. OLDAU A .Th PÁSZTOR I ÓHAZAI HIRflDd Szovjetbüza a! BUDAPEST. — A Magyar Nemzet érdekes riportot kö­zöl a mezőgazdaság egyes problémáiról, amelyeket vagy az éghajlati viszonyok vagy a modern termelési módsze­rek vetnek fel. Arról van szó, hogy bizonyos növényeknek, például a búzának, mely faj­tái a legalkalmasabbak a ma­gyarországi éghajlatban való termesztésre és mely fajták alkalmazkodnak jobban a mo­dern mezőgazdasági gépek, például az aratógépek tech­nológiájához. A Délföldi Mezőgazdasági Kutató Intézet kísérleti tele­pein, Szegeden, most ezeknek a szempontoknak figyelembe­vételével tanulmányozzák a Délalföld különböző növényeit. A délalföldi növénynemesi­­tők az apró piros szemű ősi magyar búzát használták fel az uj, nagyobb termést adó buzafajták kitermesztésére. Ebből származik a bánkuti és a mezőhegyesi búza; ezeket nagyon kedvelik a gazdasá­gok, Magyarország vetésterü­letének több mint 40 százalé­kán ezeket a búzákat termesz­tik. Nagy a sikértartalmuk és finom a lisztjük. Azonban a mezőgazdaság­ban bekövetkezett változás az eddiginél nemcsak nagyobb termést adó búzák kitenyész­tését, de a nagyüzemek kiala­kulása olyan növények kine­­mesitését követeli meg, ame­lyeket a nyári viharok kevés­bé döntenek le és amelyek al­kalmasabbak a gépi aratásra. Ezért az intézet telepein több külföldi buzafajtával kezd­tek kísérletezni. Ezek közül leginkább a Fortunáto nevű olasz búza lát­szott legalkalmasabbnak a meghonosításra. Amellett, hogy a magyar búzánál ala­csonyabb, erősebb a szára, a szemtermése holdanként a30 mázsát is eléri. Ám az elmúlt tél a hozzáfűzött reményt le­­lohasztotta. A melegebb ég­hajlathoz szokott növényt a szigorú magyar tél kipuszti­­totta. Ez az esemény az intézet kutatóinak figyelmet inkább a zord időjárást is jól biró szovjet buzafajták felé irá­nyította. Ezek között a Be­­zosztája nevű, á magyar bú­zánál nagyobb termést adó, erősebb szalmáju ígérkezik olyannak, amivel érdemes kí­sérletezni. Szegedi paprika és makóihagyma A magyar paprikát külön­leges magyar fűszernövény­nek ismerik szerte a világon. Nem egy külföldi országban tettek már kísérletet az után­zására. E vállalkozások mind ez ideig eredménytelenek ma­radtak, a szegedi és kalocsai édes-nemes paprikát nem tud­ták idegenben meghonosítani. A szegedi fűszerpaprika ősi fajtája a Szeged környékén termesztett méregerős, csípős paprika volt. Ebből a vad törzsből többszöri kér észt ér­zéssel nemesitették ki azt a szegedi és kalocsai cipmentes édes-nemes paprikát, melynek izét, zamatát, illatát s fes­ték tartalmát egyetlen kül­földi fűszerpaprika sem ké­pes legyőzni. Az elmúlt években nagy gondot okozott a Délalföldi in­tézet kutatóinak a makói hagyma jó hírnevének vissza­állítása is. A háború követ­keztében beáramló idegen faj­ták a makói hagyma legfőbb értékét, a szilárd tömörségét, az eltarthatóságot, s nem utolsósorban szép fehér hú­sát veszélyeztették. Az inté­zet több mint kétezer terme­lőtől gyűjtött be termést, hogy a jellegzetes makói hagymát az idegen beütések­­tőlmegtisztogassa. A több évig tartó válogató ésselejte­­zó munkát végre siker koro­názta. Az uj növényt 1957- ben az Országos Növényfajta Nemesitő Tanács “Nemesitett makói hagyma” névvel látta el, s a termesztését engedé­lyezte. 'Az intézet gazdaságai pedig válalták, hogy a hagy­matermesztő vállalatnak év­ről évre 200 mázsa nemesitett vetőmagot adnak át. Kommunista temetés Vigántpetenden BUDAPEST. — A Népsza- [ badság “Gyalázkodás” cimü cikkben gyalázkodik, a Vesz­prém megyei Vigántpetend község plébánosát szidja, ami­ért ennek nem tetszett egy kommunista temetés. Mit gondol a Népszabadság cikk­írója: egy katolikus papnak tetszhet-e a kimondottan egy­ház-ellenes és vallás-ellenes tüntetés azon a helyen, ahol nincs külömbség ember és em­ber közt, ahol egyenlő az ur és a szolga, még a kommunis­ta és a nem-kommunista is? Adjuk át a szót a gyalázko­­dónak, hogy jobban belelás­sunk a lelke feketéjébe: Fiatal kommunistát temet­tek Vigántpetenden; kommu­nista módon, vörös és fekete drapériák komor díszében. Mivel példás életű, megbe­csült ember volt, temetésére kivonult a falu és a környék szine-java. Öregek és if átal­lok, pártonkivüliek és párt­tagok osztoztak mély részvét­tel az özvegy és a két árva gyászában. Annál nagyobb volt a halot­tat utolsó útjára kisérő hivek megdöbbenése, amikor plébá­nosuk igy támadt rájuk a va­sárnapi misén. “Szégy élj étek magatokat. Piruljatok. Apáitok, anyái­tok megszentelt sírjai között tagadtátok meg az Istent. Be­mocskoltátok a temetőt” — mennydörögte a pap, arra cé­lozván, hogy szenteltvíz nél­kül, az ő imája nélkül került a halott a földbe. Szokol László plébános tem­plomi pulpitusáról üzenetet intézett a szerencsétlen öz­vegyhez is,' mondván: bűnét úgy teheti jóvá, ha semmi segélyt nem fogad el “ezek­től”. A temetésen megjelent gyerekeket is derekasan meg­leckéztette. Szokol László nagyon is megfontoltan kezdte neveze­tes prédikációját: “Két napig latolgattam, elmondjam-e, a mit mondani akarok.” S nem is először rohan ő ki előzetes latolgatással, vagy anélkül kommunista ifjúsági táncmu­latságok, tömegfelvonulások, összejövetelek ellen. Már többször is figyelmeztették a békesség kedvéért eddig mindezt elnézték neki. De mos betelt a pohár. S ráadásul a káplán is fel­buzdult plébánosa példáján. A temetésen részt vett fia­tal gyerekeket például eltil­totta az első áldozástól, mond­ván: “Kellett neketek vörös­­pelenkás temetés?” A káplán a “vörös pelenkával” a kom­munista temetések drapériái­ra célzott. Mozgalmunk e mészetesen egyházi belső ügy, sohasem szólunk bele. De ho­gyan merészeli Horváth Má­tyás káplán ma, 1960-ban a hitoktatás céljaira kölcsön­­szimbóliumát akarta nevetsé­gessé tenni a legképtelenebb lelki terror eszközével. Az ál­dozástól tudtunkkal csak-jj.-, ............... PESTI KIS TÜKÖR MARGIT NAPI AJÁNDÉK Állok az áruház kirakata előtt, nézem a női ruhákat. Sok a feltűnő, rikító, oktala­nul kicifrázott, de akad Ízlé­ses, egyszerű, elegáns is. Vá­logatok, kersegélek, közben megáll mellétem egy férfi. Egy darabig ő is nézeget, aztán felém fordul: — Nem tetszene haragudni, ha kérdeznék valamit? Egy pillantással megálla­pítható, hogy ez nem “olyas­fajta” férfi. Komoly, egysze­rű ember. Tehát barátságo­san: — Tessék csak. — Az ott — mutatja a leg­finomabb, legdiszkrétebb da­rabot — szép ruha? — Bizony szép. — Azután való-e negyven­éves asszonynak? — Való hát. Ezt a ruhát akárki felveheti. — Megvenném a felesé­gemnek, de hogy tudjam meg­mondani, mekkora kell? — Hát milyen alakja van Margitkának ? Meglepve néz rám, de pil­lanat alatt rájön, hogy kiszá­mítottam: névnapi ajándék lesz a ruha. Rávágja: — Ilyen, pontosan ilyen, mint ... — zavarba jön, nem tudja, hogy szólítson. — Mint nekem? Hálásan rábólintja az igent, így hát bemegyek vele az üz­letbe, megvesszük a ruhát. Odakint nagyon köszöni a se­­giséget, búcsúzik. Tömpe kör­­mü, széles kezével gyengéden fogja a lenge csomagot, s már fordul is be a szomszéd virág­üzlet ajtaján. Szivéből tudja az íratlan törvényt: nem elég az ajándék, egy szál virág is kell hozzá. Kissé megkésve — a ma­gunk részéről is sok hasonló Margit napot kívánunk. Va­lamint hasonló derék férjet azoknak is, akiknek nem Mar­git a nevük. Lőrincz Mária Kái minden szemért BUDAPEST. (FEC) — A rádió és sajtó felhívásokat intéz a kolhozok tagjaihoz, hogy őrködjenek az aratásnál, vigyázzanak,legyenek éberek és óvjanak meg minden gabo­naszemet. Az uj kolhoztagok dolgozzanak úgy, mint amikor még önálló gazdák voltak és ne hagyják abba a munkát 8 órai munkaidő után. A párt vezetői kimentek a helyszín­re, kiküldték a pártnevelő­ket, titkárokat ,szakszerve­zeti, vezetőket, tömbmegbi­­zottakat, a kommunista ifjú­sági szervezet tagjait, hogy buzditsák az aratókat jó “kommunista munka” végzé­sére. egyes súlyos bűnnel terhelte­ket tiltja el az egyház. Ez ter­­adott állami iskolában bűn­nek nyilvánítani és példátla­nul gyalázni a kommunista te­metést ? És gyalázni az el­hunytat, akit a falu egész népe tisztelt és becsült! A felháborodás azóta sem csillapult Vigántpetenden. Az állam és az egyház egyezsé­gét sértő hitszegő prvokáció s a minősíthetetlen gyalázko­dás ódiumát a békebontóknak viselniük kell. * Eddig a Népszabadság és a jólismert kommunista frázi­sokhoz és jelszavakhoz nem fűzünk sok megjegyzést, hi­szen az amerikai'magyar új­ságolvasónak az efféle vallás­­ellenes propaganda nem új­ság, lapunkban már sokszor szó volt erről. Egy megjegy­zést mégsem mulaszthatunk el: Hazugság a cikkírónak az az állítása, hogy akár a plébá­nos, akár a káplán a halottat gyalázta volna. Halottgyalá­­zás a kommunisták monopó­liuma. Congo elnő miniszterelnöke Lumumba (bal) és a belga miniszter­­elnök Gaston Eyskens pláirják az okmányt, melynek értelében Congo szabad ország lelt. Ne szólj szám Kádárországban BUDAPEST. — A magyar­­országi úgynevezett szakszer­vezetek lapjában, a Népsza­vában “Egy áthelyezés törté­nete” címen érdekes cikk je­lent meg, amely bevilágít a magyar munkkarabság sötét poklába. “Ne szólj szám” a jelszó. Aki ki meri nyitni a száját, annak “régen rossz.” Itt az írás, olvassuk: P. G. kéményseprő tiz esz­tendeje dolgozik a Fővárosi Kéményseprő Vállalat 14-ik kerületi kirendeltségén. La­kása ugyanebben a kerület­ben van. A közelmúltban ép­pen ezért érte kellemetlenül, amikor közölték vele, hogy “vállalati érdekből” áthelyez­ték a 11-ik kerületbe, tehát a város másik végébe. Tekintettel arra ,hogy he­lyébe másik kéményseprőt helyeztek. P. G. nem értette, mi itt a vállalati érdek. Arról nem is beszélve, hogy számá­ra ez a döntés igen hátrányos. A feltűnő a dologban az, hogy az áthelyezés előtt né­hány nappal az említett ké­ményseprő vitába szállt a te­lep vezetőjével. A vita alapja: a 14-ik kerületben — a többi kerületekhez hasonlóan — a kéményseprők nagy része szolgálati kerékpáron közle­kedett. Hiszen kormos ruhá­jukban sem villamosra, sem autóbuszra nem szánhattak fel. A kirendeltség néhány kéményseprőjétől az egyik; napról a másikra megvonták a kerékpár használatát. Tár­sai nevében P. G. tiltakozott az intézkedés ellen. Bünteté­sül elhelyezték a 11-ik kerü­letbe. Megkérdeztük a vállalat szakszervezeti bízott ságát: mi a véleményük a lezajlott vita és az áthelyezés közti összefüggésről ? A szakszer­vezeti bizottság kijelentette, hogy egyetért a vállalattal és úgy értelmezi a vállalati érdeket, hogy P. G. magatar­tása — ellenvetése egy intéz­kedéssel szemben —- a mun­ka fegyelem lazulásához ve­zetett volna. A vállalat érde­ke, hogy ezt elkerüljék. A baj csak az, hogy a vál­lalat érdekének védelme mel­lett nem vették figyelembe egy olyan munkás érdekét, aki tiz esztendeje dolgozott náluk, és a munkahelyéhez közel lakott. * A pesti riporter, aki ezt a cikket igy megh’ta, talán nem látta át, hogy mily megdöb­bentő eset ez. Vagy átlátta, belátta, de nem tehetett más­képp: Nem róhatta meg szigo­rúan a szakszervezetet, amely egy jogtalanul meghurcolt és károsított munkás ellen dön­tött, illetőleg nem is döntött, csak éppen jóváhagyta az üzemi “felsőbbség” önkényes, embertelen rendelkezését. Nem annyira maga az eset megdöbbentő, mint inkább az, hogy az ugynevezet szakszer­vezet, ahelyett, hogy megvé­­dené egy munkás jogait és ér­dekét, meghunyászkodik az önkényesen basáskodó “fel­sőbbség” előtt. A pórulját kéményseprő most már tudja a leckét: Ne szólj szám, nem fáj fejem. Igazságtalanság ellen felszó­lalni csak kapitalista ország­ban szabad — az igazi szak­­szervezet utján. Dr. Szerb Zsind Magyarország legöregebb orvosa BUDAPEST. — Dr. Szerb Zsigmond 93 éves, az ország legidősebb gyakorló orvosa. Hosszú életében sokat dolgo­zott, sokat látott, sokat tud mesélni. És minden, amit mond, érdekes: A Könyök utca Születtem 1867-ben, a koro­názás, a kiegyezés évében. A ház már nem létezik, az utca sem. Alakja után Könyök ut­cának hívták, mert a Waitz­­nerbulvárdról indult el s oda is torkollott vissza. A Waitz­­ner-bulvárd azóta Váci körút lett, majd Vilmos császár ut, ma pedig Bajcsy-Zsilinszky ut. Régi történet, hogy miért kellett eltűnnie az utcának, ahol születtem s gyermeksé­gem évei teltek. Egy napon Ferenc József fiatal feleségét a budai Várból Gödöllőre vit­te. Végigkocsikázva a Király utcán, hintájuk elakadt a nagy sárban és kénytelenek voltak visszafordulni. Ferenc József ekkor magához hivatta And­­rássy miniszterelnököt: A magyarok azt akarják, hogy itt töltsem az év egy részét. S még egy rendes ut sincs . . . Sugárutat kell épí­teni . . . így született meg az And­­rássy ut s tűnt el a föld színé­ről a Könyök utca. Apám palóc földről szárma­zott, anyám óbudai lány volt, s mindkét nagyapám lelkes Kossuth-párti. Mi gyerekek, már magyarul beszéltünk. Régi emlékeim között mind­untalan felbukkan Kerepesi Zsuzsánna, dadám képe. Több, mint harminc esztendő múl­tán a Rókus kórházban lát­tam viszont . . . Rám nézett s azt mondta. — Ugye, Zsiguci, meggyó­gyít? De már nagyon beteg volt, a karjaim között halt meg. Pályájára tévedt Hogyan lettem orvos? Felnőttem, pályát kellett' választanom. — Tanuld, ami csak jólesik mondta apám. — De medi­kus nem lehetsz. Az veszélyes foglalkozás . . . Felkerültem Bécsbe böl­­cészhallgatónak. Miután az orvosi pálya vonzott, mind a két fakultásra beiratkoztam, s vizsgáztam is mind a ket­tőből. Tanulmányt Írtam Zolá­ról — két levelet is kaptam tőle — s a rákövetkező évben Turgeny évről. De eljártam Billroth és Nothnagel hires bécsi professzorok óráira is... Különös élet volt akkor a bécsi diákélet. Délelőtt me­dikus voltam, délután böl­csésztanhallgató, esténként a bécsi operában hallgattam tiz­­krajcáros jeggyel, állóhelyről, a világ első énekeseit. Röntgen! 1889-ban a g'yomorfotogra­­fálás gondolatával foglalkoz­tam. Zürichbe utaztam, hogy elképzelésemet kivitelezzük. S akkor jött egy német fia­talember, aki tanulmányt nyújtott be a müncheni aka­démiának: “Néhány újfajta sugárról” cimmel. Konrad Ferdinand Röntgen volt. Mondták róla, hogy egy al­kalommal kis angolpipáját bent felejtette a laborató­­friumban, s még akkor este visszament érte. A pipa a csu­kott szekrényben hevert, de Röntgen a sötétben is azon­nal meglátta, mert mellette volt a Crookes cső, s az át­világította a szekrényt. Ek- 1 kor támadt benne a gondo­lat... Würtburgba utaztam, hogy megismerkedjem Röntgennel s mellette tanuljak. Kellemet­len, száraz ember volt. Regge­lenként bement a laboratóri­umba, újságpapírba csoma­golt ebédjével a hóna alatt s — este ment haza. Nem lehe- 1 tett beszélni vele, sem a kö­zelébe jutni, tanártársaival is ■ alig állt szóba ... ( Holtig tanul . . . Egész életemben dolgoz­tam. Nem érdekelt már, mint I a munka. Érdekelt a termé­szettudományok minden ága, de főleg a magam szakmája... Most is sokat elhagyok ' miatta . . . Eléggé restellem... < Valamelyik nap elővettem egy < görög könyvet — már nem ér­­tettem. De latinul még mindig jól tudok. Ha rossz a kedvem, Horatiust vagy Márcus Aure- 1 liust olvasok . . . Hires római * császár volt és bölcs ember. Ha a háború nem zaklatta, ] évekig élt itt a Garamszög- . ben és irt. Sokan azt mond- ‘ ták, hogy egy nagy szerelem tartotta errefelé, de nem 1 igaz. Itt élt vele a felesége, 1 akit szeretett, hiszen a hábo- ; ruha is elvitte magával ... A mártír 1 r Szerb Antal a mártírhalált halt iró és irodalomtörténész, ! unokaöcsém volt. ] Tulajdonképpen én nevel- ' tem fel. Amint gondolkodni tudott, itt volt nálam ... Én irányitottam . . . Mindig az i irodalommal foglalkozott. Azt < akartam, hogy orvos legyen, 1 de nem állt kötélnek. Szeret- . tem volna ebbe az irányba te- ■ relni, azonban nem szerette a természettudományokat. S j Egész életét Írással, olvassál töltötte. Nagy olvasottsága, kitűnő memóriája volt. Telje­sen igénytelen az élettel szem­ben, ruházatára nem adott semmit, végtelenül jószivü, s élhetetlen a végtelenségig. Magától vonult be — úgy vél­te, ez hazafias kötelessége... Puskatussal agyonütötték a németek . . . A hosszú élet titka Hogy mi a hosszú élet titka ? Ennek nagyon egyszerű ma­gyarázata van. Úgy kell élni, ahogy azt a természet józan szava diktálja. Becsületesen és dolgosán. Aki igy él, jogot formálhat a hosszú életre. Kóla gyermekkorom óta mindig dolgoztam s mondha­tom a munka nemcsak tartal­ma életemnek, de öröme is. Amikor rövid időre megsza­kítom a munkát, mert belá­tom, hogy az én koromban már pihennem is kell, nem ér­zem jól magamat, elvesztem jó közérzetemet, étvágyamat, életderümet, sőt még a jó ál­momat is. Persze, a hosszú élet titka nem általánosítható. Egyéni adottságok, külső életviszo­nyok erősen beleszólhatnak. Azt mondhatom, hogy akinek életét nem rövidítik meg tőle független és kiszámíthatat­lan külső körülmények, pél­dául háború vagy beleset, szesz, dohány, kártya és ha-1 sonió káros szenvedélyek, az nyugodtan számíthat a mai higiénikus életviszonyok kö­zött kijáró hetvenéves átlag­­életkorra. Persze, nem szeret­ném, ha félreértenének. Nem az élet örömeiről prédikálok, ami gyakran az élet megron­­tója; inkább szeretném, ha Epikureus volna ideáljuk, de az igazi Epikureus, aki nem­csak bölcs volt, de életmüvész is. Ahogy diákkoromban éne­keltük : Nem pihenni, nem rozsdá­sodni Szépséget és bölcsességet megizlelni, Oltani a szomjúságot, ha éget. Gondokat tréfával eltüzni, Aki ezt tudja, szivébe megmarad Élete fogytáig diáknak . . . Irodalom? Művészet? BUDAPEST. — A Magyar Ifjúság cimü hetilap, a kom­munista ifjúság hivatalos lap­ja, közli, hogy a kereskedelmi forgalomban megjelentek az alábbi lemezek: Behár: “Bé­kés baráti kézforgás”, Szolov­­jev-Szedoj: “Moszkvaparti esték”, Muradeli: “Dal a szput nyákról”, Juhász-Kapuvári: “Hajrá, hajrá komszomol”, Oóvalev; “A kolhozok éne­ke.” Orosz hajé a Dunán BUDAPEST. — A bécsi Duna-kikötőből kifutott a Szovjet Dunahajózási Társa­ság Ausztriában készült uj személyszállító diesel ex­pressz hajója, az Izmail felé tartó Amur, amelyet bemu­tattak az osztrák és a külföldi sajtó képviselőinek. Az Amur 103 óra alatt ér Bécsből Izmailba és 133 óra alatt teszi meg visszafelé az Izmail-Bécs utat. Közben hor­gonyt vet és két órát tölt a pozsonyi kikötőben és 3-3 órát Budapesten és Belgrádban, valamint 1-1 órát Buszéban és Giurgiuban. Végállomásain 2-2 napig horgonyoz. 240 utast szállíthat a legmodernebb ké­nyelemmel berendezett 1, 2, 3 és 4 ágyas fülkéiben. A Szovjet Dunahajózási Társaság és az IBUSZ ma­gyar utazási iroda között meg állapodás alapján a budapesti utasok az Amur bármelyik járatára a budapesti IBUSZ- nál válthatnak jegyet. Önállósította magát a gyári lakatos BUDAPEST. — Kara Gá­bor lakatos gyárban dolgo­zott. Tekintélye volt és meg­bíztak benne. Erre a bizalom­ra építette spekulációit, hogy önálló műhelyt létesít. S ez hogy megy legkönnyebben ? Ha a hozzávalót a gyárból vi­szi ki. És 8 éven át tette is ezt. Hordta a golyóscsapágya­kat, fűrészlapokat, motorlán­cokat és szerszámokat gar­madával, de vitt gépeket is, kisesztergát., golyósprést és jókora állványos fúrót. Hogyan tehette? Néhány esztendeig a hátsó kijáraton. A kapura tőle kértek lakatot, s az ehhez való egyik kulcsot “elfelejtette” átadni. Alko­ny attájt aztán itt hodta ki a jövendő műhely felszerelését, majd visszatért és legálisan távozott a főkapun. De cso­magolta oltott mész alá is a szerszámokat s volt úgy, hogy a gyár részére vásárolt anya­gokat be se hozta a gyárba, hanem vitte egyenesen haza. Persze, ehhez még egy em­berre volt szüksége. A raktá­rossal. Erdő Istvánnal sike­rült megegyeznie és midket­­ten, amikor már sokat össze­­lapkodtak, kezdték eladogat­ni a keresettebb anyagokat. A felvevő piacra — Kara Gá­bor egyik nőismerőse révén I Csongrád megye volt. ; A kár 200.000 forint.

Next

/
Thumbnails
Contents