A Jó Pásztor, 1960. január-június (38. évfolyam, 3-25. szám)

1960-03-11 / 10. szám

2. OLDAL a t«t pas/tok (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította I Megjelenik minden pénteken Published every Friday | Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkeszteni? és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14. OHIO Telefon: CHerry 1-5905 53 ELŐFIZETÉSI DIJAK: Cjry évre________________$6.00 fél évre_________-__:_____$3.50 SUBSCRIPTION RATES: One Year-------------------------$6.01 Half Year ............$3-5* Second Class Mail privileges authorized at Cleveland, Ohio. AZ ARMONAS ÜGY MARGÓJÁRA Mrs. Barbara Armonas és 19 éves fia, közel húsz­éves küzdelem után végre elhagyhatták a Szovjetuniót. Az orosz hatóságok két évtizednyi harc után most kiál­lították a szükséges útlevelet; anya és fia repülőgépre szánhattak és eljutottak Nyugatra, a szabadság föld­jére. A dán fővárosban, Kopenhágában találkoztak a család másik két tagjával, akik Clevelandból repültek oda, hogy már Európában magukhoz ölelhessék szeret­teiket. Mr. Armonas és Donna lánya több mint egy évti­zede éltek az Egyesült Államokban. De életüket, amely a demokrácia tiszta levegőjében kivirult — beárnyé­kolta a két családtag távolléte. Szívósan és szüntelen harcoltak azért, hogy anya és fiú, feleség és testvér kiszabaduljanak a kommunista rabságból. Húsz év — nagy idő, egy fél emberöltő. Ennyi ideig tartott, amig most a kettészakított család egyesülhetett. Az eset — az érdekeltek jogos és érthető örömén kívül — elgondolkoztató tanulságokat is kínál. Milyen “szabadság” lehet egy országban, ahol egy anyának és fiának húsz évig kell várnia ahhoz, hogy a család többi tagjaihoz kiengedjék? Milyen elveket vallhat egy ilyen ország a családi élet princípiumáról? Az újságírók, — akik a boldog családot körülfog­ták a repülőtéren —, “győzelemnek” könyvelték el a szabadulást. Dehát miért kell olyasvalamiért harcolni, ami egy demokratikus államban magától értetődő é? természetes? Miért kell ünnepelni a diktátort, amiért kiengedett karmaiból valakit, akit, vagy akiket jog­talanul tartott fogva? Ilyen alapon ünnepelni kell a betörőt, aki kegye­sen visszaadja zsákmányának egy részét, a gyilkost, aki az utolsó pillanatban elengedi áldozatának torkát. NEVETSÉGES VAD Eisenhover elnök Chile fővárosában, ott élő ame­rikai diplomaták és üzletemberek előtt mondott be­szédében a “nevetséges” jelzővel illette azt a Dél- Amerikában, főleg egyetemi diákok részéről hangoz­tatott vádat, hogy Amerika támogatja a délamerikai diktátorokat. Csakugyan nevetséges ez a vád, különö sen annak a rokon vádnak világában, hogy Amerika nem ad elég segítséget a délamerikai köztársaságok­nak. Két ilyen vád együtt áll vagy együtt omlik össze. Mi azt mondjuk: együtt omlik össze. Mert a kettő el­lentmond egymásnak. Valami alapja a diktátorok *ál Utólagos támogatása vádjának az lenne, ha sok segít­séget említenének, ha azt állítanák, hogy a délameri­kai diktatúrák aránylag több segítséget kaptak, mini a demokráciák. Ilyen merész és felelőtlen állításra pe dig nem vetemedtek. Az igazság az, hogy Amerika nem avatkozhat be a déli szomszédállamok belső ügyeibe, és a segítséget, amit a népeknek küld, nem küldheti másnak, mint a hatalmat gyakorló kormánynak. De annak már több­ször tanú jelét adta Amerika, hogy nem szereti a spa­nyolamerikai diktatúrákat — például a venezuelai és a nicaraguai, Amerika áldásával elsöpört diktatúrákat. Amerika két világháborút küzdött végig diktatú­rák ellen és Koreában is szembeszállt a szovjet dikta­túra próbálkozásával. Ezek nagy, vérrel megpecsételt tények, amelyeket éppen azok próbálnak elferdíteni, akik Moszkvából kapták kétes értékű demokratikus nevelésüket.---------------­FURCSA DOLOG — MÉGIS ÉRTHETŐ Eisenhower elnök délamerikai kőrútján csak egy nagyobbszabásu ellenséges tüntetés volt — Montevi­­deoban, Uruguay köztársaságban. Egyetemi diákok, akik még nem mernek “Éljen Kruscsev!”-et kiáltani, “Éljen Castro!” kiáltások kíséretében gyalázták az “amerikai imperialistákat”, a kommunista világpropa­ganda kedvelt célpontjait. Könnygázzal kergette szét a rendőrség a szemtelen diákokat. Ez az egyedüli ellenséges tüntetés a demokrácia fellegvára ellen éppen Uruguayban történt, a legde­­mokratikusabbnak tekintett délamerikai köztársaság­ban. Furcsa dolgok történnek mostanság. Furcsa dolgok, mégis könnyen érthetők. 8500 diákja van az egyetemnek és a 8500 közül körülbelül 75 fiú és lány ordítozott. Egy diák, amikor éppen arra haladt egy amerikai újságíró, odaszólt az amerikaihoz: “Ezek mind kommunisták. Mit nekik Magyarország, a budapesti vérfürdőről ők szeretnek megfeledkezni. Él­jen Ike!” Ez a magyarázata a furcsa dolognak: Maroknyi kommunista csőcselék nagy lármát tud csinálni. Egy­szerű, mint az egyszeregy. Kossuth Lajos szavai A SZABADJÁÉRÓL, A DEMOKRÁCIÁRÓL ÉS A KÖZTÁRSASÁGRÓL A szabadság embere va­gyok. A szabadságé mindenütt és mindenben. E szó “szabad­ság” földi bálványom. Érette dobogott ifjú koromban, éret­te dobog hanyatló életemben minden érverés. * Szabadság után sóvárgok. nem hatalom után. Magam­ról biztos vagyok. Magamról tudom, hogy én a döntő győ­zelem napján, épségben ten­ném le a nemzet szuverénitá­­sát a nemzet kezeibe, s visz­­szalépnék magányom szegény árnyékába. A győzelemig pe­dig meg fognám tudni óvni a hazát mind nagyravágyástól, mind viszálytól. * Azt hiszem, hogy szerény nevem emlékezete, ha ugyan túléli földi életemet, ameddig túléli, még síromból is hir­­ietni fogja a nemzeti függet­lenség elvét. * A magyar nemzet szabad­ságra vágyik inkább, mint a hódítók dicsőségére. Én tehát mint magyar, is­merve nemzetem jellemét s osztozva benne, hazám jöven­­lőjét nem a hatalomban, ha­íem a szabadságban keresem. * Mi amint magunknak köve­­eljük a szabadságot, függet­­enséget és nemzeti jogokat, így ezeket mástól sem akar­­ük megtagadni. * Ki szabadságát megosztja, íem vészit szabadságából, sőt iki szabadságokat bocsát osz­­ályra, szabadságot nyer; nert szabadságnak nincs töb­­jesszáma. * Egy nemzetnek nem halan­­ló ember, de maga a min­­lenható Isten sem adhat oly jótéteményt, mely megérde­melné, hogy érte díjul szabad­iágát adja. * A szabadság nemcsak kincs, mely önmagában is minden világi jót fölülmúló értékkel bir, hanem oly tenyésztő ha­tály is, mely egyedül képes az emberi természet nemesebb tehetségeit széles körben ki­fejleszteni. sfí Köztársasági gondolkozása ember vagyok, nem is hiszem, hogy gondolkozó ember más lehessen, mert az csakugyan a józan ésszel ellenkező foga­lom, hogy egyes dinaszták vagy dinasztiák uralkodása vesse fel magát a társadalmi szervezet céljául s a nemze­tek az ő birtokuknak tekin­tessenek és uralkodásuk tár­gyává degradáltassanakt Tu­dom, hogy amint minden em­beri intézmények, úgy a re­publikánus kormányoformák­­nak is vannak árnyoldalai, hanem politikai számtanom a republikát fölénybe helyezi az ezideig ismert kormányfor­mák közt. * A jövendő a demokráciáé. És a demokrácia annyi mint önkormányzat — a népnek a nép általi önkormányzata. Ez pedig csak köztársaságban le­hetséges. Köztársaságon kívül legfeljebb csak , kormányba­­ni részvéthez juthat el a nép, önkormányzathoz nem. A nép­nek a nép általi önkormány­zata és a monarchia egymást kölcsönösen kizárják. A népszabadságnak nevében tiltakoznom kell azon károm­lás ellen, hogy csak az úgyne­vezett nagyhatalmaknak van létjoga. Nagyot kellett ha­­nyatlani utóbbi időkben a po­litikai erkölcsiségnek ebben az Angliában, hogy már itt is akadnak, akik megtagadják a Canning idejében fennen hir­detett ama elvet, hogy a nem­zetjogot a gyengénél úgy, mint az erősnél egyaránt tisz­telni kell. Csak rajta! rajta! a haza védelmére van pénz és lesz pénz, nem hagy el a nem­zet, és ha elhagyna, te­remtünk az egekből, s ha az ég elhagy, a poklokból is. Kinyilatkoztatom, hogy azon nemzet nem fog élni, mely elvül nem választja azt, hogy aki őt kővel, azt ő mennykővel visszadobja. * Nehéz volt a népnek a hosz­­szas szolgaság után a szabad­ság eszméjével rögtön meg­barátkozni és magát tájékoz­ni annak első viszonyai kö­zött, mert nem hiányoztak bujtogatók, kik a népben ag­godalmat költöttek, még azon, nem mondom adományok, ha­nem igazságok iránt is. A CUKOR KESERŰ IZE A cukorüzletről, amelyet Mikoján Castroval kö­tött, a következőket kell tudni: A cubai cukor termelési, önköltségi ára, fonton­­kint valamivel több mint 3 cent. Az ár, amit a szovjet fizet, körülbelül egynegyed centtel kevesebb, mint ez az önköltségi ár. Tehát tulajdonképpen veszteséggel adja el Castro a szovjetnek a cubai cukrot. Öt év alatt a szovjet évente egymillió tonna cubai cukrot vásárol bargain áron. Mi haszna van Cubának abból, hogy öt év alatt öt millió tonna cukrot veszteséggel elad? A fenti kalku­láció szerint semmi haszna nem lenne, sőt ellenkező­leg, ráfizetne. Miért adhat el Castro mégis cukrot veszteséggel? Azért, mert amit elveszt a réven, azt megnyeri a vá­mon. Amerika öt és egynegyed centet fizet a cubai cu­kor fontjáért s igy az orosz bargain ár és az amerikai felár kiegyenlítik egymást és végeredményben Cuba jó üzletet csinál — Amerika jóvoltából. Ezt úgy is le­hetne mondani: Amerika a magas felár fizetésével nemcsak Cubának tesz financiális szolgálatot, hanem la szovjetnek is. Elégedetten dörzsölheti a markát a ravasz örmény, Mikoján szovjet miniszterelnök-helyettes, méltó párja Hjalmar Schacht német finánczseninek, Hitler pénz­ügyi varázslójának. A cubai cukrot az orosz kormány, mint kizáróla­gos cukorkereskedő, hozza forgalomba, hol 6 rubelért, hol 10 rubelért a fontját, aszerint, hogy milyen mesz­­szire kell szállítani a birodalom végtelen térségeiben. Ez az ár a rubel hivatalos árfolyama szerint 72 cent, illetőleg 1 dollár 12 cent. Persze az orosz hivatalos át­váltási árfolyam hamis; mégis nyugodtan lehet állí­tani, hogy a szovjet kormány a cukron sokkal több pro­fitot csinál, mint amilyenről kapitalista cukornagyke­reskedők álmodni mernek. De ez még mindig nem a teljes számadás. Tudni .kell még azt is, hogy a szovjet a cubai cukorért még az áron aluli árat sem fizeti meg teljesen. Ugyanis a Mi­­koján-Castro megállapodás úgy szól, hogy a szovjet csak 60 millió dollárt fizet dollárban, a többit leszállít­ja áruban, küld gépeket, használati cikkeket, fegyve­­: reket — és ezeknek árát a szovjet maga határozza meg, hiszen a szovjetben nincsen más ár, mint amit a kor­mány megszab. Kérdés: miért csinált ilyen kedvezőtlen cukorüz­letet a fiatal, tapasztalatlan cubai diktátor a minden hájjal megkent örménnyel? Azért, mert a cukorüzlet csak egy része volt az orosz-cubai gazdasági szövetség­nek. A szovjet 100 millió dollár hitelt nyújt Cubának tiz évi részletekben, orosz árunak vásárlására. Castro reméli, hogy a nyersanyagokkal és gyártmányokkal, gépekkel, felszerelésekkel, amiket e hitel számlájára a szovjettől vásárolni fog, .nagy iparfejlesztési prog­ramot valósíthat meg. Ez persze a jövő zenéje. Idővel biztosan keserű lesz a szovjet részére lekötött cubai cukor ize. HÁROM PETŐFI ANEKDOTA Petőfi 1844-ben barátjának, Egressy Gábornak, a hires tragikus színésznek közbenjárására fellépett a Nemzeti Színházban, a “Szökött katoná”-ban, Gimesy szerepében. Egressy igy ir Petőfi fellépéséről: “Sándor elejétől-végig bátran, kedélyesen játszott és ügyesen is mozgott, csupán hangja volt egy kicsit fakó a sok dohányzástól. Hanem a végjelenetben ezt kell mondani: “Ez itt a vőlegény, ez pedig a menyasz­­szony” — és Sándor e szavakat mondván, szórakozott^ ságból a leányt mutatta be vőlegényül, a fiút pedig menyasszonyul, mire a karzatról egy kis nevetés hal­latszott. Sándor ezt az esetet a sors intésének vette s a szí­nészi pályáról végkép lemondott”. * * * Petőfi ráunt a vidéki színész sanyarú életére s ez­ért elhatározta, hogy újság kötelékébe lép. Vachott Sándor meg is hívta a “Pesti Divatlap” cimü laphoz, amelynek szerkesztője volt. Vachott igy emlékszik meg Petőfivel való találkozásáról: “Egyszer csak egy mogorva, de jelentős, lelkes ar­cú fiatalember toppan a szobámba, borzas hajjal, vilá­gos szinü vagy inkább szinehagyott kabát- és nadrág­ban, s magastetejü fehér kalappal. Igazi vándor boly­­gólélek, a viszontagságos, hányt-vetett kalandos élet sajátszerü bélyegével, éppen mint egy felhőből csep­pent garabonciás diák.” * * * Petőfi 1839. szeptember 6-án katonának ment és Horvátországba került. Másfél év után elbocsátották. Ekkor Karcagra ment és beállt színésznek Abday Sán­dor társulatához. Abday feljegyzései szerint: “Petőfi katonaköpenyben jött hozzám Karcagra és színtársulatomnál öt hónapot töltött. De színésznek ügyetlen lévén, felvittem Pestre, ahol ötven forinttal megajándékozva, egy ügyvédnek adtam át.” Pestről Ozorára ment Petőfi; itt Sepsy Károly tár­sulatához szerződött és Rónai néven játszott. Ő maga igy ir róla: Mennék ebédre és ebéd után Beigtatának ünnepélyesen A társaságba — nem kutatva, mi Valék: diák-e, vagy csizmadia? Másnap felléptem a Peleskei Nótáriusban. Hősleg müködém Három szerepben, minthogy összesen A társaságnak csak hat .tagja volt . . . Földalatti morajlás Budapesten A magyarnyelvű Pravdák és Izvesztiják heteken át áhitatos előfohászokat mondta, majd újabb heteken keresztül lelkendező dicshimnuszokat zengtek a leg­újabb orosz csodarakétáról. Ilyen még nem volt! Le­pipálták megint Amerikát! A pesti ember olvasta — legalábbis az ordító nagy­betűs címeket. És vájjon, mit gondolt olvasás és nem­olvasás közben a pesti ember, a dolgozó, a beosztott; a hithü elvtárs és a kétkedő Tamás, akinek diverzáns' a népidemokrácia elnevezése? Senkisem végzett Gallup-féle közvélemény-kuta­tást; ugyan ki is merné az embereket kikérdezni, hogy miképpen vélekednek erről meg arról az orosz siker­ről vagy dicsekvésről? Hiába kérdeznének, Pesten ma­napság hallgatás a felelet éppen a legérdekesebb, leg­fontosabb kérdésekre. És mégis, mégis felszínre hatolt a földalatti moraj­lás. Meglehetősen hangos lehetett ez a morajlás, más­különben nem lett volna kénytelen meghallani az el­némított közvélemény hivatalos szószólója, a pesti Népszava: Olvassuk: “Az óriásrakéta megszégyenítő hatással némitot­­ta el azt a kevésszámú hitetlenkedőt, akik a kísérlete­ket bejelentő szovjet hivatalos közleményt erőfitogta­tássá, propagandafogássá próbálták bagatellizálni.” Ezzel a Népszava elárulta azt, hogy a magyar nép inkább kétkedéssel, mint lelkesedéssel fogadja a szov­jet nagy teljesítményeiről szóló híreket. Erről mindig is meg voltunk győződve és a pesti Népszava csak meg­erősítette meggyőződésünket. A magyar nép nem lel­kesedik sem orosz rabtartóiért, sem azok magyaror­szági helytartóiért. BUENOS AIRES. — Eisenhower elnök látogatá­sa alkalmával Frondizi köztársasági elnök úgy nyilat­kozott, hogy Argentina az eddiginél kiadósabb finan­ciális és technikai segítséget vár az Egyesült Államok­tól. MANILA, Fülöp Szigetek. — Bírói rendelkezésre becsukták a Graham Memorial kórházat, mert az igaz­gatóság adós maradt 16 kórházi alkalmazott előirt munkabéreivel. A követelés ügyvédi költségekkel együtt 20,000 dollár. HAVANA. — A keletnémet szovjetzónából mező­­gazdasági szakértők érkeztek Cubába, Castro meghí­vására, hogy útmutatást adjanak kolhozok megalakí­tására. Eisenhower elnök Argentínában lelkes fogadtatásban részesült. Kéoünkön a rendőrség tartja fenn a rendet a kordont majdnem álszakitó közönséggel szemben. A JO PÁSZTOF

Next

/
Thumbnails
Contents