A Jó Pásztor, 1960. január-június (38. évfolyam, 3-25. szám)

1960-05-06 / 18. szám

A ló PASTOR 7. OLDAL SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE---------- | mil ............. Ili----- ------------------------------­Irta: TÖLGYESY MIHÁLY — Istenemre, pompás menyecske, — kiáltott fel Gligor. — A tied lehet, ha akarod, — jegyezte meg Va­zul szárazon. — Haha! — kacagott fel a másik. — Tudom már mit akarsz? Azért hoztál engem ide, hogy Ani­­cát a kezemre játszad s ily módon szabadulj tőle. A nábob ajkába harapott, mert unokaöccse va­lóban eltalálta a valót. — Ámde ez egyszer elszámitottad magad, tette hozzá Gligor. — Egycsapással két legyet akartál üt­ni, de bizony egyet sem találsz el. — Különös beszéded van, Gligor. — Nos, talán nem igaz? Oh, nagyon jól látom számításodat. Most e nevelőnőt szemelted ki magad­nak, de Anica utadban áll. Ezt tehát az én nyakam­ba szeretnéd varrni, hogy annál biztosabban hódít­sad meg a másikat. — Gligor! — kiáltott Krecsun kitörő indulattal. :— Ne beszólj igy! — De beszélek, mert igy van. Én pedig balekja nem leszek senkinek. A herceg felszökött ültéből. — Micsoda hitvány beszéd ez? — kiáltott. — De legalább őszinte, — vágott vissza Gligor. — Nem járok alattomos utakon, mint te. — Oh, te nyomorult, — vicsorította fogait Kre­csun. — Ezt a címet visszahárítom terád, — tett meg­vető mozdulatot Gligor. A nábob tovább nem :birt magával. A fal egyik oldalán zöld szőnyegre különféle fegyverek, revolve­rek, régi kardok és vadászjelvények voltak felaggat­va. Lekapott egy kardot és haragtól égő szemekkel kiáltott: — Védd magad, nyomorult! Gligor bizony nem hagyta magát, ő is lekapta a másik kardot s éppen csak annyi ideje volt, hogy kihúzza, mert unokabátyja elkeseredett haraggal ron­tott rája. Iszonyú küzdelem fejlődött ki kettőjük között. Mindegyikük egyre bőszültebb lett s vakon vagdai­­koztak, mintha két halálos ellenség állana egymás­sal szemközt. Vazul kezéből egyszerre kiesett a kard s baljával melléhez kapva, hátratántorodott, miközben vérsu­gár szökött ki belőle. Gligor hátrahökkent, kardjának hegye véres volt, s rémülten nézett unokabátyjára, ki hörögve fe­küdt a padlón. A kardcsörgés hallatára Anica ijedten futott be s urát a padlón feküdni látván, rémült sikolyt hallat­va, hozzá rohant. Gligor ijedten kapott homlokához: — Nagy Isten, mit csináltam! — kiáltott s ő is rokonához rohant, aki iszonyú kínban vergődött a padlón. Anica kezeit tördelve jajveszékelt: — Mit csinált, mit csinált? Megölte, az én jó ura­mat. — Orvost! — üvöltött Gligor. De eszébe jutott, hogy e pillanatban nincs senki, akit orvosért lehe­tett volna szalasztani, ennélfogva ő maga kapott fel a nyeregbe és lóhalálában a legközelebbi községbe nyargalt orvosért. Szerencsére nem kellett messzire lovagolnia és az orvost is otthon kapta. Midőn visszaérkeztek, a nábob még mindig a földön feküdt. Anica kétségbe­esetten jajveszékelt és nem tudott mit csinálni, mert férje az erdőt járta. Az orvos rögtön munkához látott. Felgombolta a sebesült ruháit, az inget egyszerűen felhasitotta s megvizsgálta a sebet. Aztán komolyan megcsóválta fejét. — Baj, baj! — dünnyögte fogai között. — Az Istenért, segítsen rajta, doktor! — szólt Gligor szinte könyörögve. Az orvos Öreg nyugalmazott ezredorvos volt, aki a modern orvosi tudományból ugyan nem sokat tu­dott, de a sebgyógyitáshoz kitünően értett, amiben tényleges szolgálata alatt részint háborúban, részint pedig párbajok alkalmával nagy gyakorlatra tett ; szert. — Meglátjuk, mit tehetünk, — szólt dünnyög­­ve s hozzálátott a seb kitisztogatásához. Majd a ma­ga kötszereivel kezdte bekötözgetni. — Szublimátvattája nincsen? — kérdezte Gligor szinte ijedten. — Arra én nem adok semmit! — morogta a vén medve. — De az Istenért, ez ma elengedhetetlen felté­tele a gyógyulásnak. — Bízza csak rám a. dolgot, — válaszolt a dok­tor. — Ahogy én bekötöm, úgy jó is lesz! Nem kell nekem ahhoz szublimátvatta, se másféle rongy. Szá­* zat, sőt talán ezret is kezeltem már a magam módja szerint s egyikük se halt bele. Nem fog belehalni a herceg se, feltéve, hogy a tüdeje nincs átfúrva. De most szépen ágyba kell fektetni. Ketten most óvatosan és gyöngéden felemelték és ágyba fektették, melyet Anica sebtében megvetett. Midőn ez meg volt, az orvos figyelmesen a sebesültre nézett. Aztán igy szólt: — Úgy hiszem, a tüdő ép! Vér nem bugyog ki a száján s ez jó jel! Gligor, ki különben jó fiú volt, magában felfo­hászkodott, hogy bár úgy lenne! A vadászkirándulásnak ime mily szomorú végét lett. Ugyan ki is gondolta volna, hogy a két rokon, kik eddig a legjobb egyetértésben éltek, karddal tá­madjon egymásra. És miért? Erre is csak az illett, mint sok mindenre: “Keresd az asszonyt!” Az orvos betegje mellett maradt egész éjjel, szintúgy Gligor is, kinek legelső dolga volt az orvos által irt orvosságot a legközelebbi gyógyszertárban elkészíttetni. A következő napon magához tért Krecsun. Gli­gor még most is ágyánál ült. Lelkének egész aggodal­ma ott ült szomorú arcán. Látva, hogy unokabátyja felnyitotta szemét, kö­zelebb lépett hozzá s megragadta kezét: — Vazul, — mondotta szinte könnyezve, — bo­csáss meg! Az orvos azonnal intett neki, hogy a betegnek nem szabad beszélnie, aztán Gligorhoz fordult: — Maga menjen el kedves öcsém! Ahogy nekem tegnap elbeszélte az esetet, mindketten hibásak vol­tak, hevesvérű kakasok voltak mindketten! De erről most kár csak egy szót is vesztegetni. A betegnek most nyugalomra van szüksége. — Nem lehetne őt haza vitetni doktor ur? — Szó sincs róla. Erre most gondolni sem lehet, így ahogy van, legalább három napig egy helyen kel! feküdnie! Ha ezalatt ki nem tör a sebláz, akkor nyolc nap múlva elhagyhatja az ágyat. — Mit csinálnak addig szegény gyermekei? — Várni fognak, — felelt az orvos szárazon. — De legalább remélhető-e felgyógyulása. A doktor türelmetlen mozdulatot tett. — Mit tudom én — mondotta — az orvosnak a 'egutolsó pillanatig biztatólag kell nyilatkoznia. De én nem szeretek sokat beszélni. A betegségnek ily stádiumában pedig egyáltalán még semmit sem lehet mondani. Legjobban tenné, ha bemenne a herceg csa­­ádjához és előkészítené. — No már megbocsásson, doktor ur, de azt csak nem mondhatom a gyermekeknek, hogy atyjukat le­szúrtam? — Hát mondja azt, hogy véletlenül meglőtte a vadászaton. — Oh, azt sem mondhatom. — Mondja hát azt, hogy váratlanul Bukarestbe kellett utaznia és csak nyolc-tiz nap múlva fog visz­­szatérni. — Igaza van doktor ur, ezt mégis megfogom fenni! Lóra ült és oda nyargalt. Paripája egy hab volt. A lovász, kinek a gyeplő szárát oda dobta, rögtön rosszat sejtett, de kérdezni nem merte Gligor urat, mert ez először nem illet, de másrészt a fiatal ur mindjárt a kastélyba sietett. Feladatának úgy ahogy megfelelt. A gyermekek elszontyolodtak, hogy kedves papájukat nyolc-tiz na­pig ne lássák, de aztán a kilátásba helyezett sok aján­dékra való tekintettel, mégis csak belenyugodtak. Gligornak most esze ágában sem volt a nevelő­nővel valamit kezdeni. Úgy is ebből keletkezett az egész baj! Csak néhány szót váltott vele, aztán ismét lóra ült és elnyargalt. Hogy hova megy, senki sem kér­dezte, pedig nagyon kiváncsi volt mindenki. Végre kitudódott, hogy a herceg Bukarestbe uta­zott. Nyilván valami fontos dolog adta elő magát, amit nem lehetett elhalasztani vagy talán a titkár csinált valami kellemetlenséget, mit el kell igazítani. Szóval, rosszat nem gyaritott senki s a kedélyek le­csillapodtak. Visszaérkezve a vadászkastélyba, Gligor igy szólt az orvoshoz: — Dortorkám, soha ily nehéz feladatom nem volt, le megoldottam becsülettel. Hanem tudtára adom önnek azt is, hogy nyolc-tiz nap előtt innét ki nem teszi a lábát. — Ki mondja ezt? — Én mondom! — veregette mellét Gligor. — Én ki nem eresztem. — Mert ön csinálta ezt a bajt, hát azért nem ereszt ki ? — kérdezte az orvos gúnyosan. — Annyit mondhatok önnek, hogy negyed napra már nem le­szek itt. — Ah, ez jó jel! — kiáltott fel Gligor. — Nem mondhatnám, — vetette ellen a doktor. — Mert harmadnapra a beteg meg is halhat s én ak­kor sem leszek már itt. — Tehát oly rosszul állunk? — rémült el Gligor. — Most még sehogy se állunk, uram! Holnapután el fog dőlni minden, sőt talán már holnap is. El is dőlt. Az orvos ugyan most se beszélt sokat, arca azonban vidám volt és Gligor tudta, hogy az orvos vidámsága a legkedvezőbb elööel. A sebesült csakugyan elég jól érezte magát és egyetlenegyszer se mondta, hogy fájdalmai vannak, aminthogy nem is voltak. Testi állapota oly nyugodt volt, hogy az éjszakát mindig alva töltötte, sőt nap­közben is többször elszenderedctt. Javulása rohamo­san haladt. Gligor ismét bocsánatot kért Vazultól, amit az meg is adott. Átlátta, hogy ő is hibás volt, most azon­ban legalább biztos volt abban, hogy Gligor okult s nem fog többé bolondozni. Harmadnap a herceg ama kívánságát nyilvá­nította, hogy haza szeretne menni. — Hova gondolsz? — vetette ellen mindjárt Gli­gor. — Úgy mondtam, hogy Bukarestbe utaztál és 8—10 napnál előbb nem jöhetsz haza. Már csak ne akarj engem hazugságba hozni! — Dumnule, — szólt közbe most Anica, — talán nem jól ápolom, hogy haza kívánkozik? — Semmi panaszom ellened Anica, de nekem otthon a helyem. Ha már meg kell halnom, otthon akarok meghalni és legalább még egyszer látni aka­rom gyermekeimet. — Talán mégis jobb lenne itt maradni, — jegyez­te meg Gligor. — Ki tudja, ily állapotban lehet-e té­ged veszély nélkül elszállítani? A sebesült szeme most a doktorra irányult, mint­egy tőle várva a kérdés eldöntését. — Ami engem illet, — mondotta az orvos, — az én véleményem az, hogy legjobb lenne itt maradni. De ha már mindenáron haza akar menni, akkor be kell várni még a holnapi napot. Ha holnapig sem mu­tatkozik sebláz, akkor nem is lesz. És ez arra mutat» hogy a belső gyógyulás igen kedvező lefolyást nyert, oedig lássa, nem is használtam sublimátvattát. Gligor megragadta kezét: — Fogadja leghálásabb elismerésemet, — mon­dotta lelkesülten. — Ön a világ legelső seborvosa! Anica váltig tiltakozott a sebesült elszállítása ellen. — Meglássák rosszabbul lesz! Az orvos feléje fordult: — Maga lelkem hallgasson. Ha a beteg élénk vá­gyat érez magában a hazamenetelre, akkor haza is kell vinni, mert holnap már lehetséges lesz. Az itt­létei talán nyugtalanságot kelthet benen s ez hátrál­tatni fogja gyógyulását. Anicának tehát hallgatnia kellett, pedig de sze­rette volna, ha mindjárt betegen is, itt fogja a her­ceget. Hej, valaminek kell ott lennie, amit őt haza vonzza. A következő napon Anica férje saroglyát állí­tott össze, arra dupla derékaljat, ezek fölé párnákat tettek. Erre a puhaságra ráfektették a sebesültet gondosan betakarták s felváltva négy ember beszál­lította őt a kastélyba. Kocsin nem engedte az orvos, mert az nagyon ráz. Útközben többekkel találkoztak. Természetesen első kérdése az volt mindenkinek, hogy kit visznek? Általános volt a részvét, midőn megtudták, hogy a földesurat viszik. Mindenkinek az lett mondva, hogy szerencsétlenség érte őt vadászat közben. Mig az eset az emberek között részvétet, addig a kastélyban valóságos ijedelmet keltett. A cselédség majdnem magánkívül futott össze minden oldalról és nem győzte kezeit csapkodni a borzasztó esemény fölött. De mit mondjanak a gyermekeknek? Ez nem volt oly nehéz, mint gondolták. A hiszékeny kicsinye­ket hamar el lehet ámítani. Ezek szerencsére nem látták, midőn hozták. Csak akkor vezették őket atyjukhoz, midőn a következő napon már meglehetősen jól érezte magát. Úgy lett mondva nekik, hogy a papának a lába fáj, ezért kell neki az ágyban maradnia. — Hát a nagy beszélő baba, amit Gligor bács; ígért, hol van? — kédezte Bellegarde. — Meg lesz kedvesem, — biztatta őt atyja. — Csak előbb gyógyuljon meg a lábam. — Oh, én kérni fogom az Istenkét, hogy ez mi­előbb bekövetkezzék, — mondotta a gyermek végte­len komoly arccal. LXX. FEJEZET A visszautasított szerető bosszúja Az orvos elkísérte Krecsunt kastélyába s ott ma­radt még egy napig. Aztán haza ment, mert a sebe sült állapota határozottan javulóban volt. A nevelőnőnek megmagyarázta, mihez tartsa ma gát és azzal az ígérettel távozott, hogy harmadnaj ismét egyszer ide fog nézni. Gligor boldog volt, hogy ennyire is vannak. Mi után pedig tudta, hogy bátyjának nyugalomra va^ szüksége, ez pedig mindaddig aligha lesz, mig ő it van, ennél fogva elhatározta magában, hogy azon­nal haza megy, amint az orvos kijelenti, hogy a csa ládfő már túl van minden veszélyen. Mindktten restelték, hogy hevességük által el ragadtatni engedték magukat. (Folytatjuk) j SZEMÉLYI HÍREK j ZWICKER Ralph W. Zwicker vezérőr­nagy nyugalomba vonult és ez alkalomból a legmagasabb árdemjellel, a Distinguished Service éremmel tüntették ki. A múlt félig elfelejtett emlé­ke, hogy McCarthy szenátor, a demagóg, a szenátusi vizs­gálóbizottság előtt handaban­­dázva, Zwickerről azt mondta, hogy nem méltó arra, hogy amerikai uniformist viseljen. MAHENDRA Nepal ázsiai ország királya Washingtonba jött, ünnepé­­ves fogadtatásban részesült. Ugyanakkor Csu En-laj kinai kommunista miniszterelnök Nepal fővárosában, Katman­­duban volt látogatóban. A ki­nai kommunista vezért nem látták szívesen Nepálban, mert ő el akarja venni Nepál­tól a Himalája hegységet. AMANULLAH Zürichben száműzetésben meghalt 68 éves korában Amanullah, aki 10 éven át Afganisztán királya volt. Mo­dern, európai műveltségű em­ber volt, jogegyenlőséget akart adni a nőknek, be akar­ta vezetni az európai öltözkö­dést és éppen e reformtörek­vései miatt a parlament le­mondatta trónjáról. Lemon­dott öccse javára, akit azon­ban egy bandita elkergetett. Amanullah Indiába menekült, onnan Rómába, majd 1958- ban Svájcba ment. ANTON Y Angliában a nép örömmel vette tudomásul, hogy Mar­garet hercegnő egy közönsé­ges emberhez (commonerhez) megy feleségül. De ez az öröm nem fog sokáig tartani. A királyi udvar tájékán máris •ebesgetik, hogy Antony Armstrong-Jonest hamarosan grófi rangra fogja emelni Elizabeth királynő. ACCARDO í-Anthony Accardo chicagói gangszter vezért, A1 Capone méltó utódát, évek óta figyel­ték a különböző országos és helyi hatóságok, de minded­dig nem sikerült őt a vádlot­tak padjára ültetni. Most vég­re az adóhivatal keze lecsa­­oott reá. Jövedelmi adó eltit­kolás miatt letartóztatták és •emelni lehet, hogy, mint an­nakidején A1 Capone, e kerülő utón bűnhődni fog régi bű­neiért. Két gyilkosság van, egyebek közt, az Accardo ban­­la bünlistáján. A 7 legjobb vicce A budapesti amerikai kö­vetség bejáratánál elhelyez ',ett autómodelek fényképeit íézegeti egy férfi. Nemsokára megáll mellette 3gy másik férfi és most már jgyütt nézegetik a képeket. A második férfi: Szép ko­­;sik, mi. Az első férfi: Igen, a Szov­jetunió autóipara csodálato­­;an fejlődik. A második férfi: Úgy lát­­;zik, maga nem ismeri az lutómárkákat. Mire az első: Az autómár­kákat ismerőm, de magát nem ismerem. t

Next

/
Thumbnails
Contents