A Jó Pásztor, 1959. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)

1959-12-18 / 51. szám

2. OLDAL A TA PÁSZTOR A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5905 53 ELŐFIZETÉSI DIJAK: Egy évre __________________$6.00 «1 évre_________________$3.50 SUBSCRIPTION RATES: One Year_______________$6.00 Half Year________________$3.50 Second Class Mail privileges authorized at Cleveland, Ohio. SAMU A VILÁGŰRBEN Egy amerikai rakéta gömbjében kuporogva 55 mérföldes magasságba emelkedett a múlt héten egy kis rhesus majom. A Samu nevű majom nem tudja, hogy milyen történelmi nevezetességű utat tett a vi­lágűrben. Csak annak örült, hogy a gömböt kihalász­ták a tengerből és utána banánnal traktálták. A kiséVletezéseket tovább folytatják, más maj­mokkal. Az oroszok éppen most jelentették, hogy a Mars és a Vénusz bolygókra lőnek fel kutyákat és maj­mokat. Képzeljük el, hogy ha e két bolygón értelmes lények élnek, milyen meglepetés lesz számukra a vá­ratlan vendégek érkezése. Az sem kétséges, hogy lesújtó véleményük lesz a földről, ha megpróbálnak érintkezésbe lépni a jövevé­nyekkel. Csak ha már minden jól ment, évekkel később ke­rül sor arra, hogy űrhajóban emberek indulnak neki a kalandos útnak. Addig egyelőre csak kísérleti állatok fognak rep­kedni a csillagok között. NÉPIDEMOKRATIKUS BŰNÖZÉS Olvasóink gyakran találkoznak lapunkban ily fel­­irásu cikkekkel: Pesti Kis Krónika, Kis Hirek az Ó- hazából. Gyakrabban, mint szeretnők, azt kell jelen­tenünk az óhazából, hogy a lopás, sikkasztás, csalás, üzérkedés szinte rendszerré lett. A bűnözés elharapó­­zásának egyik oka kétségkívül a szegénység, a kizsák-j mányolás. A munkabérek éppenhogy elegendők az életfenntartáshoz s aki emberhez méltó 'életre vágyik, sokszor úgy érzi, hogy ezt csak úgy érheti el, ha lop és csal. Vagy ketten összeállnak, összeházasodnak, hogy két fizetésből kényelmesebben megélhessenek. A munkásság kizsákmányolása kényszer-erejű ve­lejárója a szovjet-irányitotta termelési rendnek, az ipa­ri fejlődés meggyorsítása érdekében gyorsabb tőkekép­ződés szükséges és ehhez olcsó munka árán jut el a né­pidemokratikus gazdaság. A kizsákmányolt munkásság nyomasztó lelkiállapotán enyhítendő, a kommunista kormányzat — hitleri mintára — olcsó vagy ingyenes szórakoztatást, nyaraltatást nyújt. Sokan bizonyára emlékeznek még a náci jelszóra: “Kraft durch Freude”. A bűnözés problémáival az emberiség ősidők óta foglalkozik s annak lelki rugóit meglehetősen ismer­jük. Bűnre csábítják, bűnbe szédítik az embert: hely­telen nevelés vagy nevelés hiánya, kedvezőtlen társa­dalmi és gazdasági körülmények, bántó igazságtalan­ság, a jellem elkorcsosulása — és igy tovább: csupa egyéni kisiklások, egyéni sorsok. De mit olvasunk a Pesti Kis Krónikában? Újra meg újra olyasmit olva­sunk, hogy valahol valaki elkezdett lopni, csalni és a bűnöző körül idővel egész bűnszövetkezet alakul ki. A “beosztott’ (vagyis: munkás) lop, az ellenőr vagy fő­nök felfedezi az elkövetett bűnöket és — összeáll a tol­vajjal, elkezdenek kettesbe, többesbe lopni, sikkaszta­ni. Szociális bűnözés, szemben az egyéni bűnözéssel. Ezt az uj társadalmi elfajulást a kommunista gazda­sági rendszernek köszönhetjük. Nincsen köszönet ben­ne. HITLER VÖRÖS KÖVETŐI A fiumei kikötő a múlt év óta kínai bojkott alatt áll. A kínai kommunista kormány a Kina és középeu­rópai országok közti áruforgalomban minden egyes esetben kötelezi az export és az import cégeket, hogy Fiume kikötőjét elkerüljék és Fekete-tengeri kikötők­ben végeztessék a ki- és berakodást. Fiúmét a kínai kommunisták azért bojkottálják, mert a múlt évben Tito azt az elvet hangoztatta, hogy a szocializmushoz többféle ut vezet, mig a kínai kommunisták szerint csak egy ut van: Moszkva irányítása alatt a marxi­lenini ut. Ez a kínai kommunista zsarolás világvonatkozás­­ban nem nagy jelentőségű, de fogalmat ad arról, hogy miképpen fog alakulni a jövőben a*szovjet blokk és a szabad világ közti “békés együttélés” a kereskedelem terén. A kereskedelem a szovjetországokban nemcsak üzlet, hanem politika is, a kommunista országok nem­csak árukat vesznek és eladnak, hanem üzletfeleikre politikai nyomást is gyakorolnak, amiknek egyik for­mája a bojkott. A többi: az árak lenyomása a szabad világ versenyképességének ártalmára, abnormálisán alacsony kölcsönkamatok, ragaszkodás kommunista technikusok kizárólagos alkalmazásához, kommunista országokból származó anyagok használatához. Még nincsenek elfelejtve Hitler ezeréves birodal-Rend a lelke mindennek Irta: MÓRA FERENC Hol van, hol nincs, tulon j innen, innen túl, ahol a nagy | utcán is kurta farkú disznó túr. Tiszán is innen, Dunán is innen van valahol egy vá­ros. Ez a város olyan város, hogy messziről nagynak lát­szik, közelről kicsinek. A me­sében is vannak ilyen csuda­­ságck, hát az életben hogyne lehetnének. Ennek a nevezetes város­nak kétféle lakosai vannak. Olyanok, akik hatósági szemé­lyek és olyanok, akik nem azcík. Az utóbbiaknak nincs egyéb dolguk, mint hogy örö­kösen az előbbieket szidják, ócsárolják, gyalázzák, megbe­adványolják, máglyára vi­gyék, felnégyeljék, felakasz­­szák, persze, csak képzeletűik­ben. Az előbbieknek pedig nincs egyéb kötelességük, mint hogy türelmesen elnyel­jenek mindenféle kötözkö­­dést. Mellékesen úgynevezett hivatalos ügyeiket is intézhet­nek, de mindegy, ha intéznek, ha nem: úgyse hiszi el nekik senki, hogy dolgoznak. No, én tudok olyan kivé­telt, amelyik megerősíti a sza­bályt. Lelkiismeretbeli köte­lességem elmondani, a ható­ság védelmére. Úgy esett, hogy a nyáron valami jámbor öreg néni ki-A Jó Pásztor Verses Krónikája Irta: SZEGEDY LÁSZLÓ BARLÄNG KORSZAK... ATOM KORSZAK... Mikor az ősember fázott barlangjában, vackán dideregve gondolta magában: Mily szép lesz majd éltem, mily szép lesz majd álmom, ha majd a tűz titkát egyszer megtalálom! Évezredek múltak, tüzet csiholt végre, de uj titkot sejtett megint forró vére. Elavult a bunkó . . . uj fegyver kellene, hogy minden ellenem legyőzhessem vele. Ha jó! sejtem, van is már egy újabb álmom: bunkó legyen, mégis, ne csak üssön, vágjon! S mert barlangi ősünk oly nagyon akarta: megszületett végül az első kőbalta. Jöttek-nuiltak aztán újabb ezredévek: születtek, elmúltak újabb nemzedékek. S bár még kőből vala az ősember vágya, újabb fegyver után loholt forró vágya. Kőbalta, kőlándzsa lassan elavultak s hajráztak a vágyak megint jobbat, újat! Formát öltött hát egy uj, nagy, merész álom: oly fegyver, mely célba messziről találjon! Megvalósult a vágy és nyíl lett belőle s minden élő gyorsan pusztult el már tőle. Célzott vele ősünk, nyila célba talált : felfedezte ősünk a szárnyaló halált. Ezredévek jöttek, ezredévek múltak, nagy darabja telt el a nagy életutnak. Ismét elavultak a régi fegyverek s uj ölő-szerszámra vágytak az emberek. Jött a golyós puska, ágyú és gépfegyver: de gyorsabb ölésre vágyott még az ember. Készen hát ölésre-uj fegyverek lettek: submarin, bazuka, eroplánok, jettek. Atombomba után a hidrogénbomba, mellyel országokat dönthetnek majd romba. És gyorsabban, miként a gondolat számol: újabban az égen rakéta villámok * * Merre, hova ember a rombolás utján? ‘Mért nem oltod szomjad a bölcseség kutján? lincselt abban a dupla palo­tában, ahol a városi igazságot mérik. Korosabb hölgy, fony­­nyadt nyakán aranyos lánc fénylik, recés kesztyű ér a könyökéig — afféle Ágota kis­asszony. Még az igazság is olyan volt, amit keresett. A Marost aikarta-e beperelni, vagy a Tiszát, csirkeköltetési engedélyért könyörgött-e, vagy adóleirásért, tudja a markoláb, 'die mégis aligha­nem hogy valami építési ügy­ben járt-ikelt. Igazán járt-kelt, mert reg­geltől délig küldözgették Pon­­ciustól Pilátusig. — Itt nem árulnak olyant. Tessék az emeletre menni: második ajtó jobbra! — Földszint, hetedik ajtó, harmadik szoba! — Második emelet, balra fordul, azután jobbra s be egyenesen a szemközt levő aj­tón! — Első emelet, szélső sarok­szoba! Szegény öreg kisasszony összes barnán maradt fürtjei msgőszültük, mig megtalálta az illetékes hatóságot. Illendő nyájassággal beköszöntött hozzá, s niem egészen másfél óra alatt vázolta a tényálladé­­kot. A hatóság végigvárta tü­relemmel, aztán megcsóválta a fejét: — Hm. Nagy ügy. Igen nagy ügy. Nagyon nagy ügy. Nézzük csak. S úgy megnézte az ujabb­­régibb kis könyvekben, nagy könyvekben, hogy a kisasz­­szony-néndt utoljára elnyomta az álom. Csak arra riadt fel, mikor a hatóság neikividámod­­va kérdezte:-— Hegy hívják kegyedet? — Kis Kun Klára. — Kis Kun Ka-lá-ra, Szüle­tett? Nem jó minden tudni a vi­lágnak, maradjon a jegyző­könyv titka, mikor és hol szü­letett Ágota kisasszony, ki volt az apja ,anyja, keresztelő papja, mikor jött ki a szem­foga, stb. Mikor pedig mind­ezek bejegyzése megtörtént, akkor a hatóság feltette a pá­paszemét, kihúzta maga alól a széket és a következő kije­lentést tette: — Tisztelt 'kisasszony, emez-amaz utasitás 24. parag­rafusának b) pontja értelmé­ben ez az ügy szóbelileg el nem intézhető. Szíveskedjék helyet foglalni. Majd én dik­tálok. És diktált. Másfél árkust mindössze, s mikor az irás megvolt, ismét feltette a pá­paszemét: — Kisasszony, most már ezt a kérvényt tessék átnyúj­tani. Kis Kun Klárával már for­gott a világ. Alig tudta ki­nyögni: kinek? — Hát nekem, kedves kis­asszony. Az átnyujtás kellő ünnepé­lyességgel megesvén, pár perc múlva már a végzést is meg­kapta K. K. Klára. A hatóság, rögtön kézbesítette, sőt fel is olvasta. Rövid volt és mint mondani szokták, velős. Ez volt: Kis Kun Klára stb., stb. ez iránti, az iránti kérelme, az ilyen, meg olyan szab. rend. 43. paragrafusának e) pontjá­ba ütközvén, ezennel elutasi­­tatik. •— Megértette, kérem? — kérdezte udvariasan a ható­ság. — 'Meg kérem, meg — ful­dokolta Ágosta kisasszony —, de ha két órával ezelőtt anél­kül a sok irkafirka nélkül tet­szett volna megmondani, még jobban megértettem volna. —Hja, kérem, rend a lelke mindennek—ezt mondta a ha­tóság. mának gazdasági módszerei, amelyek nyomán világ­szerte felhangzott a jelszó: “Hitlerrel nem lehet üzleti kapcsolatba lépni”. A szovjet országokkal is nehéz lesz üzleti kapcsolatot fenntartani. íme, eleget tettem a lelki­­ismeretem parancsának és megvédtem azokat, akiket mindenki bánt. HALAK, BÉKÁK ZÁPORODNAK Régi krónikások gyakran adtak hirt arról, hogy eső formájában szabályos vércseppek hullottak a föld­re. A véreső éppen nem mondható túlságosan ritka tüneménynek, ezzel szemben már jóval ritkábban for­dul elő a béka, féreg-, vagy haleső. Ezekről a különös esőkről szóló híradásokat ál­talában kétféleképpen szokták fogadni az emberek. Az egyik részük hihetetlenül vállát vonogatja és gú­nyosan a dajkamesék birodalmába utalja a különös eső meséjét. Az emberek másik része baljós égi jelet lát a dologban, csodát, égi figyelmeztetést, valami­lyen katasztrófa előjelét, egyszóval csodaszerü tüne­ményt. . «*?;**! Nos, az emberek egyik csoportjának sincs igaza. Megbízható szemtanuk, sőt tudományos megfigyelők jelentése szerint az ilyen különös eső letagadhatatlan tény. Számtalan feljegyzés tanúskodik erről. Itt van például a véreső különös és borzadályt keltő tüneménye. Egy furcsaalaku zivatarfelhő jele­nik meg egy falu felett, az ég elsötétül és csakhamar hullani kezd az eső, vörös eső, mely mindent vérszi­­nüre fest. Vannak a földnek olyan vidékei, ahol a véreső évente többször szabályszerűen megismétlődő tüne­mény, igy például Arábia északi szélén. Mi ennek a szabályszerű vérzuhatagnak az oka? Az arab sivata­gok vörös homokja, melyet a szél igen nagy távol­ságokra hord el. A végtelenül finom vörös por a le­vegő magas régióiban elkeveredik az esőfelhőkkel és vörös esőcseppek formájában hull alá a földre. De a véresőt más természeti tünemény is okoz­hatja. Van egy algafajta, tudományos nevén sphae­­rella nivalis (kezdetleges egysejtű élőlény), melynek megvan az a képessége, hogy a vizet vagy a havat vörösre festi. Bizonyos vidékeken óriási tömegben fordul elő és az esőnek vagy a hónak vörös szint ad. Ilyenkor hull alá a véreső, vagy a vörös szinü hó. A sphearella riválisnak van egy konkurrense, az eng­­lena sanguinea nevű ostorállatka, mely ugyanezzel a tulajdonsággal rendelkezik. IJjabb tudományos megfigyelés szerint a véreső tüneménye vulkanikus eredetű is lehet. Tűzhányó ki­töréseknél a vörös porfelhőket hallatlan magasságok­ba ragadhatja fel a levegő örvénye és a légáramlá­sok ezt a port sokezer mérföldre vihetik magukkal. A délamerikai vulkánkitörések után két hónappal délamerikai származású véreső hullott Közép-Ázsiá­­ban. Sókkal ritkább tünemény a hal-, béka- vpgy fó- . regeső. Hatalmas légörvények száguklják be a vidéket, felszántják a folyót, ónosszinü fellegek alacsonyan függnek az égen. Egyszerre hullani kezd az eső és az esővel halak hullana kaz égből. Különös természeti tünemény ez, de nem csoda, mert a tudomány egyszerű magyarázatot ad. A haleső esetében az történik, hogy a zivatar, mely rendszerint kis körzetre szorítkozó örvénylés, felszívja a közelben levő folyóból vagy tóból az egé­szen apró halakat és a felfelé örvénylő levegő ma­gasba emeli azokat. Amikor az örvénylés ereje alább­hagy, a halacskák az esővel visszahullanak a földre, bekövetkezik a csodálatos tünemény, haleső esik az égből. Ez történt egyszer Tarpa községben, ahol a zi­vatar légörvénye a Tiszából szívta ki az apró halacs­kákat és ejtette a községbeli jámbor, rémüldöző em­berek fejére. A természet érdekes tréfája volt ez és nem baljós jel. Ugyanez az eset a békaeső bekövetkezésénél is, azzal a különbséggel, hogy ez még ritkább és még szükebb körre szorítkozó érdekes tünemény. A békák, amint az örvénylés ereje a mocsárból felragadja őket, ijedtükben még brekegni is elfelejtenek. Ilyen békaeső lehetett annakidején az egyiptomi tiz csapás egyike. A féregesővel egészen máskép áll a dolog. Itt nem áll rendelkezésünkre annyi pontos megfigyelés, mint az előző esetekben és a féregeső tüneményéről meg­oszlanak a vélemények. Rosenhof zoológus véleménye szerint a féregeső egyszerűen optikai csalódás. A férgek ugyanis nem az égből hullanak, hanem a meleg eső következtében pillanatok alatt nyüzsögnek elő az esőcseppek leesé­sekor a földből, ahol tárvaalakban pihentek. Hogy ez a magyarázat teljesen helytálló-e, azt mindmáig nem döntötte el a tudomány. CALDEY ISLAND, Anglia — Választás volt itt és a kampányban egyetlen szó sem hangzott el. Az újonnan kreált apátság 42 cisztercita szerzetese vá­lasztott apátot — korteskedés, szónoklás nélkül. KABUL, Afganisztán — Uj törvény megengedi leányoknak, hogy fátyol nélkül beléphessenek a ki­rályi könyvtárba. Nagy haladás ez egy országban, amelynek királyát, Amanullát, 1927-ben elkergették a trónról, mert a királyné a nyilvánosság előtt fátyol nélkül mutatkozott. TAIPEI, Formosa — Miután Csiang Kai-sek kor­mánya takarékosságra intette a sziget lakóit, a Csi Lo temetkezési otthon, Formosa legnagyobb, legelő­kelőbb és legdrágább temetkezési intézete leszállította a temetések árát. New Yorkban egy kisebb lakástűznel a fényképes és egy lenge öltözetű menekülő egyszerre ért a kapi hoz az ablakon kidobott égő matraccal majdnem égj időben. . .%■

Next

/
Thumbnails
Contents