A Jó Pásztor, 1959. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)

1959-01-16 / 3. szám

A Tó PÁSZTOR 7. OLDAL SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE Irta: TÖI.GYESY MIHÁLY — De nem úgy van! — kiáltott Vasas. — Te ad­tál rá okot. Részeges, lusta, kiálhatatlan emberré tet­tél. — Nohát ha az vagyok, akkor ne törődjenek velem. Az tudok én lenni akárki nélkül is. Egyéb­iránt nem csinálok titkot szándékaimból. Feltettem magamban, hogy elmegyek erről a vidékről végkép. Ha megakarja vásárolni, nagyon olcsón adom a bir­tokomat. — Csak nem akarod elvesztegetni vagyonodat, Lajos. — Ej mit, — maga megveheti s oda adhatja lá­nyának ajándékba. Én felőlem ott lakhatik Ítéletna­pig is. — Hát te belőled mi lesz? — Ne törődjenek vele. — Oh már tudom, mi a szándékod, — mondta erre Vasas. — Azt hiszed, hogy neked okvetlenül közre kell működnöd Gyárfás Ilonka felkeresésében. Oh te bolond. Lajos dühösen fordult el tőle. — Nekem hiába beszél és hiába gúnyolódik, — mondotta. — Azért mégis azt fogom tenni, ami ne­kem tétszik. Eladok mindent és megyek. Nincs már semmi, ami engem ide kössön. Vasas rosszalólag csóválta fejét. — Csak rajta. Úgy látom, nem fog rajtad a jó szó. És most már én is tudom, mi lesz a teendőm. Azon leszek, hogy megindítsuk a válópert. Erre Lajos dühös kézmozdulatot tett. — Már megint elölről akarnak kezdeni mindent? — kiáltotta. — Még nagyobbá akarják tenni a bot­rányt? — Igen, nagyobbá. És nagyobbá lesz azáltal is, hogy már nincs egyedül. Lajos erre vadul forgó szemekkel fordult feléje. — Bizonyosan az a mihaszna Csóti settenkedik körülötte! — kiáltotta. Ám csak rajta. Csak tuilbé­­koljanak kettecskén, maga meg istápolja őket. Erre Vasas István megbotránkozva szólt: — Nagyon csalódol, ha Juci felől ilyet gondolsz. — Ki van hát vele? — kérdezte Lajos hevesen. — Talán bizony Lorántffy ur? — Az sem. De mi közöd hozzá? Ha nem szere­ted a feleségedet, nem fogod szeretni gyermekét sem. Lajos nagy szemekkel bámult rá, Vasas indula­tosan megfordult s faképnél hagyta őt, szavai azon­ban még sokáig csengtek fülében. A lelkiismeret megmozdult benne. Most eszébe jutott, hogy Juci csakugyan egy gyermeknek adha­tott életet. Titkát már néhány hó előtt, midőn még nem voltak annyira meghasonlódva, megsúgta neki. E tudat némi változást idézett elő benne s inga­dozóvá tette öt feltett szándékában. Mély gondolatokba merülve ment céltalanul, mig végre azon vette észre magát, hogy a temetőhöz ju­tott. — Ez valóban nekem való helye, — mormogta magában — Egyszer már meg voltam halva, de fel­támadtam. Oh bár igazán meghaltam volna — de sok keserves gyötrelmet kerültem volna ki. Bement a temetőbe. A halottas ház mintegy el­lenállhatatlan erővel vonzotta őt. Ott feküdt egy éj­szakán át, mint halott. Benézett a félig nyitott ajtón s látta, hogy egy fiatal nő fekszik a koporsóban, mellette halva szüle­tett gyermeke. Önkéntelenül is Juci jutott eszébe. Vasas szavai­ból következtetve, már az ő gyermeke is megszü­letett. Majd felkereste anyja sírját. Ott leborult és imádkozott. Eszébe jutott jó anyja. Ha életben ma­radt volna, mindez bizonyára be nem következett volna. Élénk képzelete maga elé varázsolta őt. Egész életét csak fiának szentelte. Mindenben és mindig csak az ő javán munkálkodott. De vájjon Juci az ő sziveszerinti menye lett vol­na-e? Bizonyára megkedvelte volna, mert hiszen Ju­ci is szorgalmas, munkás, Istenfélő fiatal asszony, aki a maga részéről mindent elkövetett, hogy boldog­gá tegye férjét. E pillanatban Lajos előtt úgy rémlett, mintha egy titokteljes hang ezt súgná neki: — Lajos, hibás vagy. Nem kellett volna hitve­seddel igy bánni. Lélekben látta anyját, ki rosszalólag csóválta fejét s elborult arccal int neki, hogy rossz utón ha­lad. Amit ő évek hosszú során át keserves munkával gyűjteni segített, azt most Lajos el akarja hará­csolni. Elmarta a háztól nemcsak nejét, hanem öreg atyját is, ki most idegen házban lakik s öreg nap­jaira nélkülözni kell gondos kezeknek ápolását. Mély bánat fogta el Lajos szivét, midőn mindezt elgondolta.- — Lajos, Lajos, — hangzott fel mintha a föld alól jött volna egy szemrehányó szózat, — rossz em­berré lettél. Lajos szeméből könnyek peregtek le a sirdombra. — Anyám, anyám, bocsáss meg. Átlátom, hogy nagyot vétettem. De megígérem neked, sőt eskü­szöm, hogy a javulás útjára térek. Fölemelkedvén, gyors léptekkel ment haza. El volt tökélve, hogy többé nem fog inni és a régi jó emberré lesz. Sietve ment haza. Előbb azonban betért az öreg béreshez s igy szólt: — Jóska, jöjj vissza hozzám. — Nem én, — csóválta fejét Jóska. — Csepp kedvem sincs oly házban szolgálni, ahol a gazda ré­szegen jön haza és a ház népével veszekszik. Ez csú­nyaság. Az egyszerű ember szavai a szégyen pírját ker­gették Lajos arcába. — Igazad van Jóska. Nagy csúnyaság. De ezen­túl máskép lesz minden. A béres kétkedve nézett rá. — Úgy lesz, amint mondom, — erősité Lajos. — Gyere vissza a feleségeddel együtt. Egyelőre ő fogja vezetni a belső gazdaságot. — Nem lehet, — csóválta fejét a béres. — Har­mad napra aztán megint szétmenjünk? Lajos erre igy szólt: — Jóska, én most anyám sírjától jövök. Vélet­lenül tévedtem oda, de nem bántam meg. Isten ujja működött ebben. Átláttam, hogy rossz emberré lel­tem és fogadást tettem anyám sírján, hogy a jó útra térek. Hiszel-e már most szándékom komolyságában? — Ha igy áll a dolog, akkor hiszek, — mondotta a béres. — Hallod-e Lidi, — kiáltott feleségének. — Vissza megyünk Szitás ur házába. — Még pedig mindjárt, — tette hozzá Lajos. — Ott leszünk egy félóra múlva, — jelentette ki Jóska. Az udvaron csupa rendetlenség. Minden szerte j széjjel hányva, csak a falubeliek becsületességének i köszönhető, hogy minden ingót-bingót el nem loptak. A kocák az ólban éhségtől óbégattak, a jószág az istállóban üres jászol előtt lógatta fejét nagy szo­morúan. — Hej, mégis csak mily rossz ember vagyok én. Hová jutottam. No de majd máskép lesz ezentúl min­den. Nemsokára megérkezett a béres Lidijével együtt, azok aztán mindjárt hozzá is láttak a rend helyre­állításához. — Csak munkálkodjatok, — mondotta Lajos. — Nekem most még egy utam van. — Tán csak nem a korcsmába? — kérdezte Jós­ka. — Nem, nem, — felelt élénken Lajos, — megyek apámért. A temetőben anyám szemrehányó hangját hallottam, hogy apámnak idegen helyen kell hányód­nia. El is ment. Az öreg Szitás a komáéknáí húzta meg magát az alsó házban. Lajos belépett. A koma­asszony csodálkozva jött elébe. Mindjárt látszott, hogy ellenséges indulattal van iránta s be sem akarja őt ereszteni. — Keresztanyám, — szólt Lajos szinte alázato­san, — itt van még édesapám? A komaasszony csodálkozva nézett rá. Ilyen alá­zatosan még soha sem beszélt Lajos. Vájjon mi tör­ténhetett vele? Már nem is ittas. — Mit akarsz vele, Lajos? Előre mondom, ha veszekedni jöttél, akkor be sem eresztelek. — Nem, nem, — felelt Lajos élénken. — Eszembe sincs veszekedni. Sőt ellenkezőleg ki akarom őt en­gesztelni. Azt akarom, hogy haza jöjjön. — Akkor hát eredj be Lajos fiam az alsó házba. Apád ott van. Légy rá elkészülve, hogy ugyancsak megmossa ám a fejedet. — Meg is érdemiem, — mormogta maga elé La­jos s bement az alsó házba. Szitás Gergely összeráncolta homlokát, amint fiát belépni látta, ö, is abban a véleményben volt, hogy Lajos veszekedés kedvéért jött ide s villámió szemekkel nézett rá. Tekintete azonban legott meg is enyhült, mi­dőn látta, hogy Lajos teljesen józan és mélyen meg van alázkodva. — Apám, — kezdé bánatosan. — Úgy jövök most, mint a bibliai tékozló fiú. Bocsássa meg, amit tettem. Jöjjön haza. Hiszen tönkre kell mennem. — Hát ki ennek az oka? — kiáltott az öreg. — Ki mart el mindenkit a háztól? — Elismerem, én vagyok oka mindennek, — fe­lelt Lajos bünbánólag. — De ezentúl máskép lesz minden. — Kötve hiszek neked, Lajos. — Pedig elhiheti apám. A temetőből jövök, édes­anyám sírjától. Ott megfogadtam, hogy a jó útra té­rek. Az öreg ide-oda csóválgatta fejét. — Jöjjön haza édesapám, — könyörgött neki Lajos. — Midőn anyám sírjára borulva ott térdel­tem a nyirkos földön, úgy rémlett, mintha egy szó­zat jönne a föld alól. Lelki szemeimmel láttam anyá­mat, aki rosszalólag nézett rám és szemrehányást tett nekem amiatt, hogy édesapámnak idegen helyen kell hányódnia. Ezt én nagyon szivemre vettem és kérem édesapámat, jöjjön haza. — Fiát kerülni fogod-e a korcsmát? — Még feléje se megyek, édesapám. — És szorgalmas leszel-e, — Doldozni fogok reggeltől napestig, apám. — Meglátom, — szólt erre az öreg. — Mindjárt nem megyek haza, hanem megvárom, vájjon csak­ugyan a jó útra térsz-e? Lajos még tovább is kérte őt, de az öreg nem tágított. — Majd ha igazán megjavulsz, akkor haza me­gyek, — mondogatta egyre. Lajos tehát haza ment. Szándéka mégis komoly lehetett, mert a kerteken át ment haza, még kívülről sem akarván látni a korcsmát. Ezt látva a komaasszony igy szólt: — Úgy látszik, Lajos mégis komolyan veszi a I dolgot. A hét legjobb vicce Egy vidéki népfront nagy­gyűlésen az összeterelt hall­gatóság előtt a pesti kiküldött hatalmas beszédének döntő szakaszához ért. — Mert jegyezzék meg, elvtársaim, — mondja —, hogy aki a népfront tagja, az igazi hazafi. — Nem egészen — szól közbe egy öreg paraszt. — Hogy-hogy? — Még én nem hiszek neki, — mondta erre az öreg Szitás. — Talán három nap sem elég annak a bebizonyítására, hogy nem iszik többé. Majd egy hét múlva meglátjuk, hányadán állunk. Lajos annyira el volt mélyedve, hogy nem igen ügyelt az útra. Már be is volt alkonyodva s igy meg­esett, hogy eltévesztette az utat. Mire jól szétnézett,; a patokmalom környékén látta magát. Fájó érzés csapot szivébe. Eszébe jutott Ilonka I s vele a rég letűnt boldog idő, midőn abban a boldog tudatban ringatta magát, hogy övé lesz Ilonka. De mily egész máskép ütött ki minden. Szép Ilon­kát elszerette Lorántffy Elemér és nejévé is tette. Ámde az ő számára se termett boldogság ezen a földön. — Hát úgy, hogy nálunk a tanácselnök is tagja a nép­frontnak, de ő kommunista. A KÜLÖNBSÉG Detroitban, ahol a magyar menekültek és más antikom­­munisták hólabdával dobál­ták meg, Mikoján a magyar forradalomról szólott: “A ízovjet a törvényes kormány védelmére sietett, úgy mint ezt Amerika tette, amikor a libanoni kormány hívására segítséget küldött.” Ez az egy tette a bonyodalmaknak egész soro­zatát vonta maga után. Tönkre ment miatta három család. A kastély fölött zugó fergeteg vonult végig, mely a család tagjait irgalmatlanul szétszórta. Gyárfásék házába is nagy robajjal tört be a sze­rencsétlenség — boldogtalanná téve öreg napjaira egy munkás házaspárt. — Magunkról nem is beszélek, — mormogta ma­gában Lajos. Mi sem lettünk megkímélve. Bennün­ket is súlyosan meglátogatott a sors keze. Kezdetben úgy volt, hogy benéz Gyárfásékhoz. De utóbb lemondott erről. Ki tudja, mire magyaráz­nák ezt. Megfordult tehát s hazafelé igyekezett. Egyszer­re csak egy szálas alak termett előtte. Csóti Lénárd volt, aki fenyegetőleg állotta útját. — Félre az utamból, — szólt Lajos nyersen. — Most végre leszámolok veled, — kiáltott Csóti. — A minap kiszabadított valaki a karmaim közül, most azonban végezni akarok veled. Ajáld Istennek lelkedet. Magasra emelte fokosát, Lajos gúnyosan szólt: — Most hencegni merészelsz, mert teljesen fegy­vertelen vagyok és még bot sincs nálam. Csóti eldobta a fokost. — Legyünk hát teljesen egyenlők. Védd magad, ahogy tudod. — De mit akarsz velem, — kérdezte Lajos. — A múltkor megsértettél és én ezért, de még sok egyébért is elégtételt akarok venni tőled. Mogrohanta Lajost, kinek egykori ereje már csak a múlté volt. Az ital és a rendetlen életmód tel­jesen feldúlta idegrendszerét és elerőtlenité őt. Mindamellett nem hagyta magát s megragadta támadóját. A két férfi most összekapott. A tusa rövid ideig tartott. Csóti Lénárd leteperte őt s fojtogatni kezdte. Lajos teljesen ki volt merülve és hörögve segít­ségért akart kiáltani, de nem birt. Hangja egyre gyöngébb lett, végre egészen elnémult. -Csóti Lénárd megfojtott őt. Hogy pedig az eset­nek más színezetet adjon — áldozatának nyaka körül zsineget kötött. Ha valahol rá is találnak, azt fogja hinni mindenki, hogy a szerencsétlen ember önmagát fojtotta meg. Aztán a patakba dobta őt. ' — Juci most megszabadul tőled örökre, — mor­mogta magában sátáni kárörömmel. — így talán ha­marabb megkapom őt. Aztán elfutott sötét tettének színhely érői. Juci nem maradt a faluban, hanem beköltözött a város­ba, ahol menedéket talált egy öreg asszonynál, aki távoli rokonságban állott velük. — Itt teljesen vissza­vonult életet élt kézimunkával elfoglalva és siratva elvesztett boldogságát. Csóti Lénárd azt hitette magával, hogy jót tett azzal, hogy kipusztitott a világból egy haszontalan embert, ki övéinek oly sok szomorúságot, neki pedig oly nagy kárt okozott. (Folytatjuk) Ez hazugság, ferdítés, tör­­ténelemhamisitás. A két köz­belépés közt nagy különbség van. Libanonnak tényleg tör­vényes kormányát segítette j ,i segítségül hivott Amerika, ellenben Magyaországon no­­j vember 4.-én Nagy Imre kor­mánya volt a törvényes kor­mány, nem pedig Kádár János kormánya, amelyet a szovjet a katonai beavatkozás után ültetett a magyar nép nyaká­ra. És még valamit. Amikor Mikoján jogosnak mondta Amerika libanoni intervenció­ját, hazugnak nyilvánította saját kormányát, amely a li­banoni affér idején az ame­rikai közbelépést aggresszió­­nak, vagyis jogtalan támadás­nak minősítette és az Egye­sült Nemzetek előtt ilyen ér- i telemben vádat is emelt Ame­rika ellen. Úgy forgatnak, ferdítenek, hazudnak, ahogy nekik tetszik. Ma igy tetszik í nekik, holnap úgy; ebben a j kérdésben igy, másikban úgy. MIÉRT NEM TÁMADNAK? George C. Kenney nyugal- 1 mázott tábornok katonás rö­vidséggel mondta: — Az oroszok, ha úgy hin­nék, hogy győzni tudnak nagy veszteség nélkül, már ma megindítanák a harma­dik világháborút. De nem merik ezt tenni, mert tudják, hogy 300 városuk romokban heverne akár győzelem, akár vereség után. Várnak az idő­dre, amikor oly erőseknek ér­zik majd magukat, hogy ered­ményes megtorlástól nem kell tartaniok. EGYSZEREGY WASHINGTON — Kétszer kettő annyi mint négy, ez mindig igy volt és mindig igy lesz. Könnyű megérteni tehát, hogy amióta a levele­inkre 3 centes bélyeg helyett 4 centest ragasztunk és több más postai dij is megdrágult, a posta bevétele növekedett. Augusztus 1 óta, amikor a tarifaemelés életbelépett, a posta 18 százalékkal többet vesz be, mint azelőtt.

Next

/
Thumbnails
Contents