A Jó Pásztor, 1958. július-december (36. évfolyam, 27-52. szám)

1958-07-11 / 28. szám

r Irta; TÖLGYESIT, MIHÁLY — Azt megteheti a nagyságos ur, — de akkor nejét nem találja többé az élők között. Ha én estig vissza nem térek, Angyal Bandi meggyilkoltatja ne­jét. Ez lesz az ön tettére iá válasz. Elemér irtózatos izgatottságálban fejéhez kapott s egyszer-béfszer fel-alá járt a szobái Jan, György meg szidta a cigányt, mint a bokrot. De mit tehettek? Ebiben az esetben engedni kell. Elemér végre a cigány elé állott s kérdezte: — Mit kívántok hát? — Váltságdíjat, nagyságos ur. — Mennyit? — Egy millió forintot. E szemtelen kívánság hallatára mindketten szin­te hátra tántorodtak. , — Egy milliót? — kiáltotta Elemér. — Nem ment el az eszetek? — Nem, nagyságos ur. Ez nem is sok egy olyan szép asszonyért, mint a nagyságos asszony. Elemér szertelen dühében megragadta a cigányi B megrázta. — Nyomorait bitang. Farkas János csak hagyta, hogy kitombolja ma­gát. — Nagyságos ur, — mondotta, — én átadtam Angyal Bandi üzenetét. Most a nagyságos urom var a sor, hogy válaszoljon. — Ilyen őrült feltételre nem lehet válaszolni Ki fog adni egy milliót? Úgy látom, nincs is fogal­matok erről az összegről. — Oh Angyal Bandi nagyon jól tudja, mit csinál. — Bitang, ezt te tanácsoltad neki. — Nekem is lesz a zsákmányból részem, nagy­ságos uram. A cigány szemtelensége kihozta sodrából Elemért s még egyszer megragadta őt. Moot azonban Farkas János is kifogyott a béke­­térésből. — Nagyságos ur, — kiáltotta bőszükén, — en­gem most ne bántson, mert nem jó vége lesz. Nekem még a hajam szálának se szabad meggörbülnie. Most a nagyságos asszony szavatol értem. Ha velem bár mi történik, a nagyságos asszony el fog tűnni a föld színéről. Erre megesküdött Angyal Bandi és ő meg­szokta tartani esküjét. E szavak imponáltak Elemérnek s lecsillapo­dott. — Lássa, nagyságos ur, még ezzel a feleselésv sei is csak hosszabb it ja a nagyságos asszony kínjait. — Tehát még kínozzátok is őt? — kiáltotta Ele­mér. — Ch nem, — tiltakozott ez ellen igen élénken a cigány. — Angyal Bandii igen ga vall erős iránta. Kü­lön helyiségben tartja lehető kényelemben. Közü­lünk senkinek sem szabad közelíteni hozzá, de ő sem háborgatja. Ámde ha nagyságod mo t ezt a feltéte­lünket nem teljesiti, akkor a nagyságos asszony ki­emlő vére pirosra fogja festeni az anyaföldet. Kin neki csak az, hogy el van szakítva a nagyságos, úrtól. — De honinét vegyek én egy milliót? — kérdezte filemér csaknem magánkívül. — Nem kell nekünk az egész összeget egyszerre lefizetni, — felelte a cigány. — Elég, ha egyszerre ad százezer forintot, a többiről pedig váltókat állít ki. — De azért a feleségemet mindjárt kiadjátok? — Ki. — De ki biztosit engem arról? — Én, — verte mellét Farkas János. — Te semmi se vagy. A te szavad semmi. — Én Angyal Bandi meghatalmazottja vagyok és az ő nevében teszem ezt az Ígéretet. Angyal Bárdi mondta, hogy ki fogja adni és az ő szava szent. Elemér megcsóválta fejét. — Die lelkesülten beszélsz a vezérről. Neked ugyan imponálhat a bandita, de nekem nem. És most halljátok meg a válaszomat: Váltókat nem adok, egy milliót még kievéstbé. Ez őrült kívánság tőletek. Nem akarom, hogy ennek az ügynek a lebonyolítása évek­re húzódjék. Én azt, ha már egyáltalán máskép nem lehet, egyszer és mindenkorra le akarom bonyolítani. Nektek tehát egy jóval kisebb összeggel kell beérni. Amit első részlet fejében kívántok, azt megadom s ezzel egyszer s mindenkorra le is számoltunk. Faikas János hallgatott. — Most térj vissza küldőidhez, — folytatta Ele­mér. — Mondd meg Angyal Bandinak, hogy százezer forintot hajlandó vagyok megadni a béke kedvéért. De többet nem. Mondd meg neki azt is, hogy ha vala­mit tenni mer a nőmmel, akkor velem gyűlik meg a baja. Én meg fogom őt találni ... és akkor jaj lesz neki. Farkas erre csak mosolygott. — Üres fenyegetés, — mondotta. — Ettől még ■én sem ijedek meg, annál kevésbbé Angyal Bandi. — Ez az utolsó szavam, — jelentette ki Elemér A JÓ PÁSZTOR igen határozottan. — Jól tudom, hogy a nőm nem kívánja, hogy egy milliót adjak érte. Tönkre nem tehetem magamat. Ezt mondd meg Angyal Bandi­nak ... a többiben meg fog segíteni az — Ez utolsó szava nagyságodnak? — A legutolsó. Eredj vissza és add tudtára a ve­zérednek. — Jól van, — válaszolta a cigány. — Visszame­gyek, mert a vezér erre nézve nem utasított. De fi­gyelmeztetem a nagyságos urat, időközben ne tegyen lépésieket ellenem, vagy ellenünk, mert Angyal Bandi fenyegetése akkor is meg fog valósulni. Magam is sajnálom a nagyságos asszonyt és óhajtanám, hogy mielőbb visszakerüljön férjéhez. — Akkor neked nem így kellene tenned — mon­dotta Elemér. — Jól tudod, hogy gazdagon megju­talmaználak, ha visszahoztad volna ide. — Azt nem telhettem, — felesküdtem banditá­nak d 'esküimet nem akarom megszegni. — De miért mentél éppen banditák közé? Farkas János erre felschajtott. — Ennek nem én vagyok az oka, aminthogy ál­talában semminek sem. Hej, a nagyságos kisasszony­nak nagy része van ebben . . . Bolond voltam, őrült voltam, bogy általa elámittatni engedtem magamat... Elemiér most halkan mondott valamit Györgynek, ki most elment. Farkas János gyanakodva nézett utána. — Nagyságos ur, — mondotta, — ne forraljon ellenem semmit, mert megbánja. Mi a tett emberei /agyunk. Ha nekem bajom lesiz, Angyal Bandi ir­galmatlanul megfogja ezt torolni, mert mit sem gyű­löl jobban, a szószegésnél és hamisságnál. — De unit ibtenited te azt a zsiványt, — fakadt ki Elemér ingerülten. Csak; komisz betyár őr, ha mind­­árt Angyalnak is íhivják. — Betyárnak betyár, de nem komisz. Rabol, gyil­kol az igaz, de csak akikor, ha nem adják amit kér. Aki megadja magát, azt nem bántja. Kegye ti enkedni nem szabad, de árulkodni sem, se hazudni. Akit az ilyesmin rajta kap, annak vége. Azt főbe löveti, vagy ’elakasztatja. De máskülönben igazságos és nagy­lelkű, mint egy király. — Elég, -— intett kezével Elemér. — Ez 'kicsit -ick a dicséretből. Egyébiránt örülök, ha Ángyul Ban­di csakugyan olyan, amilyennek mondod; akkor leg­alább biztos vagyok abban, hogy feleségemnek neun 'esz semmi bántódása. De most mondd meg, vájjon gondolod-e, hogy Angyal Bandi elfogadja ajánlato­mat? — Rajta leszek, hogy elfogadja, Jobb ma egy /erét, mint holnap egy túzok. — Láttad-e többször a nőmet? — Tegnap láttam először. Beszéltem is vele s ő maga mondta, hogy siessek a válasszal. Elemér e l érz ékenyült. — Szegény . . . Siess hát és vid meg neki leg­­f orr óbb üdvö zle t em et. — Mennék én és elmentem volna már régen, ha a nagyságos ur elbocsátott volna. Én most úgy veszem észre, hogy a nagyságos ur fonal valamit. — Légy nyugodt, nem fog feltartóztatni sémid. — De kiváncm, hogy György visszatérjem, — mondotta a cigány. Erre Elemér csengetett. A szebapincér belépett. — Parancs. — Küldje ki Györgyöt, — parancsolta Elemér. A pincér távozott. Csakhamar belépett György. — Hol voltál? — kérdezte Eleimér színlelt szi­gornál. — Nem látod, hogy a cigány még itt van? — Bocsánat, nagyságos ur, azt hittem, hogy már eltávozott s szivarért mentem. Elemér most Farkas Jánoshoz fordult: — íme láthatod, hogy nem forralunk semmit. Most siess haza és add át küldődnek izenetemet. Ha feltételeimet elfogadja, akkor a százezer forintot még ma megkapja. Farkas János elment. A cigány merő óvatosság­ból előbb körüljárt a városban, miközben mindun­talan hátra nézett, vájjon nem jönne valaki utána? Csak mikor meggyőződött, hogy nem követi őt senki, neki vágott a mezőknek s azon át az erdőnek. Elemér ezalatt rögtön a kapitányhoz ment és elő­adta neki a történteket. Bajtay szörnyen meg volt lepetve, miden ebből megértette, hogy Angyal Bandi itt van a nagy erdő­iben. Rögtön készenlétbe helyeztette az egész lovas rendőrséget, sőt egy szákasz katonaságot is kért. A rendőrkapitány mindjárt elő akart nyomulni a rablók ellen, Elemér azonban ezt aggályosnak tar­totta. — Nem jó lesz, kapitány ur, — mondotta. A rab­lóknak bizonyára kémeik lesznek s amint észre vesz­nek valamit, rögtön értesíteni fogak vezérüket s ak­kor az én drága feleségem inná ki a keserűség poha­rát. — Igaza van, — válaszolta a kapitány. — Erre nem gondoltam. Várnunk kell tehát, mig a cigány visszatér a banditavezér izenetével. Ha lehet, magát Angyal Bandit szeretném elcsípni, akikor aztán köny­­nyen beszélhetnénk ám! Csak azt csodálom, hegy a betyárt senki sem árulta el. { Folytatjuk) 7-IK OLDAL PHIIHÄBMONIÄ JÍUNGARÍA EÉCS — Doráti Antal, a minneapouisi szimfonikus ze­nekar karnagya ide érkezett és átvette a magyar szabad­ságharcos menekült zenekar — PhiTiarmonia Hungarica — művészeti vezetését, ugyanakkor azonban pénzt is szerzett, újabb 120.000 dol­lárt, miáltal a zen,kar műkö­dése egy újabb évre biztosít­va van. A zenekar igazgatá­sát továbbra is Rozsnyay Zol­tán zongoraművész és a bu­dapesti állami szimfonikus zeneikar volt második kar­mestere végzi. Rozsnyay hi­­vására a Philharmonia Hun­­garic; íícz c;.ifi kozott több mint 120 zenész, a budapesti rádió és az opera zenekará­nak Becsbe menekült tagjai. POLITIKAI HIRDETÉS POLITIKAI HIRDETÉS KÉSŐ JÓVÁTÉTEL A new yorki szövetségi fel­lebbezési biróság visszaadta a szabadságát egy embernek, aki 17 évet ült a Sing Sing börtönben mint egy 1941-ben elkövetett gyilkosság egyik tettese és elitéltje. Hosszú idő 17 év és sok pa­pirost Írtak tele, amig Wil­liam Wade sorsa megpecséte­lődött s a 32 éves férfi 49 éves lett. Miután Wade bevallotta a terhére rótt bűnt, elitélték és amióta ezt a vallomását visszavonta és újra és újra ügyének felülvizsgálatát kér­te, az akta 2000 oldalnyi kö­tetre nőtt. Wade 17 éven át hangoztat­ta, hogy vallomása hamis volt. Hogy azt az ossiningi rendőrségen kierőszakolták. Ezt 17 éven át nem hitték el neki. Végül most a felleb­bezési biróság elhitte és a fel­mentő Ítélet indokolásában ezt jegyezte fel: “Ezt az embert elvitték az állami rendőrségi állomásra, ott 23 órán át a külvilágtól el­zárva tartották, ez idő alatt nem alhatott, nem kapott en­ni semmit és csak két pohár vizet adtak neki, közben meg­szakítás nélkül foggatták ta­gadása ellenére. Ez az eljá­rás nemcsak megalázó és ci­vilizált néphez nem méltó, hanem kétségtelenül erősza­kos eljárás volt. Az i'y mó­don kierőszakolt vallomás nem volt önként tett vallo­más; ez ezért feltehető, hogy ez az ember csak azért val­lott, hogy vége szakadjon an­nak, amit általában kínzás­nak nevezünk. Ilyen vallo­mást egyáltalán nem lett vol­na szabad a tárgyaláson érvé­nyesíteni és e vallomás nél­kül semmiféle bizonyíték nem volt a vádlott ellen.” Mi történt 1941-b:n. A Sing Sing börtönből megszökött 3 fogoly, lelőttek egy börtön­őrt és egy ossiningi rendőrt. Az egyik szökevényt leteri­­tették az üldözők golyói. A szökevények kétségtelenül külső segítséggel hajtották végre szökési tervüket és a nyomozás arra mutatott, hogy a külső segitők voltak: Wade és egy Kiernan nevű ember. Az esküdtbirósági tár­gyalás azzal végződött, hogy a két életbenmaradt szöke­vényt és a két állítólagos se­gítőt, Wadet és Kiernant, gyilkosságban találták bünö­­nöknek az esküdtek; az utób­biakat kegyelemre ajánlot­ták s ezek életfogytiglani bör­tönbüntetést kaptak, a két szökött fegyenc a. Sing Sing villanyszékében végezte éle­tét. BUY IT NOW... IN A---------, ■ rs Gondolkodjék amerikai módon Cselekedjék amerikai módon Védje meg azt a jogot, hogy amerikai módon SZAVAZHASSON! A VÁLASZTÁS SZABADSÁGA—nőm est aj. amerikai mód? Barátainak kiválasztása? Templomba járás? Politikai kép­viselői? Saját állása? Ohioban ez a szabadsér veszéh'ben vr.-s. Az állami alkotmányhoz egy rnódnsilást -avasolnaK mely minden munkásnak meyadia azt a jogot, hogy csatlakozzék vagy ne csatlakozzék valami’yen unióhoz anélkül hogy jelenlegi állását veszélyeztetné. Ez r módosítás "Rirhl ty Work" néven ismeretes. Hatalom-éhes, diktatórikus union vezérek félnek ettől a javaslattól. Ann-ira félnek éltől hogy alkalmat sem akar­nak adni az embereknek, hogy szavazással döntsenek erről. Védje meg választási szabadságát. Védje meg jogát, hogy szavazhasson a "Right to Work" javaslatra. Ha a Right to Work petíciót átadják önnek ir:a alá. A többsé-i szava­zata a szavazófülkében határozzon — amerikai módon. Ri°ht to Wer’; Amendment "Egyetlen munkaadó vagy munkás szervezet se tagadja meg vág” rövidítse meg bárkinek a munkához való jogV azzal, hogy tagságot követel, vagy nem követel, vagy pén­zeket fizessenek vagy ne fizessenek egy munkás szervezet­nek, mint alapfeltételt, hogy dolgozhassanak, vagy folyta­tólagosan dol-ozhassanak ebben az államban. Minden meg­állapodás. mely ellentétben van ezzel a törvénnyel, az ellen­tét mértéknek megfelelően, törvénytelen és érvénytelen eb­ben az államban. Section la of Article 1 of the Constitution." OHIOANS FOR RIGHT TO WORK 50 North Third Street, Columbus 15, Ohio Theodore M. Gray, Sr. Executive Director Hírek a világ minden részéből ABERSOCH, Wales — A Cardigan öbölben egy halász fogott egy halat, amelynek lábai vannak. A hal 4 láb ho.'ZU, a lábai 8 incs hosszúak. A kormány halászati szakértői megállapitctták, hogy ilyen hal még sohasem került hálóiba. ' NIZZA — Lucile Claude páll:! mezte len tánc os­­r.ő automobilját ellopták. Az autóban -volt Lucile száz meztelen fényképe. Lucile az újság és a rádió utján a következő felhívást intézte a tolvajhoz: “Ha visz­­szahozza az autót, én sajátkezű aláírásommal látóm­éi éj önként uraságodnak ajándékozom a száz fény­képet.” A tolvaj még nem jelentkezett, ami nyilván arra vall, hogy egy autót többre taksál száz meztelen fényképnél. SALTASH, Anglia — Yvonne Clements 19 éves leány kék csillagot tető váltatott a homlokára és egy vallomást a lábszárára: “Imádom a férfiakat.” Ami­nek következménye lett nemcsak az, hogy kidobták az irodáiból, ahol minit titkárnő dolgozott, hanem az is, hegy sehol másutt fel nem vették. Mindenütt az­zal utasították el, hogy “Maga nem dolgozó típus.” Szegény Yvonne nagy bajba jutott, kifogyott a pén­ze, lopásra vetemedett. És hat hónapi börtedt üntetést kapott. RIO DE JANEIRO — A brazíliai legfelsőbb bí­róság megerősítette 'kiét farmer két évi börtönbünte­téseit, amit 'azért mént ki rájuk az alsófcku biróság, mert rálőttek egy csirketolvajra és megsebedtették. A f eb Íróság kimondta, hogy csirketolvaj cérna csak rá­­ijezzteni szabad, de nem rátöri. LONDON — Sir John Huggins, Jamaica angol szigotgyarmat volt kormányzója, gyakran elkísérte feleségét Mrs. Margaret Hitchcock elegáns női ruha szalonjába. Most zárva van a szalon. Mrs. Hitchcock elutazott Olaszországba és Rapalloban egy hotel­szobában lakik a kormányzóval. Botrányos dolog ez, tekintettel arra is, hogy a kormányzó nem éretlen ka­masz vagy .kaland oDvérti Don Juan, hanem 66 éves nyugalmazott kormányfőhiivatalnok! Mit szól ehhez az effélhez Lady Molly, a kormányzó felesége? Azt mondja: “Ha visszajön hozzám, megbocsátom neki ezt a ballépést, de Olaszországba nem utazom érte és ha túlsókéig tart az ő nászutjuk, elválok a férjem­től.” A lady megbotránkozása érthető, mert 29 évvel ezelőtt ő í:< éppen Rapalloban volt nászutca a férjé­vel. VALUETOWN USA Cyprus szigetén tankokkal tart rendet az angol had­sereg. SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE

Next

/
Thumbnails
Contents