A Jó Pásztor, 1957. július-december (35. évfolyam, 27-52. szám)

1957-09-06 / 36. szám

8-IK OLDIE «Wist**--* A JO PÁSZTOR Pünkösd után 13-ik vasárnap Szent Lukács 17, fej,, 11-19, szak. Az időben történt, hogy amint Jézus Jeruzsá­lem felé tartott, átméne Szamárián és Galileán. Mi­kor pedig beméne egy faluba, tiz poklos férfi jőve eléje, akik távolról megállának és fölemelék szavu­kat, mondván: Jézus, mester, könyörülj rajtunk!... Kiket midőn meglátott, mondá: Menjetek és mu­­hited meggyógyított téged. EVANGÉLIUM. tassátok meg magatokat a papoknak... És lön, hogy amint mentek, megtisztulának. Az egyik pe­dig közülök, látván, hogy meggyógyult, visszatére, nagy szóval magasztalván az Istent és arcra borul­va az ő lábainál, hálát ada és ez szamaritánus vala. Felelvén pedig Jézus, mondá: Nemde tizen tisztul­tak meg és kilenc hol vagyon? Nem akadt, aki visz­­szatérvén, dicsőséget adjon Istennek, hanem csak ez idegen. — És mondá neki: Kelj fel menj el, mert SZENTBESZÉD Ha végignézünk az embereken, ha széjjel tekin­tünk a népek és nemzetek között, bizony-bizony sok betegségre, sok fertőző, szerzett és öröklött nyava­lyára találunk. Szinte alig van ember a föld hátán, akinek ne volna valami testi baja, valami testi fáj­dalma és ha van is, annak az egészsége is milyen töré­keny és mennyire ki van téve mindenféle káros és kóros bacillusnak, amellyel a levegő állandóan telve van. De a sok-féle testi betegség és nyavalya között talán alig van súlyosabb és visszataszitóbb, — mint az úgynevezett poklosság. / A poklos beteg menthetetlen, bajára legfeljebb csupán enyhület van, de gyógyszer nincs. Minden más betegségben van, vagy legalább is lehet re­mény a gyógyulásra, de a poklosnak nemcsak hogy nincs reménye, hanem ellenkezőleg. biztosan tudja, hogy veszve van. Valami szörnyű lehet hát a pok­­losnak lelki állapota, amit szerfölött növel még az is, hogy az ilyen betegnek azonnal el kell hagynia csa­ládját, nehogy megfertőzze az öveit, mert a poklos­ság nagyon ragadós betegség. Ámde a testi poklosságnál van még egy borzasz­tóbb, egy még visszataszitóbb és ez a lelki poklosság. Ami a poklosság a testen, az a bűn a lelken. Megfertőzi a lelket, mint a poklosság — a testet. Micsoda borzasztó pillanatok, micsoda borzasz­tó órák ezek, de hát mik ezek az 'örökévalósághoz képest? És micsoda borzasztó a bűnös helyzete, ami­kor kénytelen maga is belátni, hogy haszontalan, semmirevaló ember és mikor kénytelen maga beval­lani, hogy hiába minden, ő nem képes megjavulni, számára nincs megtérés. Oh ez még sokkalta ször­nyűbb tudat, mint a gyógyíthatatlan testi beteg tu­data, mert hát a lélekről a halhatatlan lélekről van szó, mely érzi, hogy örökre veszve van és nem a testről, amely úgyis múlandó. Óvjuk hát magunkat a bűntől. Ha óvjuk magun­kat a testi fertőzéstől, nemcsak magunkért, de főleg környezetünkért, mennyivel inkább kell akkor óv­nunk magunkat a bűntől, nemcsak azért, hogy lel­künket ne fertőzzük meg, hanem azért is, hogy má­sok lelkének ne ártsunk. A poklosok, amikor hallották, hogy Jézus köze­ledik feléjük, már távolról kiáltották: “Jézus, Mes­ter, _ könyörülj mi rajtunk!” És Jézus könyörül a testi élő halottakon és meggyógyította őket... Mi­ként a poklosokat csak csoda menthette meg a pok­­losságuktól, akként a bűnösöket is csak csoda ment­het meg a bűntől, a megbocsátásnak isteni csodája... És ha Krisztus megkönyörült a testi betegség­ben sínylődő embereken, mennyivel inkább meg fog akkor könyörülni a bűnben vergődő embereken, kik bizalommal kiáltanak hozzá: “Jézus, Mester, könyö­rülj rajtunk!” hiszen Ő maga mondotta: “Nem jöt­tem az igazakért a földre, hanem a bűnösökért s nagyobb öröm lesz a mennyben egy megtérő fölött inkább, mint 99 igaz fölött, kik nem szorulnak bűn­­bánatra.” Kérjük Jézust, hogy könyörüljön rajtunk is. Nem vendég, hanem szökevény Néhány hét előtt Amerikába jött Fájszál Ibn Abdul Aziz herceg, Szaud arab király öccse, minisz­terelnöke és trónörököse —orvosi kezelésre . . . De Dzsiddából, Szaudi-Arábiából, a herecg nyo­mában egy érdekes hir jött, amely másképp szól, és pedig: Az igazság az, hogy a herceg nem orvosi kezelésre ment Amerikába, hanem oda szökött, oda menekült, mert odahaza rossz fát tett a tűzre: egyiptomi ügy­nökök segítségével sikertelen kísérleteket tett, hogy eltávolítsa bátyját Arábia trónjáról. Az elmúlt két hónap alatt kétizben kíséreltek meg merényletet Szaud király ellen. Az első esetben időzített bombát találtak a királyi palota terraszán. A nyomozás Egyiptom katonai attaséjának kiutasi­­tásához vezetett. A második esetben csak egy néger Pilóta ruha, amelyben a vízbe zuhant repülő nem merülhet el AZ ANYA KETTOSKERESZTJE Irta: Dr. MÜLLER VILMOS Az első világháború nem hadműveletek soro­zata volt, hanem tömeg­­mészárlás. 1915-ben a ga­líciai Ravaruska falu­ban vetette papírra a kö­vetkező naplórészletet Dr. Müller Vilmos tar­talékos ezredorvos: Ez már valóságos ember­­vágóhid! Az orosz hullámhe­gyek úgy zugnak végig raj­tunk, mintha vihar korbá­csolná őket. De valóban igy is van: korbáccsal kergetik őket előre! A kancsuka cson­­tigvájó nyomai ott pirosla­­nak a tábori kórházunkba ho­zott orosz sebesültek hátán. Most is újabb sebesült-tö­meget hoznak szanitészeim: utolsó lélegzetért vergődő embercsonkok, akiknek elké­­külő ajka mintha imát külde­ne egy kis szibériai faluiba... Nem is tudom melyiket fektessem az Élet és Halál asztalára, az embervérben fürdő műtőasztalra. A lábam körül egész hordágytábor. Mindegyikben a Halál jegye­se fekszik. Kit válasszak el­sőnek? Nincs idő tanácsko­zásra! Itt minden pillanat éle­tet, vagy halált jelent! Lábam e percben megbot­lik egyik hordágyban: orosz sebesült! Patakban ömlik egyik lábából a vér. Szanité­szeim életveszedelem kö­ztöt — szedték le a drótaka­­idláiyról, ahol majdnem szitá­vá lőtte a géppuskák gyilkos golyózápora. Alig lélegzik. Intek. (Már az asztalon fek­szik. Féllába közvetlen a comb alatt úgy csüng, mint­ha már nem is tartoznék élő emberhez. Összezúzott hustö­­meg — félórával előbb még megdobbant kemény léptei alatt a föld. Megborzadok, megtapoga­tom a lábamat. Még megvan! És most ezét a fiatal gyere­két le kell vágnom ... De itt nincs idő gondolkozni . . . Újabb hordágy tömegek . . . újabb embercsonkok . . . Szólok az asszisztensem­nek: — Elaltatjuk. Kezeimben még ott piros­­lik az előbbi műtét véres nyo­ma. Itt nincs vízpazarlás! Víz­vezetéket hetek óta nem lát­tunk! Hevenyészett tábori­­kórházunktól egy órányira fekvő nyitott kút vizéből lop­ják éjjelente, szanitészeim a vizet, mint drága kincset, amely ezerszerte értékesebb a világ minden pezsgőjénél, nehogy nappal az ellenség tü­zérsége rájuk lőj jön . . . Az altatókosár előkerül. Rá­tesszük a szerencsétlen orosz arcára. Már hull rá az álom­­baringató kloroform. De a kloroform izgató pá­rájától felriad benne az Élet utolsó szikrája. Minden ere­jét megfeszítve, mint a tag­lóval homlokon talált bika, kitépi leszijjazott kezeit, le­rántja arcáról az altatókosa­rat és hörgő melléből, mint sistergő vaskanzánból, bugy­­burékolva törnek elő a szó­­cafatok:-—Nem . . . nem enge­dem . . . Oroszul beszél. Assziszten­sem ért oroszul. Nyugtatni próbálja. Nem sikerül. Két karja, mint félelmetes akrobatáé, tép-zuz mindent maga körül. — Magyarázd meg neki — szólok türelmetlenül, — hogy meg akarjuk az életét menteni. De a borzasztó fáj­dalmaktól is meg akarjuk ki mélni, amivel a lábának a le­vágása jár. Ezért altatjuk el. Az orosz beszédre kimered­nek a leólmozott szempillák. Két riadt szemgolyó tátong felénk — leírhatatlan gyöt­relmekről beszél . . . De egyre csak a fejét ráz­za! Nőm, elaltatni nem engedi magát . . • — Hát akkor . . . akkor . . . — nyögi ki keservesen asz­­szisztenstoimácsom, — meg fogsz halni . . . Nem fogod többé az édesanyádat látni. Az “anya” szóra összerez­zen! A görcsösen hadonászó karok, mint lelőtt madár, le­hullanak, a hörgő szavak el­halkulnak, a láncoktól fel­szántott homlok kisimul . . . — Az anyám ... az anyám , . . — suttogja az1 orosz, — és megtört két szeméből könny berázdák patakzanak... Megéreztem a kellő pilla­natot. — TecD’i rá az altatókosa­rat — szóltam újra asszisz­tensemnek. A kosár ismét az arcára ke­rült. De újra megismétlődött az előbbi jelenet: vad moz­dulattal tépte le azt. A szolba minden talpalat­nyi helyén súlyos sebesültek várták az életmentő kést. — Akkor vigyétek el. Hoz­zatok egy másik sebesültet, — parancsoltam. És két szanitész már fel is kapta a szerencsétlent. De e hirtelen mozdulatra felriadt. Ajka megrándult. Nehezen szótagolta: ■— Nem bánom — mondot­ta elhaló hangon, —• vágják le a lábamat . . . De ne altas­sanak el . . . — Nem bírod ki altatás nél­kül — mondotta assziszten­sem. — Az ezredorvos ur nem tud nyugodtan dolgozni, ha majd a műtét közben, nagy fájdalmadban, ide-oda kapko­dod a lábadat. A fejét rázta. — Csak vágja le, ha kell . . . De ne altasson el . . . Egy szót se fogok szólni ... Az anyám adta, amikor eljöt­tünk a háborúba . . . Megcsó­kolta . . . Vegyétek le ezt a kis keresztet és függesszétek fel, velem szemben, a falra... Én majd nézem . . . akkor le­vághatjátok a lábaim . . . egy mukkanást se szólok . . . Mit volt mit tennünk: a haldokló óhaja — paranA! Leoldottuk a szegényes zsi­negen függő kis orosz dupla­keresztet, amelyen a megfe­szített Krisztus megtört teste csillogott. Az ajkához emelte, megcsókolta. Aztán — ahogy kívánta — felaggattuk a mű­tőasztallal szemközti falra... Hogy az operáció közben lát­hassa . . . És nekikezdtünk a műtét­nek: altatás nélkül levágni egy élő-érző ember lábát. Még most is remegek, ha rá­­gon'dlolok . . . De a csoda tényleg megtör­tént: a kimondhatatlanul fáj­dalmas amputáció alatt a mi szerencsétlen orosz sebesül­tünk egyetlen jajszót se hal­latott . . . A kis kereszt többet ért a világ minden altatószerénél. AUSZTRÁLIAI HÍREK SYDNEY — Egy magyar házaspár otthonába a vélet­len szeszélye folytán egy­szerre 16 rokon érkezett, ki Ausztriából, ki Olaszország­ból. Van köztük 2 anyós, 1 ügyvéd, 1 orvos, 2 fiatalasz­­szony; a többiek gyermekek. ' * Junius végén Ausztráliá­ba érkezett a tízezredik ma­gyar menekült. * Msgr. Mészáros Tibor ki­sérte az 1400 magyar mene­kültet, akik a General Taylor gőzössel érkeztek Ausztráliá­ba. Msgr. Mészáros két hetet töltött Ausztráliában, azután visszautazott Svájcba. ÁLLAMI AUTÓK Az angliai hajóépitési és vasmunkás niók követelik az autómobilipar államosítását. rabszolga kíváncsisága mentette meg Szaud életét. A néger benézett a 'király ágya alá és ott bombát ta­lált. Amikor Szaud király junius 7-én hivatalos láto­gatásra indult Jordániába, a trónörököst nevezte ki ideiglenes helyettesévé. Három nappal később azon­ban Fájszál váratlanul Rómába utazott azzal az ürüggyel, hogy orvosi kezelésre van szüksége és ural­kodó nélkül hagyta az országot. Szaud emiatt kény­telen volt megszakítani ammani tartózkodását és ha­zautazni. Riadban, szaudi Arábia fővárosában semmi magyarázatát sem adták a herceg hirtelen utazásá­nak, de Rómában az olasz titkos rendőrség élénk fi­gyelmet szentelt Fájszál és a Kairóból érkező küldön­cök állandó tárgyalásainak, Pünkösd után 13-ik vasárnap EVANGÉLIUM Szent Máté, 21, 33-42 Mondá az Ur e példabeeszédet: Vala egy csalá­dos ember, ki szőllőt ültetvén, bekerité azt sövény­­nyél, és sajtót ása benne, és tornyot épite, és bérbe adván azt a míveseknek, messze útra méné. Mikor pedig a terményérés ideje elközelgetett, szolgáit a mívesekhez küldé, hogy beszedjék a szőllőterményt. De a mívesek megfogván az ő szolgáit, némelyet megverének, némelyet megölének, némelyet pedig megköveznének. Ismét más szolgákat külde, többet az^ elsőknél; és hasonlóképen cselekvőnek azokkal is. Végre pedig fiát küldé hozzájuk, mondván: Meg fog­ják becsülni fiamat. Azonban a mívesek látván a fiút, mondák magok között: Ez az örökös, jertek, öljük^ meg őt, és foglaljuk el örökségét. És megra­gadván őt, kiveték a szőllőből és megölék. Mikor te­hát eljő a szőllő ura, mit fog cselekedni azon míve­sekkel? Felelék neki: A gonoszokat gonoszul veszti el, és szőllőjét más míveseknek adja bérbe, kik meg­viszik neki a termést annak idejében. Mondá nekik Jézus: Soha nem olvastátok-e az Írásokban: “A kő, melyet megvetettek az építők, szeglet fejévé lön. Az Úrtól lett ez, és csodálatos a mi szemeink előtt.” SZENTBESZÉD “Ne ölj!” — ez Isten parancsolata, és a mai evangélium arra int, hogy vesztébe rohan, aki ezt a parancsolatot megszegi. Aki kardot ránt, kard ál­tal vész el, aki gonoszul cselekedett, annak rossz vége lesz. Mert az a világ rendje, hogy a bűnös el­nyerje méltó büntetését és e törvény alól, amely nemcsak isteni, hanem emberi, állami törvény is, nincsen menekvés. Csak ideig-óráig győzedelmesked­­hetik a rossz, mert isteni rendelés, hogy az igazaké legyen a földi élet minden áldása s elkárhozzék a gonosz lélek. Kapzsiság a legtöbbnyire az oka annak, ha az ember főbenjáró bűnre vetemedik. A gyilkos míve­sek példája is arra mutat, hogy haszonlesés, más va­gyonára vágyás vezeti bűnös útra az embert. A kap­zsiság és az irigykedés tehát az elemi bűn, amelyből a nagyobb bűn, a megbocsáthatatlan bűn fakad. Az igaz ember ezért fékezi természetének rossz hajla­mait s aminthogy lefékezi bűnös testi vágyait, úgy szárnyát szegi gonosz gondolatainak is, amelyek más jószágára irányulnak. Még önnön haszna és érdeke is azt parancsolja, hogy tartsa tiszteletben másnak a tulajdonát, merthiszen nem várhatja el mástól jog­gal azt, amit ő maga nem ad meg másnak. Nem igaz ember az, aki kétféle mértékkel mér; nem sokkal jobb az, mint az erdő duvadja,amely a gyengébbnek a védtelennek életére tör. Legyünk mindenben mérsékletesek, ne kíván­juk meg a másét, gondoljunk arra, hogy a lélek nyu­galma, az igazságosság és a tisztaság öntudata töb­bet ér minden földi kincsnél. BIBLIAI JELENET Jézus megmossa tanítványa lábát. GESTAPO EGYIPTOMBAN BONN —A “Wochenzeitung” felhívja a figyel­met az egyiptomi politikai rendőrségben működő volt német SS-tisztek tevékenységére, akik rendsze­resen üldözik a 27 ezer főnyi egyiptomi zsidóságot. Az egyiptomi politikai rendőrség élén El Nasser áll, eredeti névéi, Leopold Glein, aki annak idején a len­gyelországi SS hírszerző- osztályának volt a főnöke. A volt nácik a német Gestapo mintájára építették ki az egyiptomi titkos szolgálatot. A titkos szolgálat “tájékoztatásügyi osztályának” élén Hússzá Nalis­­man, azaz eredeti néven Moser SS tábornok áll, he­lyettese pedig J. Áman, azelőtt Barbela, az SA ter­rorbanda főtisztje. A nyomozási osztály helyiségei egy régi teherhajón vannak elhelyezve, mely valósá­gos úszó börtönné vált, ahol nyolcvan cellában őr­zik a vallatott személyeket,

Next

/
Thumbnails
Contents