A Jó Pásztor, 1957. július-december (35. évfolyam, 27-52. szám)
1957-11-08 / 45. szám
tí-IK OLDAL A JÓ PÁSZTOR MAGYAROK UJZÉLANDBAN A Sydney ausztráliai vá- 1 rosiban, a szigetiföldrész ima- s gyár centrumában megjelenő c Független Magyarország c. 1 lap érdekes beszámolót (közöl 1 a New Zélandban élő magya- J rokról. Ebből a 'cikkből ,meg- i tudunk sok érdekes adatot — 1 az ottani magyarok múltja- r bél és jelenéről. A legérdekesebb részletek: Sok minden történt a ma- < gyarokkal Ujzélandban, ami- c óta az első magyar, a hires * Battyány család egyik Anig- 1 liába szakadt tagja több mint í száz évvel ezelőtt partra tét- 1 te lábát Wellingtoniban.’ Le- 1 származottai ma több mint ötvenen élnek különböző nevek alatt az ország minden 1 részében, meglehetősen jó • módban. A férfi ág persze Bettanyra angolositotta nevét, hogy elkerülje a még magyarban is bonyolult helyesírási zavarokat. Viszont a iDebreczeny család, amely a hetvenes években jól farmerkedett, megtartotta nevét — amint az egyik leszármazott , mondotta különös hangzása miatt. Azután hosszú szünet következett a század elejéig, amikoris Amerikán kereszütl több magyar család került ide Szentes és Csönd rád környékéről. A hetvenedik évén túl lévő Kckay néni még viszszaemlékszik, milyen keserves dolog volt az erdőirtás, de gyermekei és unokái már nem szenvednek semmiben hiányt. A lánc elindítója, az öreg Rácz, már ujzélandi földben porlad, de idevonzott rokonsága és barátai (Bottlilk, Kollár, Sándor, Szivák, stb.) jómódú farmerek. Egy részük szintén nevet változtatott, de ez csak külső jele annak a folyamatnak, amely a második és harmadik nemzedékben gyökeres változást okozott. A fiatalók már nem “itták a Tisza vizét”, szivük ehhez a földhöz tapad. Az idősebbjében még él annak az országnak a tudata, amely nekik életet adott. Kckay Istvánt a pislákoló honvágy éppen október végére csalta vissza szülőhelyére. A budapesti angol követ autója mentette ki őt és ujzélandi feleségét a drámai helyzetiből, melyet a rosszul időzi tett látogatás idézett elő. Az 1938 és 1957 közötti magyarországi bevándorlóik története párhuzamos az ausztráliaiakéval, két lényeges különbséggel: itt nem alakítottak egyesületeket és nem adtak ki ujsgokat. Az első magyar szövetkezés csak a múlt év végén jött létre, hoigy az újonnan érkezőknek- és az ujzélandi hatóságoknak segítségére legyen. Az egyetlen magyarnyelvű sajtóterméket pedig az ujzélandi angol és ír katolikus tagokból álló Páli Szent Vince Társulat adja ki és küldi szét a menekülteknek. Két oka van ennek: egyik a kis létszám (1956, novemberéiben kfo. 500, 1957, augusztus végén mintegy ezerrel több), a másik az ujzélandi lakosság nagyobb beolvasztó ereje. A közel száz éves morva település kivételével az öszszes dán, francia és német kolóniák eltűntek. A nagyobb létszámú dalmát, görög és olasz városi lakosság annyira a felszín alatt él, hogy az lüdOnben megindult D.P. és holland bevándorlásig idegen szót nem lehetett hallani utcán. Az ma is elképzelhetetlen, amit Sydneyben és Melbcurneben tapasztalhat bárki, hogy az elővárosi pályaudvarok vágányszigetein a hangos idegen szó néha elnyomja az angolt. A maorik egyik képviselője azt ajánlotta nemrég az orszszággyülésen, hogy a maori fiatalság először angolul tanuljon meg s csak aztán maoriul. A világ egyetlen országában sincs meg az, ami Ujzélandban, hogy a színes lakosság tcbb kiváltságot élvez, mint a fehér, és a maori mégis kénytelen belátni, hogy bármennyire értékesnek tartják is hivatalos körök a különleges maori sajtosságok fenntartását, az angol többség hajthatatlan magatartása a maori karakter feladást követeli meg. A 117 éves maori tapasztalatokat az alkalmazkodni gyorsan tudó magyar kiértékelte a maga számára, mert hamar rájött arra, hogy ellentétben Amerikával, Angliával és Ausztráliával, Ujzéland a bevándorló azonnali személyes beolvadásához ragaszkodik. Ez világosan kitűnik a belügyminiszter beszédéből, amelyet pár hete a Wellington i magyarokhoz intézett, valamint azokból a hivatalos prospektusokból, a (melyeket a bevándorló kezébe nyomnak a kikötőbe érkezés első perceiben. Nem csoda tehát, ha a sok . közbekevert angol szó és mondatszerkesztés miatt a pár éve itt élő magyarokat az újonnan érkezők már nem értik meg. Még az ujzélandi újságok is' megemlítik néha, hogy ezek a “régi” magyarok már mennyire ujzéiandiakká váltak. Az itteni gyermekek legnagyobb része egyáltalán nem, vagy csak részben érti szülei anyanyelvét, magyarul beszélni pedig egyszerűen nem tud. Ujzéland szociális intéz- j menyei messze megelőzték a világ legtöbb országát, s ennek előnyeit a bevándorló . azonnal érzi is. De ahhoz, hogy itt otthon érezze magát, fenntartás nélkül és maradéktalanul fel kell olvadnia, származását el kell felejtenie. Magyarok otthona Nyugat-Kanadában VANCOUVER, B. C. — A Csendes Óceán közelében élő kanadai megyarságnak nagy i ünnepe volt: megnyitották a . Vancouveri Magyar Társas. kcr uj otthonát. ; Egy megrongált épületet 1 vásároltak meg 37,500 dollárért. Ezt renoválták és ma : az épületért már 50,000 dol‘ lárt ígértek. Az uj otthonban hatalmas- díszterem van, amely alkal- más ünnepélyek és előadások tartására, aiz emelet pedig i további építkezésre ad lehe- tőséget. t A megnyitó ünnepség e nagy számiban vonultak fel s vancouveri magyarok, köz- tűk több professzor és diák z a soproni Erdészeti Főiskos Iáról. Clevelandi Hírek MENEKÜLTEK DRÁGA, DE ROSSZ HAJTÁSI ENGEDÉLYT KAPTAK Az Európából Clevelandiba és más közeli ohioi városokba került menekültek az elmúlt 12 hónap alatt több száz olyan autóvezetői engedélyt szereztek, amelyekről most kiderült, hogy hamis adatok alapján kerültek ki a hatóságtól. A nagyszabású visszaélést most leleplezték és ennek nyomán máris felfügegsztették állásából R. E. Switzert, a Lyndhurst vizsgáztató állomás vezetőjét. Az eddigi adatok szerint a Mayfield Roadon lévő vizsgáztató állomás tisztviselője összejátszott Joe Benson, használt autó eladóval, aki 35—60 dolláros összeg lefizetése ellenében megszerezte a hajtási engedélyt akkor is, ha az illető vizsgázó — aki még a kérdéseket sem értette — “elégtelenre” vizsgázott. Alvin I. Krenzler, az állami motorjármü nyilvántartó hivatal clevelandi osztályának főnöke, azt javasolja, O’Neill kormányzónak, hogy rendelje el az ebben az évben menekülteknek kiadott 'hajtási engedélyek felülvizsgálatát. MESSZE ESETT AZ ALMA A FÁJÁTÓL 1638 ban igy képzelték el a holdba való repülést. GÖRBE tükör CANTON. —. Eimrnit D. Graybill Jr., egy köztiszteletben álló massiloni biró fia, pénztáros volt egy banküzletben. A 25 éves fiatalember egy alkalommal 19,000 dollárt vett ki a bank pénztárából és egy papírzacskóba rejtve elásta. A bankjegyekből 200 dollár értékűt kivett, apró darabokra szaggatta és sportkocsijáéi száguldva kiszárta a szélbe. A fiatalember már régebben elmeorvosi kezelés alatt állott. Apja kisirt szemekkel állt a tárgyjl’óteremiben' és folyton hajtogatta: “Nem értem.” A bünbeesett fiút szülei mindennel ellátták. Lakást rendeztek be neki, egyetemre Íratták be, de ő nem tanult és mindent úgy csinált, hogy szüleit — akik rendes embert akartak neveim belőle — bosszantsa. Barátainak kijelentette, hogy a tanulás “ostobaság.” A bíróság 5,000 dollár biztosíték ellenében szabadlábra helyezte az önálló utakon járó jcimadarat, aki a törvény szerint 5,000 dollár pénzbüntetésre, vagy 10 évi börtönre, esetleg mindkettőre megbüntethető. A fiatalember a bünbánatnak semmiféle jelét sem mutatta. MB, SS MBS. FRANK SULLIVAN NASZUTON ■ MIAMI BEACH, Fla. — A Sherry Frontenac szállodába jött egy fiatal pár, láthatóan nászutasok, merthiszen a férj hajában még ott fehérlett pár rizsszem, amit a menyecskéje elfelejtett kifésülni. Bemondták a portásnak a nevüket és hogy hova valók: Mr. ,s Mrs. Donald P. Sullivan, Bronx, N. Y. Mindjárt utánuk egy másik fiatal pár, ugyancsak láthatóan nászutaspár jegyeztette ba magát a hotel vendégkönyvébe: Mr. és Mrs. Donald P. Sullivan, Bronx, N. Y. A portás azt hitte, hogy a második pár, vagy talán az első pár tréfált. Tréfára fogva a kettős bejelentkezést, igy szólt a második Donald P. Sullivan párhoz: “Talán inkább fáradjanak be az étterembe, ráérnek a^tán regisztrálni . . . “Finoman fejezte ki magát a portás, nem azt mondta, amit gondolt: hogy előbb józanodjanak ki. Most összenéztek a Sullivanok. Alaposan szemügyre vették egymást, de nem tudtak emlékezni arra, hogy valaha is látták egymást. És beszédbe elegyedtek. Kiderült, hogy az egyiknek teljes neve, Donald Peter Sullivan, a másiké Donald Parker Sullivan. Mindketten 23 évesek. Mindketten a Fordham egyetemre jártak, de ott sohsem látták,egymást. Mindkét pár október 12-én esküdött meg, az egyik pár a bronxi St. Benedict templomban, a másik a bronxi St. Gabriel templomban. Mindketten egy napon rezerváltattak maguknak helyet a repülőgépben. És az azonossági kalandok már New Yorkban, a repülőtéren kezdődtek. A Parker Sullivanoknak, amikor be akartak szállni a repülőgépbe, azt mondták: “Mr. és Mrs. Ponakl P. Sullivan? Hiszen önök már bent ülnek a repülőgépben!” Ez október 13-án volt. Szerencsenapon. ’ Mr. és Mrs. Doanld P. Sullivan és Mr., és Mrs. Donald P. Sullivan örök barátságot-frwra rif ciV prrvrnáarmlr MEGALAKULT AZ ELITE BÁL BIZOTTSÁG Csak a halál váiasitotia el őket Cincinnati, Chio állam legöregebb ikerpárját 92 éves korukban most a halál választotta el egymástól. Mrs. Sallie Chamberlin egy éjszaka csendesen örökre elaludt, ikertestvére Mrs. Elizabeth Heitmeyer otthonában. A két ikernővér gyermekkora óta teljesen egyformán öltözködött. MÉG A HALÁL SEM VÁLASZTOTTA EL ŐKET TOLEDO. — A 76 éves Irving Phillipst és feleségét, a 74 esztendős Minniet otthonában halva találták. A vizsgálat megállapította, hogy mindketten természetes halállal haltak meg. A hatósági orvos lelete szerint az asszony halt meg előbb. Mikor a férj hazaérkezett és holtan találta feleségét, az izgalom azonnal megölte. Október 30-án, szerdán este tartotta az Isteni Megváltó Aggmenház Bizottság gyűlését a Cleveland Hotelben. Mother Clotilde, az Aggrnenház főnöknője szeretetteljes’ üdvözletét küldte az asszonyoknak és kérte, hogy dolgozzanak az Aggmenházért a jelenben olyan odaadással, mint azt az előző főnöknő idején tették. Andrejkovics Józsefné üdvözölte a megjelent 30 aszszonyt és kérte őket, hogy segíts ék az eredményes munka folytatásában. Pataky Gusztávné jegyző felolvasta a jegyzőkönyvet és Jakab Bella pénztárnok az elszámolást. Az elnök felkérte az aszszonyokat, hogy a iSzobonya László által Thanksgiving napiján a Bethlen Teremben a szabadságharc menekültjeinek rendezendő ebéden segédkezzenek. Nyolc asszony jelentkezett. A gyűlés megválasztotta az Elite Bál bizottság tagjait: Bálelnökök: Andrejkovics BUDAPEST. — A Régi Lóverseny Dűlőn az egyik bolgár kertésznél palántázott a nyáron Andróczi Rozália 21 éves segédmunkásmő. Munka közben észrevette, hogy egy I 8 év körüli kisfiú settenkedik a földhöz, kihúz háromnégy darab karalábét, répát, inge-cskéjébe. rejti, s menni akar. Rózáinak sem kellett több, odarohanL de a fiú fürgébb volt, szaladni kezdett. Egy göröngyön megbotlott a lány nekiesett. A kisfiút, Rácz Lászlót a fiatal lány rettenetesen megverte, ruháját összeszaggatta. A járókelők először csak azt hitték, hogy saját gyerekét veri, mert a kisfiú egyre csak az kiabálta: “Anyáim . . . anyáim.” Amikor megtudták, miről van szó, kivették a kisfiút a dühöngő lány kezéből, rendőrt hívtak. Andróczi Rozália ekkor visszasietett a India egyik legtekintélyesebb államférfin, Csakravarti Ragyagopalacsári, aki a gyarmati időben India főkormányzója volt, azt ajánlja a parlamentnek, hogy hagyják meg az angolt hivatalos nyelvnek, ne helyettesítsék a hindu nyelvvel, amelyet az ország népének csak egy része ért. MEGHÍVÓ! A Pittsíllurg'Iii Egyesült Magyar Egyházak és , Egyletek Nagykizottsága november 9-én, szombaton, este 8 érakor a Hazelwood-i Magyar Házban, 120 Mower Avenue SERLECATAOASI TÁNCMULATSÁGOT rendez "Miss MacT’ar Piiisburzh 195/ és udvarból~-‘>i :’:szi?Ieíér-? melyre Pittsburgh ás Környéke egész magyarságát testvériszeretettel ezúttal meghívja. Bemutatjuk a környék volt szépségkirálynőit és udvarhölgyeit. BALDWIN ZENEKAR JÁTSZIK. 3 PRÍMÁSSAL! BELÉPTIDÍJ: *1.00 REMEK HANGULAT; Józsefné, Bálint Józsefné, Borz Györgyné.és Kish Margitka. Titkár: Pataky Gusztávné, pénztárnok: Jakab Bella. A Host-ess-bizottság elnökei: Fodor Józsefné, Lulovies Lajosné és Szabó Istvánná. Sütemény bizottság elnökei: Ujczó Józsefné és Eireznay Józsefné, Lunchjegy bizottság elnckei: B lan er 'Istvánná és Pápay Ferdinandné, Punch bizottság elnökei: Kocsis Istvánné, Hriczó Jánosné, zenebizottság elnökei: Kocsis Istvánné és Bálint Józsefné. Vir ágbizottság elnökei: Csuhaj Jánosné és Tóth Gyuláná. Jegykezelők: Pataky Gusztávné, Orosz Józsfemé, Breznay Gézáné és Hovanesik Jánosné. Kávébizottság: Boza 'Chesterné és Beibauer Erzsébet. BAJ UTÁN BAJ Henry W. Speetbi megyei Commissioner, aki a múlt héten ittas hajtás miatt egy heti börtönbüntetést kapott, kiszabadult a cellából. A szabadulás örömét elrontotta a hir, hogy a Speeth által megrongált egyik autó tulajdonosa, Mrs. Gladys Wolken, 25,000 dolláros kártérítési pert indított a Commissioner ellen, azon a címen, hogy nem tudott munkába menni. Mrs. Wolken autóját 3 napig javították. Ezalatt 25,000 dollártól esett el. Jól kereső asszony. Ki tud róluk? Nyarmati Józsefet (Cegléd, jelenleg Angliában) és Szabadi Lajost, aki a Marine Carp hajóval jött Amerikáiba, keresi Charles Vajda, 2786 East 125, Cleveland -20, Ohio. Simon Mihályt (Kál, Heves m.) keresi unokahuga Karádi Kókiai Irén, 209-21 St., Letibridge, Alta., Canada. Skarláth Vincét (Egyed, Sopron m.) keresi un'ofeahuga Skarláth Mária 10735 Crestwood Ave., Cleveland 4, Ohio. OPTIKUS SZOLGÁLAT Szemorvosa előírását gondosan és pontosan teljesítjük. Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. Előirt üveget megfelelővel pótolunk. PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. PROHASKA Magyarul beszélünk 9915 Euclid Ave., Cleveland, Ohio CE 1-4961 22580 Lake Shore Blvd. RE 1-5779 3550 Warrensville Center Rd. SK 1-0112 BUCKEYE JEWELERS BRILLIÁNSOK, ÓRÁK ÉKSZEREK, EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZER JAVÍTÁS 11611 BUCKEYE RD. CLEVELAND 20, OHIO Telefon: RA 1-0584 L0VÁSZY IMRE Házi Készítésű Kolbászok F-l és F-2 Stand West Side! Market House «901! I! építészek választása M0NCRIEF FŰTŐ és LFGSZAR4I YOZrt földre, kitépdesett egy csomó karalábét és répát, s mutatta az odaérkező rendőrnek: “Ezt is a fiú tépte ki.” A kis Laci aznap éjjel félrebeszélt, teste tele volt piros hólyagokkal. Andróczi Rozália most bíróság elé került. A X. kerületi bíróság dr. Zsolnai Ferenc tanácsa feltűnően durva becsületsértés miatt 200 forint pénzbüntetésre és kártérítésre ítélte. Súlyosabb büntetést nem kaphatott alelket-; len lány, mert a kisfiút orvos j nem. vizsgálta meg ésigy nem ' lehetett súlyos testi sértés j miatt eljárást indítani. I Az Ítélet indokolásában a bíróság kimondta, hogy a lánynak nem volt joga a kisfiút megverni, hanem vagy az arpjához kellett volna vinnie és az esetleges kár megtér i'tését követelnie, vagy rendőrnek. átadnia. A MAT C0. ül MODERN ÁRUHÁZA UNIVERSITY HEIGHTSBEN Piroshclvagos becsületsértés Jobb az angel nyel