A Jó Pásztor, 1957. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)
1957-05-03 / 18. szám
ME oldal; A JÖ PÁS2TOÍ? Irta: TÖLGYEST MIHÁLY — Meg is, de elégből feltétele az, hogy engem ne háborgassanak. Meg aztán szép jutalmat is várok. — Mennyit kíván? — Nem sokat. Kerek százezer forintocskával beérem. Ennyit csak megér a fiatal nagyságos aszszony. — Jól van, meg lesz, — jelentette ki Elemér. — Sőt ha szerencsésen ide hozza, még külön borravalót is kap tőlem. — Annál jobb, nagyságos uram, — dörzsölte kezeit Dinnyés. — Meglátja, ,meg lesz velem elégedve. Oh már előre örülök a viszontlátás boldogságának. A remény magát Elemért is annyira felvillanyozta, hogy azonnal a csendőrhadnagyhoz sietett, kint azonban meghagyta Karika Jánosnak, hogy az öreg Dinnyést ki ne eressze a szobából. Dinnyés megvárta, mig Elemér eltávozott, aztán felemelkedett s kiment. Az előszobában .egyszerre eléjbe terjeszkedett Karika János. — Hova, hova, Dinnyés ur? — Mi köze hozzám? Bocsásson. — Nem tehetem, a nagyságos ur meghagyta nekem, hogy önt ki ne eresszem. — Maga hazudik! — kiáltotta Dinnyés dühösen. — A nagyságos ur nekem meg nem tiltotta, de nem is tilthatja meg, hogy ki ne mehessek. Karika János vállat vont, de nem tágított. Dinynyés pedig dühösen tért vissza a szobába s a pamlagra dobta magát. Lorántffyné ezalatt 'kimondhatatlan gyötrelmeket állott ki. Nem tudta, milyen eredménnyel végződött Dinnyés kihallgatása. Etelka kevésbbé félt, mert bízott a nyakas vén ember ravaszságában és megátalkodottságában. Váltig biztatta is anyját, ez azonban nem tudott megnyugodni. — Hátha olyasmit mondott, amiről mi nem tudunk s ellentmondásba keveredünk, — mondotta. — Ez lehetetlen, — szólt Etelka. — Ő sem foglalhat el más álláspontot, mint kereken letagadni mindent. E jelszót ő adta ki, következőleg ő fogja magát ehhez tartani legjobban. — Oh lányom, ez a Dinnyés nem őszinte ember. Ha nagyon megszorítják, képes cserben hagyni bennünket. — Ezt nem teheti, — mondotta Etelka. — Csak nem oly oktalan, hogy maga alatt vágja a fát. Elemérnek ezalatt csak rövid ideig tartó beszélgetése volt a csendőrhadnaggyal, ki megmagyarázta neki, hogy Dinnyés még a múltkori események miatt rendőri felügyelet alatt áll, ennélfogva nenlehet őt szabadjára ereszteni. — Egyébként nekem az a meggyőződésem, tette hozzá Palotás, hogy ő nem is fogja keresni a kegyed feleségét. Legelső dolga lesz kimenekülni az országból. A ravasz vén bűnös úgy okoskodik, hogyha ő egyszer kívül lesz a kezünk ügyén, a vád magától elalszik, mert ön csak nem fogja anyját és nővérét börtönbe vettetni. — Igaza van, — mondotta erre Elemér. — Most már magam is átlátom, hogy a vén gonosz ilyformán okoskodik. Most tehát nem eresztjük el. — Nemcsak hogy el nem eresztjük, — válaszolt Palotás, — hanem legjobb lesz őt mindjárt fogságba helyezni, hogy ne is érintkezhessék bűntársaival, így hamarább megpuhul. Elemér hozzájárult ehhez a nagy felindulásban ment haza s azonnal fel kereste Dinnyést, ki felháborodást színlelve fordult hozzá: — Ugyan szépen bánik velem, nagyságos ur. Ha engem szabadon nem bocsátanak, akkor semmi sem lesz az ön kívánságából. — Nem is kívánom, hogy maga keresse nőmet, — válaszolta Elemér. — Egyszerűen mondja meg, hol van Ilonka s megadom a százezer forintot. Soha életében még senki sem keresett oly könnyűszerrel és oly csekély fáradsággal százezer forintot, mint ön. — Dinnyés bosszúsan felelt: — Nagyságod görbe útra tévedt. Miért engedte magát a csendőrhadnagy által lebeszéltetni eredeti szándékáról? Én ezáltal ugyan nem szenvedek hátrányt, de annál többet szenved ön és felesége. — Dinnyés, maga egy vén ravasz gonosztevő. — Ezt nekem még nem mondta senki. Eddig becsületes ember hírében állottam mindenki előtt, s mint ilyen akarok is meghalni. — Üres beszéd, — legyintett kezével Elemér. — Én magának nem hiszek. És most hallja meg utolsó szavaimat: szabadságát csak egy feltétellel nyerheti vissza: ha megmondja, hova vitték feleségemet. — Ez tehát annyit jelent, hogy engem mintegy záíogkép fogva akar tartani. De figyelmeztetem a nagyságos urat, hogy ennek a levét kedves neje fogja meginni. — Ön tehát mégis tudja, hol van az én Ilonkám. — Nem tudom. De annál rosszabb reá nézve, minél későbben találnak rá. Gondolja meg, mennyit szenvedhet szegényke a gonosztevők kezében. — Nem igaz. Én láttam, hogy akkor este ott zóvá tették. Ekkor jelentették neki, hogy György megérkezett. — Küldjétek őt azonnal ide, — parancsolta Elemér. Néhány perc múlva György ura előtt állott. Dinnyéssen meglátszott, hogy ez nem volt Ínyére. Most már tudta, hogy nem jó dolga lesz, mert a komornyik határozott cselekvésre fogja ösztökélni gazdáját. Elemér néhány szóval beavatta Györgyöt az eddig történtekbe s elmondotta neki azt is, hogy Dinnyés keresni akarja Ilonkát. — Ezt mondja a vén lator? — kiáltotta György. — Én nagyságod képes hinni ennek az embernek? Biztos, hogy megszökik, mert esze ágában sincs viszszahozni Ilonka •őnagyságát. Hiszen összeesküdtek ellene. Dinnyésben szinte forrt a méreg, de türtőztette magát s igy szólt epésen: — Úgy látom, maga is annak az ostoba parasztnak a szava után indul. — Talán bizony tagadni meri, hogy ott voltak a halottasházban? — Nem voltunk ott. — Nem igaz. nÉ láttam, hogy akkor este ott jártak a temetőnél. Egyszerre azonban eltűntek. Nyilvánvaló tehát, hogy beszöktek előlem a halottasházba. Dinnyés elsápadt. György tehát látta őket. Ez már baj. így már nehéz lesz kibontakozni a hínárból. — Nekem még egyéb panaszom is van ellene, — folytatta a komornyik. — Ő volt az, aki a két szilfánál merényletet követett el ellenem. — Hazudik! — kiáltotta Dinnyés. — Hát hol kapta azt a sebet, melytől két hétig sántított? — Vadászaton kaptam. — Hiszi, aki akarja. Csak a tör lenne meg, amelyet akkor ott felejtett, majd akkor máskép beszélnénk. Dinnyés epés pillantást vetett a komornyikra s goromba választ akart adni, Elemér azonban nem engedte szóhoz jutni. — Elég legyen a feleselésből. Ezennel kijelentem önnek Dinnyés, hogy még ma átszolgáltatom a törvény kezébe. Egy félóra múlva itt lesznek a csendőrök, akik majd magukkal viszik önt. A börtönben elég ideje lesz elmélkedni helyzetéről és kilátásairól. Dinnyés szinte hallhatólag csattogtatta a fogait, mint valami fenevad. — Még egyszer figyelmeztetem a nagyságos urat, ne hallgasson erre a rosszlelkü szolgára, — kiáltotta rekedten. Elemér egyszerűen hátat fordított neki és kiment. Nemsokára eljöttek a csendőrök s magukkal hurcolták a börtönbe. Lorántffyné azonnal tudomást szerzett a történtekről és nyugalma most már végkép oda lett. A csendőrhadnagy sajnálattal volt iránta s levelet irt neki, melyben egész őszintén feltárta előtte a helyzetet. A levél végén ez állott: “Méltcbágos asszonyom, mindezek: után csak egyet tanácsolhatok: adják vissza a fiatal nagyságos asszonyt férjének! így valahogy kikerülik a börtönt, de máskép nem”. Lorántffyné kezeit tördelte kétségbeesésében. — Lányom, lányom, — szólt Etelkához, — másnak ástunk vermet s magunk estünk bele. — Ez még nem bizonyos, — felelte Etelka, még mindig elbizakodva. — Nagy kérdés, vájjon a vizsgálóbíró is olyan nézeten lesz-e, mint a csendőrhadnagy? — De gondold meg lányom, milyen szégyen az, hogy egyáltalán vizsgálat alá kerülünk. Érzem, érzem, hogy ezt nehezen fogom túlélni. Ezalatt látogató érkezett a kastélyba. Nemeshegyiék megkapták Lorántffyné izenetét az adósság visszafizetésére vonatkozólag s egészen le voltak sújtva. Az öreg Nemeshegyinek nem volt pénze, hogy fizethetett volna. A házassági kilátások is teljesen elmosódtak. Ennélfogva nem maradt más hátra, mint újólag fizetési halasztást kérni. E kényes feladattal fiát bízta meg az öreg köszvényes báró. Ödönnek ez felettébb kellemetlen volt, de a családra való tekintettel magára vállalta e súlyos feladatot s átment Csillagvárra. Ott azonban valóságos felfordulást talált. A cselédség tétlenül lézengett s midőn tiszteletét akarta tenni Lorántffynénál, a szobaleány igen különösen legyintett kezével, ami azt jelenté, hogy a méltóságos asszonnyal nem egyhamar lehet beszélni. Ödön tehát Elemért kereste fel. Ezt is igen különös állapotban találta. (FOLYTATJUK) Ujamerikások Híradója A VÖRÖS KERESZT A MENEKÜLTEK A MENEKÜLTEKÉRT ŐRANGYALAI A Vörös Kereszt Szervezetek Svájcban levő központi hivatala közli, hogy az Ausztriában és Jugoszláviában levő magyar menekültek gondozását junius 30 után is folytatni fogja. A két országban még kb. 37,000 magyar menekült van. Mindkét országban az ottani Vörös Kereszt fogja intézni a menekültek támogatását, a Nemzetközi Vöröskereszt anyagi és morális támogatásával. SEGÍT a magyar COWBOY FORT WORTH, Tex. — “Én vagyok az egyedüli magyar cowbay az Egyesült Államokban és erre büszke vagyok” — ezt üzeni minden magyarnak, öreg és uj amerikásnak, Simon Imre, amerikai háborús veterán, a Bothwell Kané American Legion 21-ik Posztjának tagja és e helyi légió magyar segély akciójának kezdeményezője. A gyűjtési kampány Tarrant megyében szép sikerrel járt, de Simon Imre azt üzeni a szabadságharc menekültjeinek, hogy ő továbbra is készséggel rendelkezésükre áll, ha ezen a vidéken szándékoznak megtelepedni. Címe 1509 Park Place, Fort Worth, Texas. AUSZTRÁLIAI HÍREK Kiss László Antal 22 éves fiatalember 70 mérföldre fekvő munkahelyéről szülei meglátogatására indult Perth be. Munka után ült autóiba és a hosszú utón elszunnyadt a volán mellett. Kocsija fának rohant és ő szörnyethalt. A Kolozsvárról származó Kiss család Irisbruckból került Nyugatausztráliába. * Az adelaidei magyar egyesületek által kezdeményezett Magyar Segély gyűjtése, melyet a “The News” című napilap folytatott, eddig 5000 fonton felüli összeget ered-, ményezett. Az adelaidei magyar r. kát. lelkész gyűjtése .000 font felé közeledik. * Sidó Zoltánná Dojcsák Ro>sita ,a közismert “Rosita & Alexander” táncospár egyik tagja szívroham következtében Sydneyben elhunyt. Nagy részvét mellett kísérték utolsó útjára. * Boa Pál és Koksay György melbournei villamoskalauz a forradalom kezdetén repülőgéppel Bécsbe utazott, ahol az ausztrál bevándorlási irodában önkéntes tolmácsként működött. Boa Pál menyaszszonya akkor menekült íki Magyarországról és most, március elején mint férj-feleség érkezett vissza Melbournebe. * Fenyő Anna-Klára, a háború alatt mártírhalált halt Fenyő László, Baumgarten díjas költő 19 éves leánya Sydneybe érkezett. CAMP HELYETT SZÁLLODA NEW YORK — Május 15- én bezárják Camp Kilmer kapuit és a még ott lévő magyar menekülteket másutt 'helyezik el. A tábor kiürítését már meg is kezdik és a még ottlevő 559 magyar menekült közül azokat, akik addig nem kapnak munkát, a brooklyni St. George Hotelben helyezik el. Ugyanott adnak szállást az ezután még érkező menekülteknek is. Ügyeik intézésére ezután a Bevándorlási Hivatal lesz illetékes. Természetesen a különféle vallási és világi szervezetek tovább folytatják működésüket az uj bevándoroltak elhelyezése és álláshoz való juttatása terén. NEW YORK. — Április 30- án a Harriman kormányzó által kinevezett állami menekültügyi hivatal rendezésében átadják a Joseph P. Chamberlain emlékére alapított dijat öt szervezetnek, amelyek kimagasló munkát végeztek a magyar menekültek érdekében. Az ünnepség színhelye az Overseas Press Club, ahol Lunch keretében Harriman kormányzó adja át a jutalmat National Catholic Welfare Conference a Lutheran Refugee Service, az Intergovernmental Committee for European Migration, a World Church Service és a United HilAS Service vezetőinek. (JJAMERIKÁSOK POSTÁJA Gafni Miklós koncert énekes címét kéri Gáti Sándor Apt. 20, 232 S. Union Place, Los Angeles 26, California. ■i5 Csálé Grillt keresi Bottih Istvánná, Budapest IX, Gubacsi ut 83. Értesítést kér Szabó László, St. Michaels College, Winooshi, Vermont. MILWAUKEE, Wis. — Ötven évvel ezelőtt egy 18 éves magyar leány és három fiatalabb barátnéja Ellis Islandba érkeztek, mint bevándorlók. Mind a négyen a romániai határhoz közeleső Baku vári faluból valók voltak. Oly nagy volt a honvágyuk és annyit sírtak, hogy a szemük kivörösödött és féltek, hogy nem engedik őket partra szállni. 1907. április 7-én érkezett a négy leány Milwaukeeba. Nem tudtak angolul, nem volt otthonuk, nem volt ismerősük, nem volt munkájuk és nem is volt hová menniök. Végre valaki talált a négy leánynak munkát. Egy étkezdében edényt mosogatni és takarítani, ahol alaposan kidolgozhatták magukat. A sok fazék sikálástól kisebesedett a kezük. Ma mind a négyen — nagymamák. Mind itt lakik a Milwaukee körzetben. Ez alkal - lommal újra találkoztak Mrs. Anna Fass otthonában, 2830 N. 1st Streeten, akinek 50 NEW YORK — Lezajlott a magyarság nagy tiltakozó felvonulása a szovjet UN delegáció épülete előtt, a deportálások, halálos ítéletek, gyerekrablások és bebörtönzések ellen. A hatalmas tömeg amerikai és magyar zászlókat, valamint plakátokat vitt, angol és magyarnyelvű feliratokkal: Russki go home, gyilkosok, hóhérok, stb. A békés, de rendkívül hatásos tüntetésnek — amelyről még részletesebb tudósítást fogunk közölni — Dr. Fábián Béla volt a szervezője és egy incidens folytán letartóztatásba is került. Az incidens a szovjet delegáció épülete előtt játszódott le — ahol akkor már nagyszámú amerikai közönség is csatlakozott a felvonuló magyarokhoz — amikor Burai Márta színésznő egy zászlórúddal be akarta törni a követség ablakait. Az incidens részletei tisztázatlanok még, de mindenesetre több rendőr beavatkozott és Burai Márta vitába bocsátkozott velük. A vitához csatlakozott Fábián Béla is, a színésznő párt[ Fekete Ignác keresi édesanyját, Laczik Terézt, aki 40 évvel ezelőtt jött Perth 1 Amboy, N. Jl-be. Férjhezment Szalay Lászlóhoz. Kérem őt vagy gyermekeit, Írjanak a Szabadság irodájába, 8129 West Jefferson, Detroit 17, Mich. * Unokaöcsémet, Fenyvest, keresem, aki Gacsályból származik és Akronban lakott vagy lakik. Izsák Ignác, Flüchtlingslager, Litz Haus H/31, Traiskirchen, Austria. * Varga Sándort (régi cime: 444 Fernwood D. Akron) keresi Kerekes János, 1032 N. Lawrence St., Philadelphia: ❖ Szakács Sándort (született 1889-ben Mikefálván, kivándorolt 1912-ben) keresi bugának, Szakács Honának fia, Szilárd Kiss, 344 Willis St., Birmingham, Mich. •k Ifj. Nagy Antal győri barátomat keresem, szül. 1940- ben Szombathelyen) továbbá szintén Győrből Gaál Zoltánt, volt tanáromat. Pápay Péter Hills and Dales, c/o Beiden, Canton, Ohio. Kövér Borbálának nevelt) leánya Németh Erzsébet ('született Polgáron) keresi Szilási Gézát és Annát. Cim: Mrs. Albert Szeman, 8334 Vanderbilt, Detroit 17, Michigan. évvel ezelőtt, 18 éves korában olyan nagy honvágya volt. Mrs. Fass és három vendége: Mrs. Lawrence Kling, Mukwanago, Wis., Mrs. Béla Hinger, 2901 E. Cudahy Ave., Cudahy, Wis., és Mrs. Jacob Hürtgen, Hartland, Wis., boldogan megünnepelték ezt a jubileumot. Az elmúlt 50 év alatt sok megbeszélni való jött össze s elmondták egymásnak, hogy Amerika milyen jó volt hozzájuk. Mrs. Fass megérkezése után egy évre férjhez ment egy fiatal magyar bevándorlóhoz. Az ő férje Fass Vilmos aki most már nyugdijban van és 44 évig borbély volt a N. 3rd és W. Center Streeten. Mrs. Fass még emlékszik, hogy a földeken reggel 3 órától este 11 óráig nehezen dolgozott. Most idősebb nővérét segíti, aki a kommunista uralom alatt Romániában él. 50 évvel ezelőtt ez az idősebb nővére kölcsönözte a szükséges pénzt, hogy kijöhessen az Egyesült Államokba. jára kelve, mire mindkettőjüket bekísérték a kerületi rendőrségre. Szombat lévén, amikor a bíróság nincs ülésben, a nap során nem volt alkalom biztosítékot letenni a letartóztatott magyarok érdekében. Végre éjjel, amikokor a Night Court megnyílt, Fábián Bélát és Burai Mártát átkisérték a bíróságra.' Burai Mártát 100 dollár biztosíték ellenében szabadlábra helyezték. Fábián Bélát is szabadlábra helyezték, 'de az ő ügyében a hét során újabb tárgyalás lesz. A nagysikerű felvonuláson, amelyben többezer ember vett részt, képviselve volt a magyar társadalom minden rétege, beleértve a szabadságharcosokat. A magyar tüntetők azután csatlakoztak a War Veterans által rendezett Loyalty Párádéhoz, ahol az a kitüntetés érte őket, hogy csoportjuk a menet élén haladt. A felvonulásban résztvett Harriman kormányzó, Wagner polgármester, Spellmen new yorki bíboros és még sok más közéleti személyiség. AMERIKAI ARANYJUBILEUM A TILTAKOZÓ FELVONULÁSON SZERENCSE JE SZÉP ILONKA )R,FABIAN LETARTÓZTATÁSA