A Jó Pásztor, 1955. július-december (33. évfolyam, 26-52. szám)

1955-08-12 / 32. szám

UK OLDAL A JŐ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó the good shepherd publishing company Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5028 ««Btt*»» 53 ELŐFIZETÉSI Egy évre _________ Fél évre _________ DIJAK: ..$6.00 ..$3.50 SUBSCRIPTION RATES: One YeiV ________________$6.00 Half Year ________________$3.50 ntered as second class matter September 1st, 1938, at the Post Office of Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. TITO BARÁTKOZIK A SZOVJETTEL Kezdenek felmelegedni a kommunista testvérek. Az oroszok úgynevezett parlamentje meghívta Moszk­vába a jugoszlávok úgynevezett parlamentjének egy küldöttségét. Lesz vodka, balalajka és lesznek titkos egyezmények. A Nyugat nyugtalan. Ezermillió dol­lárt pumpáltak bele a jugoszláv gazdaságba és had­erőbe, és most úgy néz ki, hogy Tito hátat fordít jó­tevőinek és összeölelikezik az ellenséggel. Tito kommunista diktátor kezd úgy szemtelen­­kedni, mint a kommunista szövetség mézes éveiben, amikor — nem felejtettük el — amerikai repülőgé­peket lepuffantott a levegőből, mint újabban a bol­gár elvtársak tették. Állítólag orosz MÍG repülőgépeket kap Tito, rá­adásul az amerikai repülőgépekre, amiket az utóbbi években kapott. Olyasféle szerep jutott most neki, mint Franco spanyol fasiszta diktátornak, aki sem­legességével jobbra és balra zsarolt sikeresen. ANGOLUL TANULNAK New York város közjóléti bizottsága angol tan­folyamokat nyitott bevándorlók részére. A múltban az úgynevezett esti iskolák pótolták ezt az intéz­ményt. Az újonnan érkezettek itt megtanultak any­­nyit, hogy a Brooklyn hidat nem adhatták el nekik. De ahhoz, hogy uj életet kezdjenek egy idegen föld­részen, még nem tudtak eleget. Ez hátráltatta az ujamerikások elhelyezkedési lehetőségeit, korlátozta érvényesülésüket. A Harvard egyetem közreműködésével dolgoz­ták ki az uj tanrendet és kitűnő professzorok oktat­ják az angol nyelv rejtelmeire az Európából és Puer­to Ricoból 'érkezőket. Felnőtt férfi és nő számára nem olyan egyszerű egy uj nyelv elsajátítása. Ezzel számoltak a tanárok, akik igyekeztek egyszerüsiteni a tanítást. Sikerét mi sem bizonyítja jobban, mint hogy 2400 növendék közül 1500 jó eredménnyel vizsgázott. Ezek háremnegyedrésze nyomban talált is munkát éis munkaadóik teljes mértékben elégedettek velük. A bevándorlókkal megértették, hogy ha várnak, ha halogatják a nyelvtudást, később már egyre ne­hezebben fog menni. Rászoknak az angol szavak helytelen kiejtésére, “akcentusuk” olyan vastag ma­rad, mint az első hetekben és hónapokban. Tanácsos lenne, ha más amerikai városokban is követnék a new yorki példát, lehetővé téve a beván­dorlóknak a tanulás könnyített, modern formáját, Azok, akik így felkészülve kezdik amerikai pályafu­tásukat, egész életükben hálásak lesznek a város­nak, amely talpra állította őket. FIGYELJÜK A KÁVÉT! Rio de Jameiroból, a brazíliai és kávé főváros­ból, nyugtalanító időjárásjelentések érkeznek. Hi­deghullám száguldott át — állítólag — a kávéültet­vényeken, éppen Parana államban, amely a kávéter­mesztés egyik központja. A hideg leszállt 14 fokra és egyes helyeken hó esett, 20 incs vagy kevesebb. Észak-Paranábam a kávécserjék fele elfagyott — ál­lítólag. Mit jelent mindez? Drágább kávét. De nem ma, sem holnapután, hanem csak a jö­­/ő év júliusától kezdve lesz megint kávéhiány és ká­védrágulás — állítólag. Állítólag — ezt kell mondani, mert a spekuláció éppen abban áll, hogy a kávétőzsdéken előre isznak a láthatáron jelentkező drágább kávé ünnepélyes fogadtatására. Figyeljük: lesz-e kávédrágulás 1956 július 1 előtt? A BOLYGÓ ALELNÖK Richard M. Nixon alelnöknek az alkotmány ér­telmében iáiig van valami hivatalos teendője azon kí­vül, hogy elnököl, — amikor ráér — a Szenátusban. Ezért Eisenhower elnök már kétszer is elküldte nagy külföldi útra. Először Ázsiába ment, országról-or­szágra, a feleségével és mindenütt jól érezte magát. Aztán Közép-Ameri'kában utazgatott és mindenütt jól érezte magát. Most arról van szó, hogy elküldik A rásózás akadémiája Az újságok “Állás férfiak részére” rovatban már napok óta szinte fátumszerüen bot­ion ebibe a csábító hirdetés­be: “2—300 dollárt játszva meg­kereshetnek ügyes féfiak.” Én meglehetősen ügyes em­bernek tartom magam és. ám­bár rég kinőttem már abból a korból, amikor még játsza­dozással ütöttem agyon a fe­lesleges ükömet, kíváncsi let­tem a titokra, ki lehet az a jóakaró, aki ily módon siet a kenyérfélén emberek segítsé­gére? Iroda. Ki se nyitom a szá­mat, máris 'tudják, miről van szó. — Igen, az állás. Hát ké­rem . . . mi adunk önnek bizo­mányi árut. Semmi más dolga nincs, mint kiállani a sarokra, egy kapu alá és túladni raj­ta .. . Vagy öitvenen tolongtak az előszobában. A fele csalódot­tan fordul vissza: — Hja, utcai árusnak csap­jak fel? — sóhajt valaki. — Nem mintha derogálna ... a családomért mindent megten­nék ... de nem értek hoz­zá .. . soha egy gombostűt nem tudtam másra rátukmál­­n; . . . A kövér, eptimisztikusan ragyogó ábrázatu urnák, aki ideesőditett bennünket, hado­nászva magyarázta: — Fel a fejjel, nem szabad mingy árt az elején meghát­rálni! És sziv'Jleritő beszédet intéz hozzánk. Lelket önt a csügge­dő tömegbe. Nem is olyan ne­héz. Meg lehet tanulni. Hol? Nem muszáj kiállani a sarok­ra ás megfigyelni a konkur­enciát. A vállalat a Valóiban dolgozni szándékozó urakat saját költségén kiképezi? Irta: TAMÁS ISTVÁN Hol? Az utcai árusok akadé­miáján. Ez a legfrissebb egyetem. Természetesen beiratkoztam. — Választhat — mondotta előzékenyen az ügynök, — töl­tőtoll, borotvapenge, hajnö­­vesztőszer, patent nyakkendő között . . . A cipőfűzőnél kötöttem ki. Tandíj nincs. Ezt a társaság fizeti. Másnap este hét órakor vo­nultam be. Egy szappangyár rakta:helyiségében ütötte fel a sátorfáját az “akadémia”. A miliő puritán egyszerűsége a középkori szabad egyetemek­re emlékeztet. Vagy hetve­nen szorongtak itt, szerencsét­len, letört egzisztenciák, akik elszántan néznek a sorsuk elé­be. Egy szakállas, komoly ur azon töpreng, hogyan fog tud­ni megállítani vadidegen em­bereket. ‘ Csak úgy ufcmukfuk leszólitani, hogy kérem, itt az ckkázió! Háthá goromibáskod­­nak? És a hölgyek! Még félre fogják érteni . . . Jellemző, hogy a legtöbb­jét ilyen kicsinyes aggodal­mak kínozzák. Hét óta után pár perccel befut egy alacsony, szőke, ak­tatáskás férfiú. — A tanár ur! — suttogja áhítattal a szolga. Cseppet sem professzoros a külseje. Inkább egy tisztes­ségben megöregedett kereske­dőhöz 'hasonlít. Az is. Alapo­san érti a szakmáját. Annyi­ra, hogy a társaság, 'amely fog­lalkoztatja, őt szemelte ki er­re a katedrára. — Hát, uraim — mondja kézdörzsölve, — mind együtt vagyunk? Pompás. A keze ügyébe akad egy el­tévedt szappan. Azzal zsong­lőrködik.----------—. ____—-------­Moszkvába, a feleségével. Ott is biztosan jól fogja magát érezni a szimpatikus fiatal pár. Útiköltség nem számit. Elég jövedelmi adót fi­zetünk, Washingtonban van pénz, mint pelyva. A Jó Pásztor Verses Krónikája NYÁRI MIEGYMÁS Irta: SZEGED Y LÁSZLÓ Forró volt a napunk, békésen lezárjuk s a hűvösebb napot reménykedve várjuk. Hisz minden nap rejtély, minden másnap végzet, nem sejtjük, hogy Isten másnapra mit végzett? Közel van a holnap, mégis csupa rejtély; csak végén tudod meg, vesztettél vagy nyertél? Bárhogy éljük mánkat, csak azt tudjuk: vagyunk, de még nem is sejtjük másnapi holnapunk. Hej pedig a holnap, hej pedig a másnap} lehet, hogy éltünkben uj fontos határnap. De ha nem ismerjük a parányi jelent, hogy ismerhetnék meg a távol végtelent? Ám hagyjuk a rejtélyt, vessünk fel uj témát: miit kívánsz, honfitárs: komolyat vagy tréfát? Szóm most komoly tréfa sok-sok honfitársnak: közeleg a perce a nlagy megrovásnak. Mért is nem szereznek újabb olvasókat s mért nem mosdatják meg a mosakodókat? Persze: nincs pénz s idő a lap olvasásra, s a lap ára mindig kell valami másra. Pedig házat senki nem vett még lap árán, Csak a lélek maradt tudatlanul, árván. Egyik elfüstöli, másik inni siet: s ritka fehér holló, ki pontosan fizet. Hallga: a nagy kárpit egy percre fellebben, békésdit játszottak a hatalmak Genfben. Poharát Buganin fenékig felhajtja, s elszántan az egész világot akarja . . . Lépcsőnkint országról-országra vágy egyre, amíg lassan felér a nagy világ-hegyre. S szól a U. S. elnök: “Fenyeget az örvény, de az önvédelem szentelt örök törvény. Előbb csak jelszavak, Ígéretek, táncok s végül a népeken csörögnek a láncok. De minket nem nyel el a vörös kárhozat, mi sohasem leszünk rabszolga-áldozat!” — Önök ugyebár valameny­­nyien újoncok? A legkezde­­tón állanak egy uj pályának. A sors utjai kiszáimithaatla­­nok . . . magam se hittem vol­na ezelőtt három évvel, hogy itt fogok előadást tartani az utcai árusítás lélektanáról . . . de az embert, bárhogy ügyel is magára, mindig meglepeté­sek érik . . . A közvetlen, részvétteljes hang bizalmat gerjeszt a hall­gatóságban. Valahogy felol­vadt az első percek jeges, fe­szes atmoszférája és most már mozgolódni kezdtek. — Jó pofa — jegyezte meg valaki. A professzor aztán rátért az egyes szakmákra. De általá­nos előadásai is a közös célt szolgálták. — Hát nézzük © cipőfű­zőt . ’. Ön — és odafordult egy ria'dlt, kínosan előkelő úr­hoz, — szabad a becses ne­vét? — Bárdi Visky Dániel . . . — Ön, kedves Visky, áll méla lesben a sarkon, egy jó forgalmas sárikon és leg­hőbb vágya eladni azt a né­hány tucat cipőfűzőt . . . ám az emberek sietnek, senki se ér rá akár csak egy pillan­tást. is vetni az ön fűzőire . . . kénytelen ihát felhívni rá a nagyérdemű publikum figyel­mét . . . Erre a célra alkalmas egy groteszk, a polgáritól ri­kítóan elütő öltözet, avagy a lárma . . . Szabad a becses hangját hallani? És mikor a derék férfiú ta­nácstalanul néz körül, bátori­­tóan, akár egy orvos a kis be­tegének, vállon veregeti: — Mondja csak Szépen: Á! Á! Á! A körülöttük állók moso­lyognak, de a professzor: rá­juk mordul: — Csak semmi humorizálás, uraim, a vicceket spórolják el a munkáihoz! Ott is éppen elég szükségük lesz rá! Igenis, hangvizsgát is kell teniök! , Fontos a jó orgánum, torok, tüdő! Itt nem lesz suttogva, lanem ordítva, ahogy a tor­­| kon kifér! És jött a tüdővizit, bőgni kellett, majd végigjátszani egy próbajeknetet: a profesz­­szorra rásózni egy pár fekete fűzőt . . . — Nem jó — mérgelődött, — igy sohase fog zöldágra vergődni! Nem azt suttogom, hogy “kérem alázattal, mél­­óztassúk egy pár cipőfűzőt”, hanem rákiáltok az ipsére: Mi az, ön rongyos cipőfűző­vel szaladgál? No, maga se viszi sokra ebben az életben!” És mielőtt még magához tér az áldozat, hévvel folytatni: ‘Érvényesülni óhajt? 'Próbál­ja meg az én cipőfűzőimet! Bankvezérek — itt nem árt diszkréten fülbesugni néhány smert pénzkapaeitás nevét — használják az én fűzőimet! Önnek kivételesen megmuta­tom fűzőm előnyeit!” És mi­előtt még felocsúdik, vagy el­­’óg, rárohanni, bevinni egy kapu alá és leszedni a cipő­jét, befűzni az újat és rari­­vallni, hogy járjon! Nos, ugye mintha újjászületett volna?” Ritka ember az, aki ilyenkor rém bólint. Mire bccsomago’ gy tucatot, hogy vigyen haza artalékot és a kedves család­­ána'k . . . Óriási sikert aratott. Akár egy primadonna. A tapsoktól mámorosán dicsekedett: — Amikor az első ízben áll tam ki, a saját igazgatómra sóztam rá féltucat borotva­­pengét! Úgy ám! Ezután kiképezte a nadrág­tartó, a boro'tvaszapp'an- és a zsebkés-osztályt. Egy savanyú képű alaknak magyarázza: — Vidámságot! Jókedvet! Mindig nevetni! Vicceket mondani! A savanyu képet I hagyja a vevőnek, aki fizet! VAKÁCIÓN A HONATYÁK £S A HAZA BÖLCSEI A múlt héten a kongresszus mindkét háza darab­bér-munkát végzett s végül is sikerült — a szenátus­ban kedd. éjfél után 5 perckor —egy csomó friss tör­vényt bedobni a kosárba, aztán a léghűtéses üléste­remből kiszaladtak, mint iskolásgyerekek a tanterem­ből, a honatyák és a hazai bölcsei (köztük olyan böl­csek, mint McCarthy-és Jenner) a 98 fokos hőségbe. Január 3-ig tart a szünet, azután újra kezdődik a tánc. A bucsuelőadás régi hagyományhoz Síi ven vi­dám és borús volt, tekintettel arra, hogy kél párt­rendszer van Amerikában. De nem úgy volt, hogy a kormánypárt emberei vigadoztak és az ellenzék ke­sergett. Mert a kongresszusban az ellenzék volt több­ségben és dirigált . . . A republikánusok vezérei elégtétellel állapítot­ták meg, hogy a kongresszus jó munkát végzett, de a demokraták mindjárt ujjal mutattak önmagukra, mondván, hogy nem a republikánusok, hanem ők, a demokraták, vitték keresztül a republikánus elnök törvényhozási programjának legnagyobb részét. Rayburn, a képviselőház 'demokrata elnöke, büszkén szögezte le, hogy isokévtizedes kongresszusi műkö­dése alatt még sohasem volt oly szorgalmas és alkotó ülésszak, mint ezúttal — demokrata többség irányi­­tása alatt. VIGADJUNK A képvisetőház ülésének bezárása után, alig­hogy elszállt a kisértetek órája, pajkos murit csap­tak egyes jóhumoru honatyák. Ohelf kentuckyi de­mokrata képviselő harmonikán játszott, Friedel ma­rylandi demokrata poharából vizet szürcsölgetett és eközben madárhangokat hallatott. Rabaut michiga­­ni demokrata honatya nagy hévvel énekelt s éneké­vel oly lázas izgalomba hozott egy, a karzaton az előadást élvező éltes hölgyet, hogy ez lelkendezve felkiáltott, illetőleg lekiáltott az ülésterembe: “Hé, szenátor, ezt kettesbe még szebben énekein ők!” Ez a publikumsiker persze módfelett meghatotta Raba­ut képviselőt, annál is inkább, mert az élénk tempe­­ramentumu hölgy (lively lady) őt szenátornak titu­lálta. Mindjárt felment a karzatra és barátságosan szoritgatta a kezét lively ladynek, aki Louisvilleből volt ott látogatóban és akinek a neve, akár hiszik, akár nem, Mrs. Lottie Lively. KESERŰ CSEPPEK A szenátusban Kerr oklahomai szenátor, akinen olyan hegyes a nyelve, mint egy mérgeskigyenak, mérget cseppentett a haza vigadozó bölcseinek bo­­rcskelyhébe. Ilyen ünneprontó megjegyzéseket tett: Az amerikai farmereik sohasem fogják megbo­csátani a republikánus kormányzatnak, hogy olyan, farmpolitikát erőszakolt az országra, amelynek foly­tán a farmernép elszegényedett . . . Eisenhower jól játszotta szerepét Genfben a négyhatalmi konferencián, de ne felejtsük el, hogy azt a konferenciát csakis a demokratáknak, elsősor­ban George szenátornak fáradozásai tették lehetővé. ; ..Ne higyjék a republikánusok, hogy a nép egy-' könnyen elfelejti a Dixon-Yates botrányt. . . Az amerikai nép tisztán látja, hogy mi megy végibe Washingtonban a republikánus kormányzat alatt: a főhivatalokat telerakják ipari és üzleti vezé­rekkel és éppen ezekben a bucsunapokban az üzleti vezérek tisztességtelen üzelmeitől hangos a főváros. A JÖVŐ SZELI?... Orosz politikai és tudományos folyóiratokba: újabban egy uj jelszóval lehet találkozni: pánszláv izmus. Hangoztatják a szláv népek egymásra-utalt ságát. Egyik folyóirathan térkép van, amely Magyal országot a szláv tömbön kívül ábrázolja, Prágát pe dig német városnak tünteti fel. Mit jelent ez? Talán azt, hogy az oroszok kéz denek ráeszmélni arra, hogy Európa közepén tűi messzire merészkedtek és elérkezettnek látják a időt, hogy visszavonuljanak szláv területekre? Ha van is valami alapja ennek a feltevésnél 2gy bizonyos: az oroszok semmi engedményt net ’ esznek magas ár nélkül. Nekik minden tapodtatna Tőidet, amelyről eltakarodnak, arannyal kell megfi Sietni. Mint az ausztriai példa mutatta. Kiadták a ke vükből Ausztriát, de az osztrákoknak tiz éven át ere ükön felül kell dolgozni és árukat szállítani, míg k róják a szabadság vételárát. Tessék papírt elővenni és ce­ruzát! Diktál. Öt-hat családi vic­cet, aktuális szolid adomáikat. — Ezeket bemagolni és le­darálni! Egész nap! A hatása biztos, kipróbált! A rossz tanuló, aki már a középiskoláiban is elhasalt, ve­rejtékezve áll és bámul. Csak dadog. Valaki mrgkönyi rajta és súg neki. Enne] már negyvenedik évét tap' trT bgyermekes, szegény búiénak, aki az élet is'koi ban is elbukott . . . Hog; fogja msgállani a helyét utcasarkon, váltam a pat nadrágtartókkal?

Next

/
Thumbnails
Contents