A Jó Pásztor, 1955. január-június (33. évfolyam, 1-25. szám)

1955-03-04 / 9. szám

z-lK OLDAL A JÓ PÁSZTOR A JO PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; ________Founder; B. T. TÁRKÁNY alapította__________ Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office f36 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5028 53 ELŐFIZETÉSI DIJAK: SUBSCRIPTION RATES: gy évre ..................*-------...$5.00 One Year .....................................$5.00 éf évre ......................................$3.00 Half Year ..........................„..$3.00 ntered as second class matter September 1st, 1938, at the Post Office of Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. AZ IFJÚSÁG FORRÁSA Az “ifjúság forrását” évezredek óta kutatják komoly tudósok és sarlatánok. Leon du Ponce Flo­ridában vélte megtalálni, mások rejtélyes abraka­dabrákban és nagy tudósok az élettani folyamatok megfigyelésében. Lehet, hogy most a küszöbén ál­lunk a nagy felfedezésnek. És ha rábukkanunk, a nagy felfedezés egy magyar tudós, Szentgyörgyi Al­bert úttörő munkásságához fog fűződni. Szentgyörgyi professzor nem első alkalommal úttörő a tudományos kutatásban. A C vitamin körüli munkájáért a Nobel-dijat kapta. Néhány év előtt az izom működés körül végzett úttörő felfedezéseket. Ezúttal a szervezet elöregedésének folyamatát vizs­gálva, jutott újszerű megállapításokra. Szentgyörgyi munkásságának ismertetése túl szakszerű és bonyolult lenne, semhogy belebocsát­kozhatnánk. Lényege azonban az, hogy az emberi szervezetnek van egy borsószemü nagyságú mirigye, a “Thymus”, amely egy váladékot bocsát a szerve­zetbe és ez a váladék védi a szervezetet az öregkor jelenségei ellen. Ha a Thymus működése gyengül — és 14 éves kortól kezdve gyengül — beállnak az öre­­.gedési tünetek. A kísérlet állatokon nyert bizonyi­­, tást, A Thymus váladékát pótolni nehéz, de ha pél­dául állatok Thymus mirigyének kivonatát be lehet­ne fecskendezni emberbe, az ifjúságot meg lehet hosszabbítani. Szentgyörgyi azt mondja, hogy “oka van hinni, a Thymus az “ifjúság forrása”. Nincs biz­tosítékunk, hogy az emberi szervezet állati Thymust is használni tud, de annyi bizonyos, hogy a kutatás­ban egy uj korszak nyílik meg és a tudomány ezt Szentgyörgyi Albertnek köszönheti. A Jó PÉLDA n A Csendes-tengeren hajótörést szenvedett hát tenger naoorgo hullámaiból es a Fulop szigetem^ több napon át gondozták őket. Aztán Amerika kor­mánya megüzente a kínai kommunista kormánynak, hogy készséggel hazaengedik őket. Az angolok köz­vetítésével már viszik is őket hazájukba, a kínai kom­munista “paradicsomba”. Amerika azt reméli, hogy ez a jó példa hatni fog a kínai kommunista kormányra és haza fogják engedni a hamis ürügyekkel kémkedés miatt bebör­tönzött amerikai repülőket. Majd meglátjuk, hat-e a jó példa. Évekkel ezelőtt egy orosz kémet hazaengedtünk és — a jó példának nem volt semmi hatása. JÁTÉK A KÁVÉVAL A kávé egyike azoknak az élelmiszereknek, me­lyekkel a legtöbb gyanús spekuláció folyt. Ez azért lehetséges, mert a kávé hosszú ideig eláll, tárolása nem költséges és a kormány nem szabályozza az árát. Emlékezhetünk még, hogy vagy másfél év előtt ugrásszerűen kezdett emelkedni a kávé. Néhány hó­nappal később az ár esni kezdett lassan, amikor ki­derült, hogy nem mindenki hajlandó megfizetni a drága kávét. Vagy két hónap előtt ismét spekuláció­val próbálkoztak, háború hírével próbálták felverni az árat. Spekulánsok, a közönség pánikjára számít­va, nagy mennyiséget vásároltak össze és vártak. De a közönség nem kapott pánikot. Nem vásá­rolta drága áron a kávét, mire a spekulánsok ijedtük­ben nagy mennyiségben döntötték piacra — elvégre nem ihattak meg egyedül — és a kávé ára ettől esni kezdett. A kávé nagyon jó például szolgálhat, hogyan működik a gazdasági élet. Az árak egyszerűen attól függnek, hogy mennyit vagyunk hajlandók fizetni. A közönség nem volt hajlandó 1 dollár 25 centet fi­zetni a kávéért, tehát leesett az ára. A közönség nem volt hajlandó megijedni, tehát a kávé ára nem ment fel és a spekulánsok csúnyán megbuktak. Nem minden esetben ilyen szemléltetően egysze­rű a közgazdaság, de a kereslet és kínálat törvénye mindig érvényesül. Örömünkre szolgál, hogy ez egy­szer a spekulánsok orra buktak és mi élvezettel szür­csölgetjük forró jóizü kávénkat, amelyet 85 centért vettünk, mig egy év előtt — nagy könnyelműen és hi­básan — 1 dollár 20 centet szurkoltunk le érte. FÉRFI VÁSÁR — JAPÁN NÉPMONDA — Mélyen hortyog férj em­­uram, száj a táti jóllakottan. Közelében felesége, félálom­ban a hitvese. Csend üli meg kis házukat, békességes nyu­galmukat s rózsás kertjük fél­homályát Hold-Istenke deren­gi át. Szitakötő libben egyet, tenger habja loccsan egyet; illatozik cseresnyefa, sárgál­lik a kis mimóza. Ám megtö­rik a csendesség, tücskök­­prüeskök rebbennek szét; hang rezegtet álomleplet s fel­veri a békességes csendessé­get. — Ki az? Mi az? — riadoz fel mély álomból férjem-uram s figyel arra, neszei erre, min­den zajra, minden neszre. Asszonykának hallszik hang­ja, duruzsolgat álmos szava s mintha, óh, a szedte-vette va­lakivel lefetyelne. — Ébredj, némber, hogy az ember éjszaka se nyugodhat meg, hogy a nyelved, a beszé­ded, altadban se pihen egyet. Félálmából nagy hirtelen, nagy ijedten egyet hokikén; révedező a nézése, tétovázó tekintése. — Mi bujt beléd? — szólt az ura s nagyot mordul úgy fél fogrul az asszonyra. — 4 n 1 .í vi -P ál /! n K vvrr /-» mn 4 á n tr/\14' n ^ te álmod, hogy a hangod fél­­álomból felriasztott? Néz az asszony, eszmélődik és álmos szeme tágra nyílik. Kelletlen a kelő szava, imes­­ámos két kezének mozdulata. — Furcsa álmot álmodtam én, helyre való legényeket bá­multam én — szól a hangja kényeskésen, hamiskásan és egyet sandít az urára, úgy fél­vállról, ravaszkásan. — Kár a szót rá vesztegetni, úgyse ad­nál hitelt neki. — De csak mondd el — un­­szolgatja s nincsen addig tő­le nyugta, addig-addig zsém­­belődik, faggatódzik, zsörtö­lődik, mig az asszony vállat vonva, nem törődöm, bánom is én, mosolyogva elő nem áll az álmával s beszédbe kezd az urával. — Uccák hosszat, város­szerte sétálgattam, boltból boltba, hol tél, hol túl bebuk­kantam és amint igy járok-ke­­lek s jobbra-balra tekintge­­tek, hát egy nagy bolt nagy ajtaján ez az irás, cifra irás van ráróva egy tábláján: — Férfi ember, férfinek va­ló, bent a boltban nagy bővé­ben található. Olcsóbb, drá­gább, mindenfajta, jobb növé­sű, hitványabbja. Mind meg­­annvi friss erőben, esrészsée-­FÖLDOSZTÁS PAKISTÁNBAN A pakistáni kormány, elunva a földesurak huza­­•yonáját, erélyes rendelettel megkezdte a földosztást, melyre olyan régen várnak az ország nincstelenjei. Töbib mint egymillió akernyi földet parcelláztak fel és átlagban 24 aker jut egy-egy földnélküli János­ra. Hosszúlejáratú hitelt kapnak és igy sok évi rész­letekben törleszthetik majd a földek árát. 124 milliomos és földesur birtokát kobozták el. Ezek, mint a miniszterelnök mondotta, annak idején nogy milliós károkat okoznak a Ezen megengedték a vadászatukat. Képiff^^gy narromi­­nei farmert ábrázol zsákmányával. ben, válogathatsz bennük bő­ven. Többért kaphatsz szála­sabbat, derekabbat, olcsóbb pénzért hitványabbat. Illatosztó cseresnyefa, aranyszóró kis mimóza, sze­met nyitnak, szemet hunynak összesúgnak, mindahányan összebugnak és egymásra édesdeden mosolyognak. Férjem-uram nagyot ámul, odáig a meghökkenő bámulat­tól, hogy a férfi, akár csak mint más portéka, odakerül a vásárra, férfi-boltba eladóra. — Tán a boltba be is léptél ? Tán egyet-kettőt, vagy még több legényt meg is néztél ? — Be is léptem, szét is néz­tem, nem egyet hogy meg­szemléltem. Szép szál ifjak sorbán-rendbe, a legjava, a legszebbje, mind kellették jó magukat s hetyke módon ille­­gették karcsú, magas dereku­kat. Ezer jen pénzt legényé­ért, annyit kérnek ott a bolt­ban legszebbjéért. — Van-e olyan legény, mint én? — kérdi fennhéjázó hety­kén. — Jóval különb megannyija náladnál is, daliább és szála­sabb is — s szánó mosoly az asszonynak az ajakén, úgy ne­vet az ura szaván, bárgyú sza­ván. Egyet hiimmög jámbor gaz­da, egyet rándul a potroha. Szunyókáló cseresnyefák, fél­­álmukban kis mimózák, sze­met nyitnak, szemet huny­nak, összesúgnak, összebug­nak és egymásra édesdeden, megértőén mosolyognak. — Hát a többi ki-micsodás ? Szemük-szájuk, a formájuk milyen szabás? — Mind jóképű sorra-rend­­re, jól kikenve, jól kifenve. Balzsamos a lehelletük, szivet szúr a tekintetük. Ötszáz jen­pénzt darabjáért, annyit kér­nek a javáért. — Olyasféle tán csak én is hogyha lennék, olyasfaj tí^>e­mvija náladnál, laposabb is', formásabb is —- szól az asz­­szony nagy gúnyosan, ura szaván, a hivságán mosolygó­sán. Kettőt hiimmög jámbor gaz­da, kettőt rándul o potroha. — Van-e aztán még olcsóbb­­ja? Legényeknek hitványabb- : ja? — Ott az olcsóbb egy sorjá­ba, egy más mellé felsorjázva. Helytálló a jó tartásuk, vá­gyódó a pillantásuk. Száz jen- , pénzt egy legényért, annyit kérnek gyengébb jéért. | — Ezeknél a gyengébbeknél ] különb volnék, ugy-e, asszony Helyettük is helyt állhatnék, ' ugy-e, asszony ? — Legények ők, még ezek is a talpukon, én mondom ezt, én, az asszony — szól a ném­ber s egyet kacsint, ura felé fittyet hát hint. Hármat hümmög jámbor gazda, hármat rándul nagy potroha. — Hitványabbját is tudod tán? Még olcsóbbját is láttad tán ? — kérdi ura bátortalan, szóló szava tanácstalan. Hamisat néz az asszonyka s csak úgy bánt a huncutkodó pillantása. Néz az ura szeme közé s igy röpíti nyilát felé: — Magad féle, magad for­ma összehányva egy rakáson, sok százával, sok ezrével a vá­sáron. Egy vevőnek, egy asz­­szonynak tiz is járja, tiz jen­pénz a tiz legénynek summás ára. Bólogató cseresnyefák, bó­biskoló kis mimózák, szemet hyitnak, szemet hunynak, mindahányan összesúgnak, összebugnak s tele torok, úgy kacagnak. Szót se szól a jámbor gaz­da, megse rándul a potroha. Jobbfelölről balra fordul, nyo­­szolyája egyet-kettőt meg­­csikordul, párnáján a pufók arca s úgy tesz, mintha jó régóta már aludna. Csend üli meg a házukat, bé­kességes nyugalmukat s ró­zsás kertjük félhomályát Nap- Istenke sugárkája derengi át. Szitakötő libben egyet, tenger habja loccsan egyet, ébrede­zik a cseresnyefa, sárgállik a kis mimóza. A Jó Pásztor Verses Krónikája BORÚS ÉLET... OLCSÓ HALÁL Irta: SZEGEDY LÁSZLÓ Jaj, mit határoztak felőlünk az égben? Atombombás hírek vilióznak a légben. Tente baba, tente . . . álmodj szépet végre, ne nyisd fel szép szemed oly ragyogó kékre. Vond le szempilládat kéklő két szemedre; jaj, ki tudja, mi lesz már holnap reggelre? ölyvek keringenek kis hajlékod felett, ellenséges “jettek” szántják a felleget. Gyilkos szándék hajtja, füti fent a gépet: “atommal” akarnak elpusztitni téged! Káin gyilkos lelke száguldoz a légben: jaj, mit határoztak felettünk az égben? Közeleg a hét vége : kattog már a gépem s a gyorsan születő sorokat elnézem. Fehér papiroson sok fekete szántás: szántásban rimvetés, hol sirás, hol áldás. Jó kövér barázda: nő a vetés benne, jaj, ha be is érne, mily nagy öröm lenne! Reménymagot vetek magyar bánatföldbe s csillog a vetésem piros-fehér-zöldbe. Erdély Hargitája, Bánság barázdája, Szent István országa: vetésem határa. Reménymagot vetek . . . Jaj, ha ki is kelne, s aratás idején érett kalász lenne! Angliától kapták birtokukat, hűségük fejében. Sind tartomány miniszterelnöke szerint “a nép itt roisz­­szabb sorban élt, mint az állatok”. Hajdani uraiktól még ma is annyira félnek, hogy a nekik juttatott földeket nem merték elfoglalni. A kormány azt Ígérte, hogy mindenféle megtor­lástól megvédi a népet, amelynek most első Ízben lesz alkalma emberi életmódhoz. Ez a legjobb módja annak, hogy a kommuniz­mus vitorlájából kifogjuk a szelet, mondották.Pakis­­tán politikusai. A példát talán az európai országok is követhet­nék, például Olaszország, ahol aggasztóan sok a kommunisták száma és ahol a földosztást már egy évtizede Ígérik, de eddig még csak kevés földet jut­tattak a földtelen népnek.. KANADAI ÚTTÖRŐK Részlet Izsák Gyula öregkanadai iró “Samaritámis cimü nemrég megjelent könyvéből Volt ott egy fiatal lány, talán a legfiatalabb, akinél én abban az időben szebb lányt nem láttam. Mai képzeletem szerint szőke volt, kerek arccal,^ ke­rek szemekkel. Ebben a kislányba, az akkori szólás­mondás szerint “fülig szerelmes” lettem. Zsuzsiká­nak hívták. Igaz, hogy “kettőn áll a vásár”, de már akkor is volt bennem annyi taktika, — olvastam már Don Juan regényét —, hogy rövid idő múlva Zsuzsika ép­pen úgy szeretett, minit én őt. Két jó játékot szoktunk játszani, az egyiket úgy nevezték, hogy “orsó lesélés”, a másikt pedig “kútba estern ki üruz Mindegyik játékot azért találták ki, hogy általa . kiválaszthassa mindenki azt, akit szeret. Az orsó lesélés úgy történt, hogy az ifjú a lány mellé ült és addig leste, vizsgálta, hogy fon a lány, amíg az zavarba jött, sokszor akarva, vagy akarat­lan, de elejtette az orsót, akkor a legény hirtelen fel­kapta és csak úgy adta vissza, ha egy csókkal kivál­totta. Persze elébb alkudozott a lány, rimánkodott, de addig nem kapta vissza az orsót, mig meg nem csókolta a fiút. Mivel ez csak egyoldalú volt, ennél alkalmasabb volt a szeretőválasztásra a másik játék. Itt a lánynak bekötötték a szemét és a szegletbe állították. A lány felkiáltott: “Kútba estem!” Kérdik tőle, hogy ki húz iki? A lány mondja azt a nevet, akit akar. Leginkább annak a fiúnak nevét, akit szeret. Az odalép és meg­csókolja. Akkor annak kötik be a szemét és igy sorba. Nem is lehetett a mi szerelmünket sokáig titkol­ni. Rájöttek a turpisságra. Gyulát mindig Zsuzsika, Zsuzsikát pedig Gyula “huzza ki a kutból”. Nem is láttuk később semmi okát a titkolózás­nak. Zsuzsikát mindig én kisértem haza.^Mindig ta­láltunk valami okot, hogy egy kicsit későbben men­jünk, mint a többiek. Ilyenkor szinte szökdécselt kö­rülöttem. Mindenáron az ároknak akart menni, hogy a befagyott jégen sikárkózzon. Persze azért, hogy visszatartsam, mert azt ő is tudta, hogy veszélyes, a jég nem volt elég erős. Sok apró-cseprő csintalanságot csináltunk ab­ban az időiben, és ezek ma is legszebb emlékeim közé tartoznak. Mégsem lehettünk egymásé, pedig mind a ketten úgy számitottuik és úgy akartuk, de jöttek az események és lebunkózták a mi tervünket kegyetle­nül. Már a statisztika szerint is, az első szerelem rit­kán jut oda, hogy házasság legyen belőle. Az akkori katonai élet három évig tartott, de azután is akkor hívták be a fiukat egy hónapi szolgá­latra, mikor jónak látták. Ezt aztán úgy nevezték, hogy “gyakorlat”. Ez, mint később megértettem, ab­ból állott, hogy két hadtestet összeállítottak, azok egymásra üres lövedékekkel lövöldöztek, közbe pa- Égfcncsszfóra kellett nekik fel-alá futkosni. Mikor így, AM —x-xxxy, az egyik győzött, \ Megtörtént az is, hogy egy csintalan ember, itt is volt olyan, egy-két éles golyót becsempészett és a tisztek felé irányítva, eleresztette a többiek között. Az ilyen golyó állítólag visít. A tisztek, akik messzi­ről távcsövön nézték ezt az emberkinzást, észrevet­ték, hogy azok az élesgolyók nekik szólnak. Vagy abbahagyni, vagy . . . vagy? Ilyenkor lefújták a gyakorlatot. Fegyvervizsgát rendeltek el, hogy ki tette? Ez persze nem vezetett eredményre, mert az illetőnek volt rá gondja, hogy egy-két üreset eleresztett utána, hogy befüstölje a csövet. Állítólag az éles golyó kitisztítja a csövet. Volt aztán olyan idő is, mikor a kiszolgált ka­­ton/kat csak szemlére hívták be a legközelebbi város­ba. Ez bizonyára azért kellett, hogy megbizonyosod­janak, megvannak-e és milyen állapotban? Nagybátyám három évig szolgált Boszniában, amit ő “görbe országnak” nevezett, így történt, hogy egyszer őt is behívták ilyen szemlére. Miután össze­találkoztak a régi ibajtársak, hol pihentek meg, mint a kocsmában. Egyik pohár a másik után, kinek-kinek fejébe szállt a szeszgőz, daloltak, táncoltak, duhaj­kodtak. Hogy történt, mint történt? Valaki a nagybá­tyám mellébe szúrt egy kést. Nagy riadalom lett, vé­resen hozták haza. Orvos jött, aki megállapította, hogy a seb életveszélyes. Elvittük a kórházba. Kri­tikus helyzet, harminc kilométerre kocsin vinni egy ilyen sebesültet, mert Beregszászon volt a legköze­lebbi kórház. Én hajtottam a lovakat, sokszor köny­­nyeztem az utón, mikor mondta, hogy: csak lassan, öcsém, lassan, mert igen fáj . . . Nagybátyám nem halt meg. Egy hónap múlva behegedt sebbel hazajött a kórházból. Itthon nem tu­dódott ki, hogy ki szúrta meg. Sohasem tudódott vol­na ki, ha apám, mint valami detektív, nem nyomo­zott volna. Ügy okoskodott, hogy annyi ember között lehetetlen, hogy valaki ne látta volna. A fiuk, akikkel mulatott, mind előjöttek, igazol­ták magukat, hogy sem okuk, sem szándékuk nem volt, hogy ezt megtegyék. Minden jel arra mutatott, hogy a szúrást egy, a mulatókon kivüleső egyén csi­nálta. Apám addig nyomozott, mig egy nyomra ta­lált, amin megindulhatott. Ez fontos volt, már nem­csak a büntetés miatt, hanem, hogy a tetemes költsé­geket a tettes megfizesse. Volt a községben egy asztalos, aki ilyenformán szólta el magát: “Én a kocsma előtt állottam, mikor ez a baj történt. A kocsmából kijött P. József, haza­felé ballagott, de egy másik ember is kijött, akit nem ismertem. Féliter pálinka volt nála, s megszólított engem: Hogy hívják azt az embert, aki előttem jött ki a kocsmából. Utána is mutatott. Mondom neki, hegy: P. Józsi. — Ejnye, ejnye, most a szememláttá­­ra szúrt meg egy embert odabent ...” (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents