A Jó Pásztor, 1954. július-december (32. évfolyam, 27-53. szám)
1954-12-17 / 51. szám
A JÓ PÁSZTOR 7-IK OLDAL — Voltam Balassáéknál. Szegényesen élnek, majdnem olyan nyomorúságosán, mint a közönséges jobbágyok. De nem akarnak tudni a világról semmit. Balassa maga csinálta a házat, melyben lakik. Fából van összeszegezve, borostyánnal van befuttatva. A sziget vadjai képezik táplálékukat, vagy halásznak a Duna és Száva habjaiban s hallal élnek. Azt mondják, a világ gonosz, tele van hiúsággal, ravaszsággal, rigységgelA vadállatokkal jobban kijönnek, mint az emberekkel. A szigeten különben paradicsomi élet van. Fák, bokrok, mezők és virágok gyönyörködtetik a szemet, a fák és bokrok gallyain pedig dalos madársereg veri fel a méla csöndet. A madárcsicsergés, a sziget erdőjének méla csöndje, a nyugalom és béke egészen meggyógyították Mariskát s nem kívánkozik onnan sehová. — Blandrata, — viszonzá a fejedelem sóvár tekintetet vetve az előtte álló orvosra —, te ismerted szerelmünket, tudod, milyen életet éltünk a fogarasi erdő belsejében. Ily életre vágyom megint, ha csak órákra is. Azután jöjjön a halál! — Balassa nem fog jönni. — Próbáld meg, beszéld, rá, talán hajlik a haldokló kérésére. Blandrata vállat vont. A fejedelem unszolta. — Fenséged kedvéért nem bánom, elmegyek Zimonyba és az ottani szigetek egyikén felkeresem Balassát. Elmondok neki mindent, meglátom, mit'szól. — Megteszed? — kérdezte a fejedelem örömmel. — Megteszem, fenség. Blandrata kezet adott és másnap elindult Balassit felkeresni. Balassa a szultán hadihajóját nem igényelte sokáig. A Száva csúcsáig használta csak. Itt kikötött és biztonságba helyezte ifjú feleségét. Mariska beteg volt. Napról-napra fogyott, pedig testileg nem volt beteg. A lelke fájt. Rémképeket látott, éjszakánként felsikoltott, fejűit az ágyban és menekülni akart — János Zsigmond véres alakja elől. Balassa folytonosan csitította. Merészebbnél-merészebb híreket költött János Zsigmondról. Azt mondta róla, hogy meggyógyult és az osztrák császárral hadakozik. Mária bajor hercegnőt feleségül vette és igen boldog férj. Mariska csaK hallgatta ezeket a meséket, de nem tudott rémlátomásaitól szabadulni. A szigeten ketten voltak. Rajtuk kívül ott nem lakott ember. Amint Blandrata a fejedelemnek mondotta, tényleg Balassa maga állította össze azt a kis házikót, melyben laktak. / Teltek a napok. Hetek múltak el és Mariska csak nem akart meggyógyulni. Hiába! Akármint tagadta is Mariska, szerette a fejedelmet s a szerető szív jött összeütközésbe a honleány szivével. Blandrata felkereste őket, hogy Békés várába hívja az ifjú párt. Ezek azonban nem akartak róla tudni semmit. — Békés uram szövetséget kötött az osztrák császárral, — mondotta Blandrata —és valószínű, hogy ő lesz Erdély fejedelme. Jertek haza és osztozkodjatok a dicsőségen. A fiatalok nem hallgattak rá. Elment aztán másodszor is. Akkor ugyanis, midőn János Zsigmond kérte arra. — Tudod-e, mi hirt hozok? — kérdezte Balassát, akit éppen a viz partján mezítláb, egy ingre és alsó nadrágra vetkőzve halászgatva talált. — Haza hiv kegyelmed, — felelte Balassa röviden. — Hiába minden ékesszólása, többé nem látnak engem Fogarason. — Nem találtad el, Mihály. — Magyarországba hiv? Apósomnak vezér kell, hogy a Szigetvár alá vonuló törököt hátba támadja? Oda sem megyek. Mariskámat nem hagyom el többé. Csatába nem megy többé, engem nem követ, tehát én sem megyek. — János Zsigmonddal kibékültem. — Hm, az a kegyelmed dolga, — mondotta Balassa és arca elborult. — A fejedelem nagyon beteg. — Úgy kell neki. A halálos sebet feleséged ejtette rajta. — Jól tette. — Azt a sebet nem lehet többé meggyógyítani. — Hála Istennek. — Mihály, nem illik így beszélni. János Zsigmon egykor barátod volt. — És talán én éltem vissza a barátságával? — Ezt nem mondja senki. Előttem nincs titkotok. Én vagyok az egyetlen, ki mindent tudok. — És Mariska? — No, őt nem tekintem idegennek. János Zsigmond nagyon megbánta, hogy bánatot okozott nektek. Neked azzal, hogy meghódolt a töröknek. Mariskának azzal, hogy elhagyta. — Mariska nem szereti. !___ ,___(Folytatjuk) '_________' j . . INNEN-ONNAN a Jó Pásztor uta; képviselője Jakab András 234 Wilson Sl., Tel.: 37-8395 Johnstown. Pa. ARANYLAKODALOM Chicago. — Bozsvay Benjámin és felesége december 11- én szombaton a southsidei Kálvin Teremben ünnepi vacsora keretében ünnepelték meg házasságuk 50 éves jubileumát. BALESET Newark,N . J. — John Mettey honfitársunkat a Rákóczi 12-ik osztály titkárát és pénztárnokát 3 héttel ezelőtt baleset érte. Munkaközijén egy négyszáz fontos vasdarab a lábára esett és súlyosan megsérült. Most már jobban var. és ii éhét végezheti munkáját. NEM VALLOTTAK Washington. — A Bethlehemi Steel Corporation két magyar munkása, Szabó János és Kalász Márkus ellen felmerült a gyan-u, hogy a kommunisták ügyét szolgálták s ezért a McCarthy bizottság maga elé idézte őket. A múlt héten megjelentek a-bizottság. előtt és — megtagadtak minden felvilágosítást, hivatkozva az alkotmányra, amely senkitsem kötelez arra, hogy önmaga e.'ien valljon és magát megtorló eljárásnak tegye ki. A két magyar munkást nem McCarthy hallgatta ki, hanem Mundt szenátor. McCarthy ugyan jelen volt az ülésen, de nem elnökölt és nem törődött a két vádlott dolgaival. ő csak egyszer kért szét s leadott egy nyilatkozatot, amely szerint Eisenhower elnök nem elég erélyesen száll szembe a kommunistákkal, miértis ő, McCarthy, sajnálja hogy 1952-ben az elnökválasztási kampány alatt támogatta Eisenhower tábornokot. A két magyar munkást a Bethlehem Steel Corp. elbocsátotta. ARANYLAKODALOM Cincinnati, O. — Valent József és neje november 20-án ünnepelték meg házasságuk ötvenedik fordulóját. Valent József a'apitó tagja a 114-iik Verhovay fióknak, hosszú esztendőkön át volt fiók titkár és több konvención vett részt mint delegátus. Az ünnepeltek Aradról jöttek az uj hazába, ahol már 48 esztendejeélnek. pályadíj nyertesek Chicago. — Á Magyar Klub pályadijat tűzött ki az Elmhurst Collegeban tanuló maigyarszármazásu i f j uság részére. Az előirt magyar témájú feladat megoldására beérkezett pályamunkák közül a bizottság kettőt választott ki. Az első dijat ZoMni Edith nyerte el, a másodikat Ablanczky Piroska. MESSZE JÁRTAK Lorain, 0. —- Koscsó Ferenc és neje (2521 East 32nd St.) katona fia Andy — itthon volt szabadságon, már el is ment vissza Texasba, ahol a repülőknél szolgál. Andy már két éve katonáskodik 18 hónapot Afrikában töltött. Még 20 hónapig kell Uncle Sam egyenruháját viselnie. Seagram-Distillers Company has designed two, new glamorous cartons for Seagram’s 7 Crown and Seagram’s V. 0. fully in keeping with the company’s t-heme for the holiday gift season — “Golden Gifts for Golden Giving.” The new whiskey cartons are shown above with Seagram’s Ancient Bottle Gin packaged in its own golden bottle for holiday gift-giving. The golden carton for Seagram’s 7 Crown, the world’s largest selling whiskey features a large, red oval against which is set a brilliant, white seven surmounted by the familiar Seagram crown embossed in red and gold. The carton achieves further distinction and eye-appeal in the seven miniature red-and-gold crowns embossed on either side.' Bringing a rich and festive note to dealers’ shelves, tihe new carton is. certain to win wide popularity with the gift-buying public. NEWARK, TRENTON, N. J. ÉS KÖRNYÉKE Kerületi képviselő: PAPP ISTVÁN 403 Lawrie St., Perth Amboy, N. J. Telefon: VAlley 6-0717 A KAT. PLÉBÁNIA HÍREI Gyóntatás karácsony vigíliáján, december 24-én délután 4-5-ig és este 7:30-9-ig lesz. Ne hagyjuk a gyónást az utolsó percre a karácsonyi nagymise előtt, mert abból csak zavar keletkezik. Január 8-án, szombaton este a Magyar Katolikus Liga New Yorkban nagyszabású jótékonysági bált rendez a szabad Európában működő magyar k u 1 turinfézmények javára. Január 23-án a Szent Erzsébet Egylet disznótoros vacsorával egybekötött bazárt rendez a St. Mary iskola nagytermében. Február 13-án a Women's Guild tartja 10 éves jubileumi banketjét. KARÁCSONYI PARTY A Newarki Magyar Kultur Otthonban nagy karácsonyi pártit tartanak december 19- én, vasárnap délután 3 órai kezdettel. Ä vezetőség szeretettel hívja az Otthon tagjait, pártfogóit, barátait, valamint azok családtagjait. MAGYAR IMPORTÁRU ÜZLET £0.. BR9AD IMPORT STORE 829 S. Broad St. EX 6-2126 Trenton, N. J. PAPRIKA - MÁK - LEKVÁR KARÁCSONYI SZALON CUKORKA Magyar libamáj, sáfrány, rudas vanília, importált kilogramos mérlegek, mák-, hús- és diódaráló, tök-és káposztagyalu, gömbölyű fakanalak, r?g' 28x31 inch felületű gyurótáblák, hímzett blúzok, delin fejkendök. Magyar gramofonlemezek nagy választékban. MÁK szitálva és darálva BAJZÁTH JÁNOS. Ha KARÁCSONYRA meglepetést akar szerezni családja, vagy szerettei részére, hosszantartó ajándékot vegyen ILLÉS JÁNOS ÉKSZERÉSZ ÜZLETÉBEN STATE JEWELRY SHOP 23 Main Street Woodbridge, N. J. Telefon: WOodbridge 8-1671 Vágja ki ezt a hirdetést, melynek felmutatása állal 50%-ia terjedő kedvezményben részesül különböző árukon. AZ A. M, SZ. ül TISZTIKARA Chicago. —^ Az Amerikai Magyar Szövetség észak-nyugati osztályának tisztújító közgyűlésén megjelent Szántay Dezső országos elnök is, aki nagy beszédet intézett a jelenlevőkhöz. A lelkes hangulatban lefolyt gyűlésen Szabó Gyula, Dr. Bokor János és Dr. Hoványi Gyula beszámolói után, Szántay Dezső felkért korelnök és Bertsik Géza jegyző vezetése alatt megejtették a választást. Elnök lett Gasior Károly, ügyvezető titkár Dr. Hoványi 'Gyula, pénztárnok Dr. Bokor János, jegyző Czike Ernő, ellenőrök : Komáromy Endre, Oláh Ferenc, Választmányi tagok: Galó István, Legeza Tamás, Gál Ede, Szegheo Károly, Hadiházy Dezső, Kerekes Béla, Bunna Károly, Murányi Lajos, Szabady Ferenc, Bertsik Géza, Pinczés Imre. Kulturális bizottság elnöke: Tolnay Dezső, pénzügyi bizottsák: elnök Kováeh Emil, aleinök Madarász András, ellenőrző bizottság: elnök Hess Ervin, alelnök Szirkó Miklós, sajtó és művészeti bizottság: elnök; Várfai István, alelnök Kaszonyi László, női bizottság: Bánovszky Józsefné, Baloghi Gvörgyné, Murányi Lajosné, Czike Ernőné, Bunna Károlyné, Alby Ferencné, Mrs. Anna Tóth, Rontó Sándorné, Kraikli Klára. A választmány első gyűlését december 10-én este fél nyolc órakor tartja a Herzl Hallban. MINDSZENTY BÍBOROSÉRT Az Egyesült Katolikus Szer vezetek nevében annak főtitkára, Frederick L. Vorbeek, táviratot küldött Rákosi Mátyásnak, kérve őt, hogy eszközölje ki Mindszenty József biboros hercegprímás szabadonbocsátását karácsonyra. Vorbeek a 62 éves főpap súlyos betegségére való hivatkozással támasztja alá kérését. f’hiladelphia, Pa. MANAYUNK, RIDLEY PARK, LESTER Iroda.azatS: SZÉKELY ZOLTÁN ISII N. Franklin St. — Tál. FRemo.t 7-6205 — Philadelphia. Pa. KÉRELEM! Már csak pár nap választ el bennünket a karácsonyi ünnepektől, amikor mindenki boldog, hogyha szeretteit valamivel megaj ándékozihatja. Gondoljunk most arra, mily szerencsétlen az a gyerek, kinek nincs senkije, akitől karácsonyi ajándékot várhat. Mily nemes érzés, hogy ado-Ha bármilyen alkalomból kifolyólag VIRÁGRA van szüksége forduljon bizalommal Edw. J. Colahan virá gkereskedőhöz 410 W. Girard Avenue Philadelphia, Pa. Tel. MA 7-1462 GYÁSZ ESETÉN figyelmes kiszolgálást kaphat ANTÖM B. HIBÁM Magyar temetkezési vállalat modernül berendezett gyászkápolnájában 1428 GERMANTOWN AVE. PHILADELPHIA, PA. Telefon: ST 7-3447 LINOLEUM INGYEN LERAKVA INLAID linóleumot a padlóba cementezzük. ABLAK ROLLÓK (WINDOW SHADES) Mértékre készítve és ingyen feltéve. Kitűnő munkát adunk! PHILA. FLOOR COVERING CO. 895 NORTH 6th ST. PHILADELPHIA, PA. Telefon: MARKET 0433 Hiányainkkal le tudjuk törölni könnyeiket! Tehetsége szerint mindenki küldje el pénzbeli vagy természetbeni adományát a philai magyar árvaház részére, az alábbi címre: Little Flower Orphan Home, Scott Estate, Darby, Pa. Villanyossági ajándéktárgyak nagyon sok élvezetet és kényelmet jelentenek. Válasszon villanyos ajándéktárgyakat villanyoscikkeket árusító kereskedőjénél, vagy vármely Philadelphia Electric üzletben. Legyen Modern Éljen Villanyossággal PHILADELPHIA ELECTRIC COMPANY MAfiYAR FOGORVOS RENDELŐ ÓRÁK: Reggel 9-től este 8-ig Vasárnap előzetes jelentésre Dr. G. F. FARKAS 1012 N. 5th Street Phone Market 3539 Philadelphia, Pa. MEGJELENT A SZENT CSALÁD oktató, ima- és énekes könyv várva várt III. kiadása, képekkel díszítve, mely minden alkalomra értékes ajándék. ÁRA: Bőrkötésben aranyozott szegéllyel $5.00 Vászonkötésben piros szegéllyel.. $3.75 MEGRENDELÉSI CÍM: FATHER NYÍRI - 435—10th Ave. - Munhall, Pa. VÁSZONKÖTÉSBEN KÉSZ, DE A BŐRKÖTÉSRE PÁR HÉTIG VÁRNI KELL (Sztrájk miatt). A FEJEDELEM TITif A TÖRTÉNELMI Ili IV/l ■ REGÉNY mm )RTA: BOROSS VILMOS l Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet f kíván az összmagyarságnak 9 ,. , / | PAPP ISTVÁN | a “Jó PÁSZTOR” képviselője f \ 403 Lawrie Street Perth Amboy, N. J. Telefon: VAlley 6—0717 f<a3s-a-s’i3íaaas'ía»öj2!s!aaaaa3i»»2ia»3}stísta-3ssistaisfass-3t»tst3tstsisi