A Jó Pásztor, 1952. november-december (30. évfolyam, 46-52. szám)
1952-12-19 / 51. szám
A Jó PÁSZTOR PAGE 5. OLDAL EREDETI REGÉNY (229-ik folytatás) Vinczédi Marci lágyan fuvolázó hangja és az a szeretet, amely minden szavából áradt, lefegyverezte, behódolt újra ezelőtt a férfi előtt. Már engedelmesen haladt mellette. Marci gyöngéden támogatta, szerettei átkarolta, igy mentek a házak mentén egész az Arany Bárány vendégfogadóig, amely annyi kaland, annyi viszontagság után visszakapta a fogadósnéját... » KÉTSZÁZNYOLCADIK FEJEZET A visszaiérí fogadósné Boriska hetekig feküdt betegen. Marci elhozatta betegágyához Bécs legjobb orvosait, hogy gyógyitsák meg és az orvost tudomány lassan-lassan győzedelmeskedett is azon a kedélyálíapoton, amelybe Boriska az átélt izgalmak következtében esett. Sok mindenen ment keresztül a szerencsétlen asszony Amikor otthagyta Schwert Gáspár házát, hosszú ideig bolyongott és e bolyongás közben született meg a gyermeke — holtan. Ez a körülmény még jobban szétroncsolta a szerencsétlen asszony idegrendszerét, amely amúgy is nagyon megrázkódott az események súlya alatt. Maga sem tudta hogyan, — Bécs felé vette az útját s miközben kacskaringósan ide-oda ment’, hónapok múltán sikerült eljutni a császár városba. Nehéz és küzdelemteljes volt ez az ut. A viruló szép asszony arcára barázdák költöztek ,elfáradt, megöregedett és a Vinczédi-vagyon örököse koldulásból tengette az életét ezalatt az idő alatt, ha megszánakoztak rajta a' jószívű emberek, akkor volt mit enni, ha azonban nem talált megértő lélekre, éhezett. A hosszú ut alatt elrongyolódott a cipője ,a ruhája, az átélt sok szenvedés mind kiütközött az arcára, megöregedett, hogy aki régebben látta, bizonyosan nem ismerte volna fel az egykori Vinczédi Boriskát ebben a fáradt, töpörödött szegény, szomorú asszonyban. ♦ Heteken keresztül bolyongott Bécsben, minden terv, minden cél nélkül. Öntudatteljes lény volt, de nem szeretett gondolkozni, nem szeretett visszagondolni a múltba, amikor még csillogó és szép volt az élete, nem szeretett visszagondolni arra a szörnyű helyzetre, amely két férfi közé sodorta. Amikor felötlött emlékezetében Schwert Gáspár vagy Vinczédi Marci képe, akkor — ha a legvadabb éjszaka volt is — menten nekivágott az útnak és ment, ment mindaddig, amig sikerült újra a feledés homályát borítani a múltra. Lassan-lassan azután sikerült egészen érzéketlen, a fájmakkal szemben báránytürelmü teremtéssé átalakulnia, akinek a szivét lassan-lassan belepte a mindent eltakaró feledés... Csak járt,^barangolt Bécs város utcáin üres tekintettel, roskatag léptekkel és sokszor napokon keresztül csak egy szó hagyta el az ajkát, a “köszönöm”, amelyet az ajándékokra rebegett. így akadt rá Vinczédi Marci a hadbíróság épület lépcsőzetén ... • Boriska betegsége alatt Marci nagyon gyöngéd és szerető férjnek mutatkozott. Sok éjszakát virrasztóit a betegágya mellett és megértő szavakkal elhintette lelkében hitét a teljes gyógyulás felé. Vinczédi Boriska különös teremtés volt. Amikor legutóbb odahaza volt Nagy kőrösön, azt érezte, hogy mennyire megszerette az urát, Schwert Gáspárt, most viszont, hogy maga mellett tudta élete másik nagy férfiét és első szereimét, Vinczédi Marcit, úgy érezte, hogy ez az az ember, akit mindenekfelett szeret. Boriska ekkor még nem tudta, hogy micsoda érdeke fűződik Marcinak ahhoz, hogy ő egészséges legyen és igy viszszatérhessen az Arany Bárány vezetéséhez, — csak azt érezte. hogy Marci nagyon jó hozzá és nagyon szereti. És ez a viselkedés, ez a gyengéd szeretet elvezetett a kívánt célhoz, Boriska megint felmelegedett Marci iránt, szerette igazán, tiszta szivéből, de még sem zavartalanul és önfeledten, mert hiszen a szerelmük közé minduntalan odatolakodott Schwert Gáspár emléke. Sokat kínlódott, vegődött szegény Boriska, mig végül rászánta magát arra, hogy bevall Marcinak mindent úgy, ahogy történt. Boriskának feltűnt, hogy Marci minden különösebb meglepetés nélkül hallgatja végig a vallomását, amelyet pedig olyannak szánt, hogy Marci bizonyosan ámulni-bámulni fog a meglepetéstől. Mindent megértett azonban, amikor a nagy vallomás után Marci kezdett beszélni: — Mindaz, amit elmondtál, kedvesem, — kezdte — nem újság előttem . .. Közben, amig távol voltál, magam is értesültem arról, hogy Schwert Gáspár az első férjed, akit halottá nyilvánitattunk, él . .. Boriska felsikoltott: — Ó, Istenem, hát tudtad ? — Tudtam és azért épugy szerettelek, mert hiszen nyilvánvaló volt, hogy se te, sem §n. nem tehetünk a helyzet ilyen szerencsétlen alakulásáról ... A sors akarta igy és a sors akaratában meg kell nyugodnunk . .. — A sors akaratában meg kell nyugodnunk! — ismételte halkan és szomorúan Boriska. — És ez azt jelenti, hogy el kell válnunk egymástól ... Vinczédi Marci szelíden mosolygott: — El kell válnunk egymástól? Nem! Nem engedlek el többet, drága Boriskám . .. Még ki sem örvendezhettem magam azon, hogy sikerült újra találkoznunk és már ismét el akarsz menni? Itt akarsz hagyni? — Hiszen azt mondtuk: a sors akaratában meg kell nyugodni . . . — Igen! — Hát akkor. — Ez azonban még nem jelenti az elválást. . . Mert a sors talán nem fejezte be azzal a munkáját, hogy váratlanul visz-' szahozta a csatamezőről a halottnak tartott Schwert Gáspárt . . . — Talán tudsz valamit róla? Vinczédi Marci titokzatosan bólintott. — Mit tudsz? — Nem fog többé az utadba állni! — Meghalt? — Meg! — Ó, Istenem .. . És fojtott zokogás tört ki a szerencsétlen aszonyból, akinek alig helyreállott idegrendszerét ez az uj balhir nagyon megviselte. Marci azonban gyengéden vigasztalni kezdte: — Ne sirj, ne sírj, drága Boriskám! Most én figyelmeztetlek arra, amit az imént mondtunk: a sors akaratában meg kell nyugodnunk! A sors igy akarta, a sors igy találta helyesnek. Schwert Gáspárt halottá nyilvánították akkor, amikor még élt, de aztán ítélkezett felette a végzet és — meg kellett halnia ... — Mi történt vele? — Itt járt Bécsben, felismerték, hadbíróság elé állították s miután bebizonyoskodott, hogy nem jelentkezett a csapattesténél és semmilyen császári hatóságnál, ezt szökésnek vették s minthogy háborús időket élünk, a szökést halállal büntetik ... , Boriska eltakarta az arcát: — Ó, Istenem ... És zokogva vonult vissza a szobájába. Marci ment utána és vigasztalta s a vigasztaló szavak hallatára Boriska mind elmélyültebben gondolkodott az eset felett. S minél jobban gondolkodott, annál inkább belátta, hogy — bármennyire is sajnálta Schwert Gáspárt — mégis ez a legjobb megoldás, ami a szörnyű helyzetben bekövetkezett. Milyen borzalmat jelentett számára az a tudat, hogy két férje van, amellett tudta azt is, hogy a kettős házasságot halállal büntetik, ha kiderül, — most legalább elmúlt felőle ez a fenyegető veszély s talán még boldog is lehet Vinczédi Marci mellett. * Az idő lassan-lassan behegesztette Boriska szivén a sebet. Különösen akkor kezdett elfelejtkezni mindenről és egyre boldogabban élni Marci mellett, amikor az egészsége teljesen visszatért és most már tevékenyen résztvehetett az Arany Bárány vezetésében. Újra kezébe vette a vendégfogadó ügyét és az irányítása csakhamar meg is látszott mindenben. Még a vendégfogadó forgalmának emelkedésében is. A bécsiek között hamarosan hire futamodott, hogy a vendég fogadósné visszatért hosszú magyarországi tartózkodásából s előbb a régi törzsvendégek látogattak el, hogy üdvözöljék a szép Boriskát, akinek szép szemei, kedves szavai azután olyan hatással voltak a vendégekre, hogy ezentúl dehogy is mentek volna más fogadóba, mint az Arany Bárányba. És lassan-lassan minden régi vendég visszaszállingózott, sőt rengeteg uj érkezett, mert hamarosan eltei'jedt a hire, hogy milyen pompás koszt van az Arany Bárányban s ettől kezdve megint divat volt Bécsben az Arar^y Bárányban való étkezés. Boriska boldog volt, de mennyivel boldogabb volt Vinczédi Marci, aki valósággal hízott a gyöiyíörüségtől, hogy az üzlet, amely az utóbbi időben olyan kriíninálisan ment, most megint fellendül és minden reménye megvan arra, hogy a vagyonát, amely már teljesen elúszott, visszaszerezze. Nagy megelégedéssel látta, hogy az Arany Bárány milyen nagyszerűen megy s hogy Boriska kedélyállapota menynyire megváltozott. Eleinte bizony sokat sirdogált Schwert Gáspár szerencsétlen sorsán, de most már engedett a fájdalma. már nagyokat nevetett is a vendégek tréfás mondásain, pedig. Marci azelőtt mosolyt sem látott az arcán. Elfelejtette Schwert Gáspárt... • Ugyanakkor, amikor Boriska nyugalma visszatért, Vinczédi Marci egyre többet nyugtalankodott — Wohlfahrt Emilia miatt. Most, hogy a kalandoktól már elszakadt és nyugalmas életet kezdett Bécsben, életének Wohlfahrt Emilia volt az egyetlen fenyegető pontja. Ha kiderül, hogy Emíliával évekkel ezelőtt — igaz, hogy álnéven — házasságot kötött, akkor nem kerülheti el a büntetését, amelyre pedig egyáltalán nem volt kedve. És tudta, megérezte, hogy Emilia bosszút, forralhat ellene, hiszen emlékezett még arra a jelenetre, amely a szájbidzsó-választás alkalmával a hernádi erdőségekben lejátszódott. Emilia pokolian gyönyörű és pokolian kegyetlen nő vlot. Vinczédi Marci egyre többet gondolkozott, hogy, miképpen vághatna Emilia bosszúja elé és hogyan szabadulhatna meg attól is, hogy kettős házasságának titka valaha is felderüljön . .. Egy, csak egyetlen megoldás kínálkozott: ha Emíliát elteszi láb alól. Nem volt újdonság Marci számára az efféle feladat, nem rettent meg, nem érzett semmi különösebb elfogódottságot, egész természetes valaminek találta. Megérlelődött agyában: megöli Emíliát. * És egy napon azzal a kifogással, hogy újra a kancellária biztá meg valamilyen feladat elvégzésével .elbúcsúzott Boriskától és útra kelt. hogyha kell, a világ végén is, felkutassa Emíliát és végezzen vele. (Folytatjuk) BAKAJSZA ANDRAS TAPASZTALATA szerint olyan magyar könyvet, ami mostanság a vassfüggöny mögött levő Magyarországból jön, nem érdemes kézbevenni. Okos amerikai magyar ezt nem is teszi, hanem inkább elolvassa azt a regényt, amely az öreg Mesemondó tollából most került ki a sajtó alól. Rendelje meg ezt a könyvet, amelyet GONDOS SÁNDOR irt akként, hogy le se tudja tenni addig, amig elejétől a végéig el nem olvasta és ezt sokan kétszer is megteszik. HÁROM DOLLÁR a könyv ára, amelynek cime: AZ ÁTKOZOTT KAT1NSZKY HAGYATÉK és amely tudtára adja azt, hogy mi lett a sorsa az egymillió forintnak, amelynek különös feltételek miatt nem akadt gazdája. A három dollárt erre a cimre küldje: A. S. GONDOS 5912 CENTRAL AVE. TAMPA 4, FLA. Martin P. Durkin, az uj munkaügyi miniszter családjával. Durkint, aki Stevensont támogatta, Taft részéről erős támadásban részesült. igy fosztja ki Magyarországot és a többi gyarmatot az orosz A londoni Reuter hírügynökség, amely az egész világ sajtóját ellátja megbízható információkkal, a következő összefoglaló jelentést küldte szét az oroszok gazdasági garázdálkodásáról Magyarországon és a többi csatlós országokban: Magyarország háboru-utáni gazdasági története mutatja legjobban, hogyan zsákmányolja ki a szovjet ^eleteurópai gyarmatait. 1945-ben, amikor az orosz vörös hadsereg megszállta Magyarországot, az oroszok elhurcoltak mindent, amire rátehették a kezüket: élelmiszereket, ipari termékeket, lakájok berendezését, és órákat, órákat, órákat, főleg karkötőórákat. Később visszaadták, de drága áron, az elhurcolt nyersanyagok, gépek, egész gyári berendezések egy részét a magyaroknak, úgy hogy Magyarországon megindulhatott az ipari termelés. Gyártani kezdtek használati cikkeket és az oroszok ezeket felvásárolták, még pedig oly árakon, amelyeket ők diktáltak. Például egy mozdonyt és vasúti kocsikat, amelyeket a Ganz gyár 490,000 dollár költséggel gyártott, az oroszok megvásároltak 480,000 dollárért. Kereskedelmi szerződést diktáltak a magyaroknak s ennek alapján olcsón vásároltak mindent Magyarországon, viszont drágán daták el Magyarországnak azokat a portékákat, amelyeket előzőleg olcsón vettek meg a lengyel, csehszlovák és román gyáraktól, illetőleg kormányoktól. Dupla profitra tettek tehát szert: itt olcsón vásároltak, ott drágán adták el a holmikat. A magyarországi civil repülést és olajtermelést közös magyar-orosz igazgatás alá vették. A részvények felét a magyarok kapták, felét az oroszok. De az 50 százalék részvényekért az oroszok egy kopeket se fizettek; ők a vállalatokba csak azokat az üzemeket és egyéb vagyonokat vitték be, amelyeket mint német náci tulajdont hadizsákmányképpen ^.eltulajdonítottak. A valóságban ezek rablott magyar vagyonok voltak, amelyeket a háború alatt Hitler náci bandája hamis ürüggyel kisajátított. Ily módon az oroszok ingyen megkapták több magyarországi ipar és üzlet felét, illetőleg a valóságban többet, amennyiben ezeknek a közös vállalatoknak igazgatói állásaiba oroszokat ültettek és ezek érthetően előnyben részesítik az orosz ügyfeleket — az orosz kormányt. Ugyancsak az orosz gyarmati kizsákmányolást szolgálta a hadisarc kivetése Magyarországra, éppen úgy mint Romániára. 'A hadisarcot dollárokban szadták meg. de ők szabták meg a Magyarországból és Romániából ezen a címen elszállított áruk árát. Például Romániára a Felszabadító Nagy Sztálin 300 millió dollár hadisarcot vetett ki, amely hat év alatt volt törlesztendő. De már az első évben nem 50 millió, hanem 600 millió dollár értékű ipari termékeket és felszereléseket hurcoltak el az oroszok a romániai szovjet gyarmatból. A romániai kereskedelmi hajóknak 92 százalékát ezen a elmen elrabolták az oroszok. Ráadásul a szovjet ráparancsolt a román csatlóskormányra, hogy fő vasúti vonalait szélesvágányra építtesse át s a románok ezt kénytelenek voltak megtenni saját költségükön — 40 millió dollár költséggel. Persze Romániában is kisajátították az állítólagos német vagyonokat, gyárakat, üzleteket. Kirívó példája ennek a rabló módszernek az, hogy náci vagyonnak minősítettek és kisajátítottak oly üzemeket, üzleteket, amelyeket annakidején a német nácik zsidó tulajdonosaiktól raboltak el. Zsidó vagyonokat szemrebbenés nélkül náci vagyonoknak nyilvánítottak azért, hogy elrabolhassák azokat. Csehszlovákiában a kizsákmányolás módszerei eltérőek. Ott főleg a szén és urániumbányákra tették rá a kezüket az oroszok. A bányákban napi 24 órán át dolgoztatják az embereket, mégis a normálisan szénfelesleggel rendelkező cseheknél szénhiány van, a szén oly drága, hogy télen a lakosság nagy része Hitetlen lakásokban lakik, a lakásoknak legfeljebb egy szobáját tudják fűteni. “Minden, a miénk!” itt is az orosz felszabadítók harci jelszava. RICCI’S GIFT SHOP Hó RUHA Rend. $15 . . . most $7.95 Egészen 4-es számig SKI NADRÁG Rend. $6.00 ... most $3.98 Nagyság 3-4. JÓ VÁLASZTÉK JOBB NŐI RUHÁKBÓL $7.00 és feljebb méretek 9-50-ig, valamint fél számok is. Gyönyörű gyermek ruhák 1-14 nagyság, $2.98-$5.98 Keresztelő ruházat. Rend. $18 . . most $10.95, $7.95 5991 STATE RD. TU 4-1579 ■— Nyitva este 9-ig Vasárnap is, karácsonyig Cleveland, Ohio LOVÁSZY IMRE házi készítésű kolbászok Stand F-2, Weit Side Market BUCKEYE JEWELERS BRILLIÁNSOK, ÓRÁK, ÉKSZEREK, EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZER JAVÍTÁS 11611 BUCKEYE RD. Tel: RA 1-0584 CLEVELAND 2 0, OHIO Moreland Radio Shoppe REFR1GERATOROK, MOSÓGÉPEK SWEEPEREK és BÚTOROK LEGJOBB RÁDIÓ SZOLGÁLAT 12525 Buckeye Road Tel: LO 1-565? Este nyitva Tulajdonosok: WEISS TESTVÉREK Cleveland, Ohio Sieve Szalai a régi megbízhatóság alapján intéz el mindenféle BIZTOSÍTÁST Ohio állam hiteles közjegyzője HAZAK, TELKEK, FARMOK ▼étele és eladása 10701 Buckeye Rd., Cleveland, O. Telefon: GA 1-1414 OPTIKUS SZOLGÁLAT Szemorvosa előírását gondosan és pontosan teljesítjük. — Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. Eltört üveget megfelelővel pótolunk. PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. PROHASKA — Magyarul beszélünk 9915 Euclid Ave., Cleveland — CE 1-4961 22580 Lake Shore BIvd. — RE 1-5779 Gyógyszer recepteket a leglelkiismeretesebben elkészítünk K. N. Bannon R. W. McLeo'1 BOulevard 2-2200 The KURTZ DRUG Co. 14715 Detroit Avenue Lakewood, Ohio J. F. S Y K O R A FRISS SERTÉSHÚS, FRISS KOLBÁSZ, FÜSTÖLT SONKA, SZALONNA — ZSÍR New Central Market STAND NO. 70. Cleveland, O. NYITVA ESTÉNKÉNT 9 ÓRÁIG LEGNAGYOBB ÉS LEGFINOMABB FALPAPÍR választék a városban. Jöjjön el. — Ismerkedjék meg velünk. Kitűnő minőségű festékek. THRESHER SIPES B. P. S. KEM-TONE Ingyen költségvetés. — Ingyen házhozszállítás. OLIVER’S DISTINCTIVE WALLPAPER & PAINTS 2808 Lorain Ave. WO 1-8421-22 Az Orvosi Tudomány ELISMERI a méhfullánk mérgének hat* sát rheumatikus esetekben. A “MUSCULAID” as egész világon az egyedüli olyan gyógyszer, mely méhíullánk mérget tartalmaz. Enyhitoleg hat arthritis, rheums viszketegsésr, csípő és derékfájás, viszér« tágulás, görcs és hülés eseteiben. Kérjen INGYENES bővebb értesítést és győződjön meg a valóságról. Cím: John Tóth, 1143 Hillcrest Road. South Bend 17. Ind. ÖRDÖGI BETEGSÉG - A VÁNDORLÓ KÖSZVÉNY A FEJEDELEM CSALOGÁNYA HA karjából kidörzsölte, bebújik a lábába vagy vállába. Irgalmatlanul szaggat hol a vállba, a derékba, a hátba, csuklókba, karjába, még a kis ujjába is érzi. Hiába kenegeti. . . A KÖSZVÉNYES EMBERNEK MEG KELL ÉRTENI, hogy a köszvény nem bőrbaj, hanem a szervezet belső betegsége, tehát nem külső, de BELSŐ orvosság ajánlatos. Köszvény, hasogatás, nyilalás, oldalszúrás, zsibbadás, stb. hathatós szere az **4119 H-d NALAS ORVOSSÁG KÉPEN wa jjaa Hf lak §Kn %& i V5& kapható, ahogyan kellemesebb ^W ■ m BLd T V Á W önnek bevenni. Üvegje, vagy doboza $1.50, teljes készlet (5 üveg)_ $7.00, bérmentve. Használjon egy teljes készletet egyfolytában megszakítás nélkül. VÖRÖS KERESZT PATIKA 11824 P. BUCKEYE ROAD CLEVELAND 20, OHIO Kérek Oreon kanalast ........................ kapszulát ............ $....'.. -ért Név: .......................................................... Cim: ........................................................ Minden $2.50 vagy felüli rendeléssel ingyen küldjük az 1952-es diszes falinaptárt — világit vagy vallásost.