A Jó Pásztor, 1952. november-december (30. évfolyam, 46-52. szám)

1952-11-28 / 48. szám

A JŐ PÁSZTOR FAGE 7. OLDAL A FEJEDELEM TITK A történelmi ill IV-Ti kb REGÉNY mm 1 IRTA: BOROSS VILMOS ( — Felség! — szólt Békés feddöleg. — E szavak nem ille­nek felségedhez, én pedig nem érdemiem. — Pillanatról pillanatra jobban megerősödik bennem azon gondolat, — folytatta a szultán, — hogy az egész, amit ed­dig mondottál szinlelés és komédia. N'em hiszlek olyan köny­­nyelmünek, hogy szerencsédet eltaszitsd magadtól. Csak pró bára akarod tenni türelmemet. Vagy az a célod, hogy a feje­delemségen kívül még kincseket is csikarj ki tőlem?... Ne szólj, a szemeidből látom, eltaláltam gondolataidat. Add ne­kem leányodat, ápoltass, vigyél innen biztos helyre, Erdélyen kívül az ország öt évi adója a tied lehet! — Mesés ígéret, — felelte Békés tántoríthatatlan szilárd­sággal, — de én hü maradok hazámhoz, és János Zsigmond­­nak tett Ígéretemhez. A szultán vállat vont. — Én pedig nem adom ki a kívánt okiratot, — mondotta. — Akkor felséged velem sétál a gyulafehérvári fejedel­mi palotába. Gyalog, igen, gyalog! — Te erőszakoskodó zsarnok, ijp ! — viszonzá .Szulejmán. — Hát ennyire hajthatatlan vagy? — Az idő drága, leányomat kell kutatnom. Szóljon fel­ség, megkapom-e az okmányt vagy nem ? — Nem! — mondotta Szulejmán határozottan. Békés felugrott, hogy emberei felé kiáltson. Szulejmán hirtelen felült és drágakövekkel gazdagon kira­kott pisztolyt húzott elő övéből. — Egy szót ,se! — rivalt a szultán Békés Gáspárra, — különben a halál fia vagy. És a fegyvert a várurra fogta. Békés pillanatig meglepetten állott. A következő percben azonban elszántan a szultánra ve­tette magát, aki különben is a fűben ült s nem volt nehéz le­fegyverezni. Dulakodás közben a fegyver eldördült, a golyó Békés Gáspár füle mellett sivitott el s a legközelebbi fába fúródott. Békés kicsavarta a szultán kezéből a fegyvert. —- Ez csúnya dolog volt felségedtől, — szólt Békés bosz­­szusan. — Most hatalmamban van és a kölcsönt visszafizet­hetném. A szultán nem felelt, csak reszketett, azt hitte végképen el van veszve. A löváá zajára az ér mellett heverésző négy katona a bo­róka bokor mögé rohant. Kivont karddal mentek’volna neki a szultánnak, kit úgy a földön kuporodva és turbán nélkül nem ismertek fel. — íme a hatalmas szultán, — mondotta Békés embe­reinek. — Foglyunk, hozzatok faágakat, rakjátok össze nyug ágyat és két ember felváltva vigye őt a legközelebbi faluig. —. Talán Gyulafehérvárra, a fejedelemhez? — kérdez­te az egyik katona. — Tégy úgy amint parancsolom, vágta vissza Békés, ma­gában azonban igazat adott a katonának. Két katona gályákért ment, másik kettő pedig közre­fogta a földön ülő megsebesült szultánt. Midőn a gyalyakból készült hordozható nyugágy készen volt, Szulejmán császárt ráfektették s vitték tovább. Békés lóháton, a másik két katona gyalog kísérte őket. A négy ló lovas nélkül Békés után ballagott. — Hová megyünk? — kérdezte az egyik katona. — A legközelebbi falu aljáig, — felelte Békés. — Itt sze­kereket fogadunk és elmegyünk Fogarasra a váramba. — A váradba? — sziszegte- Szulejmán. — lés miért nem János Zsigmondhoz? / — Mert az előbb említett okmányt akarom, mielőtt sza­badon eresztem felségedet. — Szabadon bocsátasz? — kérdezte Szulejmán,"s sze­mei felragyogtak. — Leányom életét megmentetted, éh nem bántom a fel­séged életét. — Köszönöm, az okmány meg lesz, — felelte a szultán és zöld selyem köpenyének gallérját arcára takarta, hogy a nap ne sértse szemeit. Amint tovább haladtak, az egyik fensikon fiatal juhpász­­tor furulyája szólott. A fűben hevereszve, furulya szó mel­lett őrizte legelésző nyáját. / A katonák letették a hordágyat, s felcserélték egymást. E csere alkalmával az egyik katona igy szólt Békéshez: — Kegyelmes ur, én ismerem ezt a pásztorfiut. — Mi van vele?"— kérdezte Békés közömbösen. — Tessék őt megnézni. — Nem látok rajta semmit különöset. — A haja fehér, szemei vörösek. — Ennyiről nem látom jól. Lehet, hogy úgy van, amint mondod. Én több ilyen fehérhaju, vörösszemü embert ismerek. — De ez a pásztor gyerek messze földön hires. — Sohasem hallottam róla. — A nép közt hires, kegyelmes ur. — Mi tette olyan nevezetessé ? —Álomlátó. — Mi az? Azt látja, amit álmodik? Hiszen azt mindnyá­jan látjuk. — A nép nyelve nevezte el őt álomlátónak. — Mit lát? — A másclk: jövőjét, a mások titkait. Ajánlanám kegyel­mednek, kérdezze meg a nagyságos várkisasszony holléte iránt. —- Ehj, babonaság! Katonának nem szabad babonásnak lenni! — Ez a fiú mindig igazat mond, — felelt a katona ha­tározottan. — Utóvégre megkérdezhetjük, — felelte Békés könnye­dén. — Menj hozzá és hívd ide. A katona a furulyázó pásztor fiúhoz szaladt. Ez^Jatt a hordágy a fűben állott. A katonák pihentek, Szulejmán pedig nagyokat szuszogott a fejére húzott selyem gallér alatt. A katona egyedül jött vissza. — Kegyelmes ur, — jelentette a zsoldos, — a fiú nem jön. — Mit mondott? — Azt mondja, hogy akinek baja van vele, jöjjön hozzá. A mezőn ő az ur, kegyelmed várában parancsoljon. — Ejnye, de elbizakodott fattyú! Kedvem volna őt fülé­nél fogva ide hozatni. — A nép nagyon kényezteti, — magyarázta a katona. — Némelyik asszony még a kezét is megcsókolja. — Hm! — csóválta a fejét Békés. Aztán a fiú elé ugratott. A furulyázó pásztor fiú körülbelül tizennégy-tizenöt esz­tendős lehetett. Alacsony sovány paraszt fiú volt, kopottas ru­hában, mezitláb, rongyos kalapban. Vállig érő göndör fehér haja, fehér szemöldökei és vörös szemei voltak. Amint Békés a fiú elég ugratott, az letette a furulyát. — Igaz-e. hogy álomlátó vagy? — kérdezte Békés a fiú­tól. — Azt mondják. — Te nem tudod ? — Tudom. — Akkor miért mondtad, hogy “azt mondják?” — Amilyen a kérdés, olyan a felelet. — Miből gondolja? — Elbizakodott beszédedből. — Napjaid jól folyhatnak, — jegyezte meg Eékés kony­­nyedén. — Én nem kérek senkitől semmit. Mindig csak tőlem kér­nek, mégis kopottan és mezitláb járok. — Felelj a kérdéseimre, vagyis ha kérdéseimre felelni tudsz, selyembe, bársonyba öltöztetlek. — Nem kell nekem a kegyelmed selyme é,s bársonya, ha­nem azért kérdezzen, én felelek. — Ki az ott ama tavalyaikból összerakott nyugágyon? — Erdélyország- ellensége, — felelte a fiú anélkül, hogy a szultán felé nézett volna. Békés megcsóválta a fejét és pödörintétt egyet a baju­szán. Kezdte a fiú érdekelni. — Hát én ki vagyok? — kérdezte azután. — Erdélyország ellensége, — felelte újra a fiú. Békés elkomorodott. — Miből következteted? — A sziveik súgja ! — Mindent a szived súg ? — Nem. — Hanem ? — Álmomban is megszoktam látni az igazat és a jövendőt. — Megbántottál anélkül, hogy tudnád ki vagyok. A szi­ved hamisan beszél, mert lásd az éjjel is Erdélyországot vé­delmeztem és csak az Isten óvott, hogy halva nem maradtam a csatatéren. (Folytatjuk) Kanada bevándorlási problémái Már nincsen elég betelepítésre váró szabad föld A bevándorlással kapcsolat­ban mostanában bevezetett mó­dosító rendelkezések sokak előtt nyilvánvalóvá tették, hogy a bevándorlás tekinteté­ben elfoglalt hivatalos állás­pont gyökeres változáson ment keresztül. Erre mutat az is, hogy a hivatalos közegek ré­széről időről-időre történő megnyilatkozások mind óvato­sabb jelleget öltenek s a bebo­csátással kapcsolatban mind több megszorítást tartalmaz­nak. Az angol világbirodalom­hoz tartozó nemzetek megbí­zottjainak ülésén Mr. Mcll­­raith kanadai delegátus kö­zölte, hogy Kanadának kivá­lasztásra épülő bevándorlási politikát kell folytatnia, hogy a nemzet növekvő ipari erejé­nek továbbfejlesztését az uj bevándorlók hozzájárulásuk­kal is fokozzák. Mr. Mcllraith azt fejtegette, hogy az első világháborút kö­vető évek bevándorlási politi­káját Kanada nem ismételheti meg. Nincs ugyanis megműve­lésre alkalmas akkora felvevő terület, illetve a még művelés­re váró terület legnagyobb­részt vasútvonaltól távol esik s megmunkálása gépesített művelést igényelne. Kijelentette továbbá azt is. hogy a kanadai nemzetgazda­ság mind inkább az iparoso­dás jegyében alakul s igy első­sorban uj munkaalkalmaik te­remtése az, ami bevándorlás szempontjából szükséges. Az angliai ö.eles'áció fejé, Harmer Nicholls, arra hívta fel a figyelmet, hogy az Angliá­dban mind szélesebb körben el­foglalt álláspont ellenére, hogy az ország további kivándorlást már nehezen engedhet meg magának, kormánya a kiván­dorlás támogatását továbbra is fenn szándékszik tartani. Kanada tavaly 194,000 sze­mélyt bocsátott be, kik azóta a nemzetgazdaság szerves részé­vé váltak. További bevándor­lás tekintetében a hangsúly mégis a ** munkalehetőségen van. W. Fortune közlése szerint New Zealand 1953-as beván­dorlási célkitűzése 20,000 sze­mély, főleg Hollandiából s Ang­liából. NEW BRUNSWICK és KÖRNYÉKE Horváth Vilmos, 2 Maple St., New Brunswick, N. J. Telefon: Charter 7-6608. . Kettős ünneplés NEW BRUNSWICK, N. J. — A Szűz Mária Egylet itteni osztálya érdemes pénztárno­kát Varga Lajost és nejét meg­lepetés ünnepélyben részesí­tette az elmúlt szombaton este a Hamilton Inn vendéglőben. Varga Lajos 11 éve tisztvise­lője az egyletnek, odaadó mun­kájáért az Anya osztály kitün­tetésben részesítette és meg­ajándékozta. Ugyanakkor Varga Lajost és nejét 14-ik házassági évfordu lójuk alkalmából a rokonok és barátok ajándékokkal és jókí­vánságokkal halmozták el. Több mint 150 egyleti tag, ro­kon és barát fejezte ki tiszte­letét a házaspárral szemben. Fransko Lajos new yorki ci­gányzenekarának' muzsikája mellett a reggeli órákig a leg­jobb hangulatban szórakozott a társaság. Demokrata Női Klub NEW BRUNSWICK, N. J. — Az Amerikai Magyar De­mokrata Női Klub, Kára Péter­né elnöknő vezetésével az el­múlt gyűlésen elhatározta, hogy január 24-én a férfiak­kal együtt kabaré estélyt ren­deznek a Szent László Hall­ban. Karácsonyi pártit is rendez­nek. A parti rendezőbizottsága: Szoták Istvánná, Kukor Imré­­né, Sirokmán Andrásné, Bod­nár Istvánná, Polgár Mihály­­né. Molnár Vilmosné. Hegedűs Mihályné, Sütő Ferencné, Hor­váth Vendelné, Helmeczi Gyu­­láné, Háklár Ferencné, Hor­váth Józsefné. Bitai Józsefné és Kára Péterné. Személyi hir NEW BRUNSWICK, N. J. — Jelinek Ferenc és nejének leá­nya Gertrude az elmúlt héten sikeres vakbéloperáción ment keresztül a Szent Péter kórház­ban. A műtét Dr. Fehér Lász­ló, a család háziorvosa végezte sikerrel. Mindenütt jó, legjobb Newarkon! NEWARK, N. J. — Gruics Anna asszony, aki az utolsó hét esztendőt Florida kék ege alatt töltötte, megelégelte az örökösen kék eget, a kitűnő ég­hajlatot és a vissza-visszatérő szélviharokat, eladta remek miamii házát és visszaköltözött a jó öreg Newark városába. Ott tárt karok vártáik és hideg no­vemberi eső. MICHIGAN ÁLLAMI és TOLEDO! HÍREK Üsztök István LAPKÉPVISELÖ 1053 Goddard, Wyandotte, Mich. AV 2-3979 A detroiti halálsarok DETROIT — A West Jeffer­son és Military utcák kereszte­ződése a halálsarok komor el­nevezést kapta. Ott a napok­ban Kozma Ferenc autója ha­lálra gázolt egy 7 éves kisfiút, aki hirtelenül belefutott a nem is gyorsan haladó kocsiba. En­nek a kisfiúnak testvére, aki tavaly 7 éves volt, ugyanott lelte autókerekek alatt ‘ halá­lát. És két hónap előtt ezen a halálsarkon a családnak egy harmadik tagja, egy 11 éves fiú és kerekek alá került, de életben maradt. A tavalyi halálos gázolás tet­­j tese nem került meg. Száguld­­va eltávozott a halálos baleset színhelyéről is lelkiismerete nem hajtotta jelentkezésre, vallomásra. Van Detroitban mégegyné­­hány veszedelmes útkereszte­ződés : Michigan és Clark, ahol ez év első 10 hónapjában 87 baleset volt. köztük egy halá­los kimenetelű; Grand River és Joy, ahol 83 volt ez évben a balesetek száma. Delray postahivatala DETROIT — November 24, hétfő óba a magyar városrész postahivatala már az uj helyi­ségben van: 8453 Dearborn Ave. INNEN-ONNAN Jakab András a Jó Pásztor utazó képviselője 234 Wilson St., Johnstown, Pa. Tel.: 37-8395 Gyémántlakodalom BETHLEHEM, Pa. — A bethlehemi csillagok varázsa lebeg egy tisztes magyar há­zaspár felett s gazdagon oszt­ja áldásait. Guy Tivadar és ne­je megünnepelhették házassá­guk 25. évfordulóját, aranyla­kodalmat is ünnepeltek már és most eljött az a szinte nem re­­méltnagy nap is, amikor'hat­vanadszor visszatért esküvő­jük évfordulója. Mondani sem kell. hogy népes család vette körül őket, no meg sok-sok ba­rát és tisztelő. Mindenfelől jöt­tek gratuláló levelek és távira­tok és — ment is egy: Guy bá­csi üdvözlő levelet küldött St. Louisba Káldor Kálmán lap­­szerkesztőnek. 40. újságírói jubileuma alkalmából . . . A huszár és menyecskéje AKRON, O. — Az itteni tüz­­oltóbálon jelmezverseny volt s az első dijat egy magyar pár nyerte el: Fésűs Artur a tűz­oltó, és felesége Kiss Magda. Az ember magyar huszár-uni­formisban büszkélkedett, az asszony a falu szépét játszot­ta magyar népi viseletben. Esküvő WEIRTON, W. Va. — A Szent Pál templomban a na­pokban Martin Wheat oltár­hoz vezette Tóth Miklós és ne­je leányát Ágnes Melicht. Nyoszolyólányok voltak: Fran­ces Tóth, a menyasszony test­vére, és Mrs. John Pavlik (Warren, O.), a vőlegény test­vére, akinek férje továbbá An­thony Panico (Columbus, O.) voltak a vőfélyek. Esküvő után fogadás és nászlakoma volt a Tóth család otthonában. A fia­tal férj két és fél éven át szol­gált a háborúban s most a Weirton Steel Company egyik üzemében van alkalmazva. A SELMECi DIÁKÉLET (Folytatás a 2-ik oldalról) Azután az üres pch V. al ütemben verik az asztalt, ami 600 pohárnak kemény, ütemes kopogásával mennydörgéssé erősödik, majd az elnöklő diák a poharat az asztalra teszi és annajc fenekét a csupasz asztallaphoz dörzsöli, ez a dörzsölés is végifut az egész soron és felváltja a kopogást, percekig nem hallani egyebet, mint ezt a sajátságos reszkető dübörgést. Vé­gül egy harsány vezényszó és 600 pohár egyszerre csöröm­pölve vágódik a padlóhoz! Abból a pohárból, amely az el­hunyt barát utolsó üdvözlését jelentette, már senki többé' ne igyék! Azután hang nélkül, teljes némaságban szétoszlik a sereg, csak az üvegcserepek ropogása hallatszik a talpak alatt. Ezen a napon és a rákövetkező héten selmeci diák nem korcs­mázott. A Selmeci diákélet egyik legsajátoéabb mozzanata a valéta. A nyolcadik félévbeif lesz a diák valétánssa, megválaszt­ják a valéta-elnököt, megalakítják a valétabizottságot, amely a hagyományos ünnepségeket rendezi, Minden valétáns kivá­laszt egy-egy balekot, akinek .kötelessége, hogy őt a hiva­talos valéta-ünnepségeken kiszolgálja. Ezek kezdete a szalagszentelés. Közös lakomán, amelyen a tanárok a valétánsok asztalánál, a firmák és balekok külön­­külön asztalon résztvesznek, a valéta-elnök felszólalása után elsötétítik a termet, a sötétben minden valétáns felrakja a te­nyérnyi .széles zöld selyemszalagot, amelyet az év végéig ál­landóan viselni köteles. ' Valétagzalag kétféle van: a rövid karszalag és ahosszu, aranyrojtos vállszalag, amelyre egy-egy édes kislány kihi­­mezte a valétáns monogrammját és a “ballag már a vén diák” első sorát az évszámokkal együtt. Ez a valéta-szalag vesze­delmes jószág, nem egyből már súlyos bilincs lett, amelyet csak ásó-kapa választott le. A valétának két kiemelkedő fénypontja van: a ballagás és a valéta-bál. * Az első a búcsú a várostól, az iskolától és a cimboráktól, a másik a búcsú a társadalomtól és attól a kisleánytól, aki ki­­himezte a szalagot. A menete^ megnyitja a legvénebb diák, hosszú botra kö­tözött tölgyfalevél-csokrot vive. Utána jönnek a veteránok, akiknek kalapja köré annyi vékony zöld szalag van fonva, ahány félévük a törvényes nyolcon felül van, azután a zene és ennek nyomában a búcsúzó diákok tölgylombbal kalapjuk mellett, a valéta-szalaggal a mellükön vagy a karjukon, né­­.gyes sorokban összeölelkezve, szemükben könny, ajkukon a nóta:, Ballag már a vén diák, tovább, Isten veletek cimborák, tovább! Ez ut hazámba vissza visz, Nyárspolgár leszek magam is! Tovább, tovább, tovább! Fel bucsucscikra, cimborák. Még a vén professzoroknak is könnybe lábad a szemük, amikor látják a zöldszalagos menetet. A ballagást bucsulakoma követte, ahol a valéta-elnöknek nagy ünnepi búcsúztató beszédet kellett mondania, ami a selmeci diákéletben nagy esemény jellegével birt és amelyet oly komoly érdeklődéssel vártak, akár a miniszterelnök pro­grambeszédjét. A valéta-bálon a második négyes azé a kislányé, aki a szalagot hímezte és akinek azért a valéta-bálra virágcsokor jár ki. a négyes utolsó figurája a “ballag már a vén diák” hangja mellett elsötétített teremben pereg le. Az elsötétítés itt arra jó, hogy elrejtse az áruló könnycseppet. A selmeci diákélet utolsó akkordja a grubenrockporolás, ami ismét speciális bányász-szokás volt. A grubenrock dz a sokszor foltozott, illetőleg tarkára hím­zett kabát, amelyet a bányász munkaközben, a diák minden bánya járásnál hord. Amikor a diák teljesen elvégezte a főiskolát, kezébe kap­ja a záradékolt indexét, szóval végérvényesen nyárspolgár lett, akkor először is oldalba rúgta háromszor a főiskola köz­ponti épületét, azután a balek megfogta a panyókára vetett grubenrock két végét és azt nádpálcákkal a nyáspolgár há­tán porolva, végigkísérték gazdáját egészen a .város kapu­jáig — ahol már a kocsik várták — és ott a szó szoros éirtel­­mében kirúgták, jelélü annak, hogy most már ők az urak Selmecen, a nyárspolgárt pedig kidobják. AHNT LIL’S VÉGRE . ITT VAN! Egy csendes hely, ahol eltölthet néhány percet egy hosszú munkával telt nap után. Aunt Lil’s Szóda Bár a megtestesült pihenés. A bútorok kényelmesek .. a színek ösz­­szetétele megnyugtató. . .a zene csendes . .a kiszolgálás jó! Próbál­ja meg! És mondja meg nekünk, kitől hallott rólunk. AUNT LIL’S CANDY AND SODA BAR 4419 Brookpark Rd., a State és 84 között. ON 1-2115 riiruwrgMprr^iíniiwii^iiiunriiwTinjr jumpin Tfri wip'ipiMBrMTirawiigfTwnTPPiiiiiiro PEARL BEDDING MFG. CO. MINDEN ágynemű szakértő átalakítása a kü­lönlegességünk. — A gyárból az ön otthonába. Nincs közvetítő haszon. Matracok, box springek és ágyneműk 2611 West 25th St. PR 1-3197 Cleveland, Ohio REZERVÁLJON ÁLTALUNK! \ REPÜLÖ-JEG\,EKET — HAJÓ — HOTEL — TÁRSASUTAZÁS J Bevándorlási ügyek, Pénzküldés, Utazási engedélyek, Okmányok, j Iratok, Közjegyzői ügyek gyors, pontos elintézése. — Night Club 1 i1 Rezervációk. ,, Forduljon hozzánk bizalommal, bármi ügyben szolgálatára állunk. i1 . Színház jegyek. — Sport események. '' j Community Service Bureau j ; 182 Hamilton Street New Brunswick, N. J. \ CHARTER 7-4964 Telefon: CHARTER 9-3751 MERBACH PÁL tulajdonos > J Hivatalos órák: Reggel 9-től d. u. 5-ig. — Este 7-től 9-ig. ) i Szombat d. e. 9-1-ig. . 1 _«!■!íl Mill■ IliiI I JAKAB ISTVÁN ÉS TESTVÉREI KÉT GYÖNYÖRŰ TEMETKEZÉSI OTTHONA 11713 BUCKEYE RD., 8923 BUCKEYE RD. Tel: WAshington 1-4421—TehCEdar 1-0384 Az elhunytakat a legszebben, a gyászoló csa­ládok teljes megelégedésére ravatalozzuk fel. OTTHONAINK TELJESEN DÍJMENTESEK

Next

/
Thumbnails
Contents