A Jó Pásztor, 1952. január-június (30. évfolyam, 4-25. szám)
1952-05-02 / 18. szám
A JŐ PÁSZTOR PAGE 7. OLDAL A FEJEDELEM TJTY A történelmi 1 1 1 IVrl « REGÉNY em IRTA: BOROSS VILMOS — Az utolsó órában megrettentem, felelem fogott el és ezért beszéltem rá Balassa Mihályt. — Mariska, ez önváddal atyádat akarod talán megmenteni? — kérdezte a fejedelem nyomatékkai és a^eány arcát élesen fürkészve. % — Bűnhődni akarok fenség, mert a szelíd angyalból néhány óra alatt ördög lett. Bogár Laci kezébe én adtam a fegyvert. — Bogár Laci még az éjjel horogra kerül. Vigyázz, szembesíteni foglak vele. — Atyám ártatlan ne szorítsák rajta úgy azt a vasat! Kegyelem fenség, elmúlt szerelmünk édes emlékére kiérem, ne legyen hozzá olyan nagyon kegyetlen. —- Keserű emlék az mától, Mariska. Atyád barátságot színlelve tört ellenem. Ilyesmit megbocsátani gyávaság volna. Abból, amit most mondtál, egyetlen szót sem hiszek, de ha Bogár Laci rád vall, atyád mellé kerülsz a tömlőébe. Lángoló szerelmünk igy jut aztán a sárba. — Leányom! Oh, jaj, milyen pokoli kin! — jaj dúlt fel újra Békés kint a folyosón. Mariska kirohant az apjához.-— Atyám, légy férfi, ne sírj, meg foglak szabadítani, — szólt Mariska s Békés nyakába borult. A fejedelem katonái Mariskát letépték atyja kebléről, félretaszitották az útból és az udvar felé indultak. Az udvaron közönséges parasztszekér állott. A büszke várurat ezen akarták Gyulafehérvárra szállítani. 7\ FEJEZET Az elíasziloit menyasszony A fejedelem visszament a fogarasi erdőkerülő kunyhójába. Blandrata ápolta a súlyos beteget1; de a fejedelem is ápolni akarta őt, hogy ezzel mutassa ki az ifjú önfeláldozó tette miatt érzett háláját. ' Balassa Mihály nagyon oda volt, ráfért a gondos ápolás. Csakhogy János Zsigmond nem szokta meg a beteg melletti virrasztást s az ágy előtti szaknaszéken csakhamar fáradtan dőlt hátra s az aznapi eseményeken gondolkozva hamarosan elaludt. Mielőtt elaludt, Mariskára gondolt. — Nagyon szigorú és heves voltam, suttogta, — Mariska tett erélyessé és bátorrá. Ő adott nekem tanácsot, az ő. szerelme emelte lelkemet mindig magasabbra. Nem érdemelte meg tőlem azt az elbánást. Ő nem tehet arról, hogy atyja cselszövő. Az ártatlan galamb jó szivével még a legundokabb bűnt is magára venné, csakhogy bájba került atyját a veszedelemtől megmentse. Milyen nemes a szive. Milyen önfeláldozó gyermeki. szeretet . . . Igen, igen! . , . Mariska ártatlan, ő az én pártomon volt, ő nem vétett ellenem . . . Aztán szeretem is. Nagyon szeretem és el sem tudnám képzelni az életemet nála nélkül . . . Az apját fejezzék le, a leánya azonban legyen az enyém . . . Mesebeszéd az és csak a hirtelen harag mondotta velem, hogy Mariska emlékét kitépem szivemből. El tudnám-e Mariskát felejteni? Soha! Az itteni erdőben eltöltött boldog napokat, a tiszta, érdek nélküli szerelem mámorát, az ártatlan tekintetet, a kedves, fülbemászó hangot! Nem, nem, azt elfelejteni nem lehet soha! . . . Reggel majd meglepem . . . Felmegyek hozzá . . . mosolyogva kitárom karjaimat . . . keblemre ölelem és rideg szavaimért bocsánatot kérek tőle . . . Szegény Mariska! Milyen bánatos volt az arca, milyen keserű fájdalmakat okoztam neki . . . Ah, de mikor az apja olyan súlyos bűnt követett el ellenem. János Zsigmond addig beszélgetet önmagával az egyszerű szalmaszéken, hogy végre elaludt. Blandrata nem ébresztette fel. Sőt kereste a helyet, hová szeretett fejedelmét, ki aznap oly sok izgatottságot állott ki, lefektesse. De bizony a kerülő kisded otthonában nem talált olyant. János Zsigmond addig beszélgetett önmagával ,az egyszerű ken ,a félholt jobbágy ifjú ágya mellett. Mariska pedig újra ott ült a nyitott ablaknál, épen úgy, amint pár órával előbb, mielőtt atyja bejött hozzá. A szekeret várta kidöcögni a várkapun. Az est homályában még egy búcsú pillantást akart vetni atyja után, aki megérdemelte ugyan sorsát, de akit mint gyermek, mégis sajnált. A várkapu nem tárult fel, holott a 'várurat már régen felültették a szekérre. — Talán reggel viszik? — gondolta Mariska. — A katonák fáradtak s aludni akarnak. Majd. kimegyek és megnézem mi történik. Talán megtudom lágyitani a katonák szivét és legalább éjszakára leveszik atyámról ama borzasztóan nehéz és keményen összeszoritott’ vasakat. Milyen jó, hogy nem ugrottam ki az ablakon. Most élnem kell atyám miatt, ki kell szabadítanom, különben vérpadra hurcolják. Csak tudnék azzal a Bogár Lacival találkozni. Megkérném, valljon ellenem. Csakhogy Bogár Lacit nem fogják meg! A Pipacs Tercsi tudja a módját, miként kell a Bogár Laci féle betyárokat elrejteni. Mariska ajtóján valaki halkan és bátortalanul kopogtatott. — Ki jöhet hozzám ilyen késő éjszaka? — susogta Mariska. Aztán odament az ajtóhoz. — Ki az? — kérdezte. \ — Csáki Péter, — hangzott vivülről nagyon csendesen. — Mit akar? — Sötétben van? — Igen. — Ne féljen tőlem, bocsásson be, sötétben még észrevétlenebből Beszélhetünk. — Be nem ereszthetem. Ha tetszik, azonban kimegyek. — Itt észrevetnek bennünket. A fejedelem kettős őrséget állított fel, mielőtt a várat elhagyta. — Jöjjön reggel. — Reggel már késő lesz. Atyját akarom megmenteni. — Atyámat? — rebegte Mariska elgondolkodva . . . Aztán ágyához ment, levette az ágyai ej énéi függő vékonypengéjű tőrt, az ablakpárkányra tette és — kinyitotta az ajtót. Csáki Péter lábujjhegyen lépett be. — Ismétlem, ne féljen tőlem, szép kisasszony, suttogta Csáki alig hallhatóan. Eljöttem bebizonyítani szerelmemet. Jól tudom, idős és csúnya ember vagyok. De gazdag, befolyásos és hatalmas, ezenkívül mélyebb érzéssel tudok szeretni, bármely ifjúnál. Ott a fejedelem példája! Azt mondták, kegyedet őrületes módon szereti. És mi történt? Elfogatta a kegyelmed atyja urát, kegyelmedet pedig eltaszifotta magától! Miért? Békés barátom bűnössége nincs bebizonyítva, kegyelmed pedig egyáltalán nem tehet arról, ami történt. — Oka vagyok. Megakadályozhattam volna Balassa megsebesitését, — viszonzá Mariska szintén halkan. — Én nem tudtam volna kegyeddel szemben ilyen kegyetlen 'enni. Azonban térjünk a dologra, mert drága az idő, nemsokára virrad és én még az éj sötétjében szeretnék végezni. — Mit kíván? — Ma egy feltételt szabott elém. v — Igen. — Komolyan tette azt? — Volt eszemben. Tudtam, nem jut abba a helyzetbe, hogy szavának ura maradhasson. — Eddig Erdély fejedelemségéről volt szó, most atyja élete forog kockán. Akarja-e, hogy atyja reggelre, sőt még az éjjel szabad legyen és a történtekről még beszélni is megtiltassék? — Melyik gyermek ne lyvánná szülőinek javát? Közbe járhatna atyám érdekében? — Kisasszony, én nagyon szeretem kegyedet. — Ezt már hallottam. — Nem kívánok viszonszerelmet, csak barátságot, igaz és őszinte barátságot kérek kegyedtől (Folytatjuk) INNEN-ONNAN JAKAB ANDRÁS a Jó Pásztor utazó képviselője 234 Wilson St., Johnstown, Pa. Tel.: 37-8395 lelkész elitélését, ami Rochesterben múlt májusban történt és elrendelte a harmadik tárgyalást. Mint oldott kéve . . . VINTONDALE, Pa. — Szomorú szívvel hallotta a vidék magyar bányász népe, hogy elment Móré bácsi. Az Ung megyei, palágyi származású Móré János, a legrégibb bányászok egyike ezen a vidéken, 78 éves korában meghalt. Nagy részvét mellett folyt le a temetése a Nanty Glo, Pa.-i görög katolikus templomban végzett gyászszertartás után a johnstowni temetőben. Arany lakod alom FLINT, Mich. — Tóth György és neje a napokban ünnepelték meg boldog házasságuk 50. évfordulóját szűk családi körben., * ELYRIA, O. — Herman Mihály és neje vasárnap, április 27-én ünnepelték meg házasságkötésük 50. évfordulóját, meghitt családi körben, gyermekek, unokák és dédunokák részvételével. Hermanék a Heves megyei Alebró községben esküdtek meg s egy évvel az esküvő után Amerikába jötték. Hat gyermekük van, akiket magyar szellemben neveltek fel, és van 29 unokájuk és 4 dédunokájuk. Személyi hir 4 FLINT, Mich. — Farkas István már hónapok óta betegen fekszik otthonában. Hüségés életpárja a leggondosabb ápolásban részesíti. Búcsú Ágni Istvántól DETROIT. — Detroiti magyar kereskedő társadalom ismert és népszerű tagja, Ágni István, április 19-én hosszas szenvedés után meghalt. A Szőllősy kápolnából, a Szent Kereszt római katolikus templomban Ft. Jakab András plébános és Ft. Báli és Ft. Homco lelkészek által végzett szertartás után a magyarság nagy részvéte mellett helyezték örök nyugalomra a Woodmere temetőben. Ágni István 68 évet élt. Az Abauj megyei Nyíri községből fiatalon került 1904-ben Amerikába s 1908 óta Detroit lakója volt. | Hírek Pittsburgh' j cs környékéről TÓTH J. JÁNOS. | a Jó Pásztor Pittsburgh és vidéki irodavezetője, | 75 Cust St., P. O. B. 5589, I Tel: HA l-2760,Piilsburgh, Pa. NEW BRUNSWICK és KÖRNYÉKE Horváth Vilmos, 2 Maple St., New Brunswick, N. J. Telefon: Charter 7-6608. New Brunswick Dobozi Pálné és Lillike kisleánya-az elmúlt héten érkeztek meg Miamiból Urlpán Gyula és nejéhez, akik Mrs. Dobozi szülei Mrs. Dobozi pár heti vakáció után Bridgeport, Conn.-ba megy. ahol a Plaza Beach Parkban jól menő n^ári üzletet tartanak fenn már évek óta. South River Özv. Baksa Istvánná fia János, aki egy fél évvel ezelőtt bevonult a hadseregbe, Alaskában teljesít szolgálatot. A Baksa családból már ez az 5-ik fiú, aki a katonaságnál szolgálatot teljesített. József, aki már nős Virginiában szolgál, István äz elmúlt évben Koreában volt. PéHh Amboy Kubik Miklós néhány napi betegség után elhalálozott. Úttörő amerikás volt, 1906-ban jött a Szabolcs megyei Máriapócsról és aktiv szerepet töltött be a perth amboyi magyarság között. Temetése április 5-én ment végbe a Magyarok Nagyasszonya templomból a magyarság nagy részvéte mel-J J ÖN ! JÖN! J ö N ! £ i A New Brunswicki Szent László Katolikus Háborús | Veteránok (Memorial Post No. 1453) < RENDEZÉSÉBEN 5 :• Zilahy Sá;ndor Magyar Vígszínháza előadja \ I -MIT SUSO« A Fi:HÍ:II AKÁF" f \> (VIRÍT MÁR A SZARKALÁB) | ;; 3 FELVONÁSOS GYÖNYÖRŰ OPERETTET | c 1952 május 2-án, pénteken a Szent László Hallban £ I* ESTE 8 öRAI KEZDETTEL. > •Jegyezze meg a dátumot! Vegye meg jegyét előre! — Az előadás * tiszta jövedelmét a veteránok emlék zászló és egyéb felszerelés be- 2 szerzésére óhajtják fordítani. i Jegyek elővételben máris kaphatók. — Számozott hely $1.25, — J Jl r.zámozatlan hely $1.10. — Pénztárnál $1.50 és $1.U5. S !► Jegyek a következő helyeken kaphatók: Community Service Bureau, > ;; 182 Hamilton St. —- Jelenek Ferenc, 109 French St. — Sütő Ferencné g < 131 Louis St. — Horváth Vendel, Freeman St. — Horváth József né, jj I> 9 Louis St. — Polánsky Béla, 75 French St. — Egresy János, Kul- > ! csár Mihály, Bodnár Istvánná, Kukor Imréné, továbbá az Egyháznál i ! cs tagoknál. a -fW S lett. Özvegyét a nagy csapás annyira megviselte, hogy kórházi kezelésre került, de már odahaza kezd lábbadozni. * * * A Perath Amboyi Szűz Mária B. S. és Temetkezési Egylet három osztálya (Perth Amboy, Cartaret és New Brunswick- tisztviselői április- 27-én fontos rendkívüli gyűlést tartott, Szalánczi Antalnak, az Anyaosztály elnökének vezetésével. Fontos dolgok kerültek tárgyalás alá, módosították az alapszabályokat. Aki még nem tagjai az egyletnek, most beállhat. A gyűlésen elhatározták, hogy junius 22-én közös pikniket rendeznek a Linwood Grove helyiségben. Gyógyszer recepteket a leglelkiismeretesebben elkészítünk K. N. Bannon R. W. McLeod BOulevard 2-2200 The KURTZ DRUG Co. 14715 Detroit Avenue Lakewood, Ohio L0VÁSZY IMRE HÁZI KÉSZÍTÉSŰ KOLBÁSZOK Stand F-2, West Side Market Gustav Julian — Jeweler Engedélyezett ügynökség. LONG1NES — WITTNAU EK _ HAMILTON — ELGIN — GRUEN ÓRÁK. “ORANGE BLOSSOM” GYÉMÁNTOK, óra és ékszer javítás. 5418 PEARL ROAD — PARMA, OHIO Ridge Rd. közelében — SH 1-8280 Hetényi lelkész perét újra tárgyalják AIBANY, N. Y. — Az állami Törvényszék elrendelte, hogy Rév. Hetényi P. György perét újratárgyalják. A lelkészt kétszer is bűnösnek találták már a felesége meggyilkolásában. A második tárgyalás után halálraitélték. Az állam legfelsőbb törvényszéke most 4:3 arányban hozott döntésében megsemmisiteite a 43 éves episzkopális VIHAROS UMCA GYŰLÉS PITTSBURGH, Pa. — Az fígySsült Magyar Polgárok Szövetsége (UMCA) április 20-án vasárnap délután Duquesneben az Önképzőkör nagytermében gyűlést tartott. Lengyel IgnÁ-; elnök köszöntötte a megjelenteket, jegyzőkönyvet, leveleket olvastak fel, aztán a julius elsején tartandó Magyar Nap ügyében kezdtek' tárgyalni. Úgynevezett emlék i könyvet készülnék kiadni és abba megiratják a Kossuth ün-J népség történetét. Vita volt. hogy ki végezze ezt. Fiók Albert Nt. Sebestyén Endrét ajánlotta, de leszavazták és Szécskay György kapta a megbízást. A zenét a Magyar Napon Farkas Gyula, Daisytown, Pa.-i zenekara fogja szolgáltatni. A jelvény ára 25 cent lesz. A műsor bizottságba Czernay Gábort, Debreczeni Ferencet Kipella Jánosnét, Kocsis Istvánt, Márton Andrást, Szécskay Györgynét, Tóth J. Jánost és Tóth P. Jánost választották. Megnevezték azokat a testületeket is, melyek a konyhára és sütemény árusításra kihívják tagjaikat. Aztán teljes másfél órát csatáztak azon, hogy a Pittsburghi Nagybizottság évekkel előbb helyesen járt-e el az úgynevezett emlékkönyv hirdetésszer zőivel szemben vagy sem. A végén kiderült, hogy a Nagybizottsághoz a UMCA elnöke által emelt vádak soha az általa említett személyektől nem érkeztek be; de mire ezt a jelenlevő Tóth J. János titkártól megkérdezték, másfél óta telt el, a megjelentek nem kis bosszúságára. Szalay Ferenc, Pittsburgh környékének egyik legérdemesebb magyarja, a Független Magyar Református Egyházkerület főgondnoka tette s,zóvá aztán azt a határozatot, hogy a Kossuth ünnepély jövedelmének nagyobb részét nem adják át az Amerikai Magyar Szövetségnek, mint hitték ezt azok az egyházak, testületek és magá nosok is, akik a költségekhez adományaikkal hozzájárultak Tiltakozott az ellen, hogy a Kossuth ünnepély pénzéből bankettet rendezzenek és azt kérte, hogy ebben az ügyben hívjanak* össze rendkívüli gyűlést. Lengyel Ignác elnök azonban idegesen és izgatottan tagadta meg a rendkívüli gyűlés összehívását, sőt — cári gesztussal —• még azt is megtiltotta hogy Szalay Ferenc indítványa, amelyet különben a megjelentek közül többen pártoltak is még csak a gyűlés jegyzőkönyvébe is kerülhessen. Ezzel a gyűlés befejezést is nyert. Akik azonban Szalay Ferencet ismerik, azt hiszik, hogy az ügynek folytatása lesz. Mert ez az ember nem igen szokott meghátrálni, legkevésbbé olyan j ügyben, melyről tudja, hogy! neki van igaza. A Kossuth ünnepély pénz maradványa ügyében irt múlt! heti jelentésünknek visszhangja támadt olvasóink körében is. j Soha, mióta Pittsburghban vagyok, annyi telefonhívást I nem kaptam egy írásom után j mint az alkalomból. Levelek is érkeznek hozzám, melyekben j éppen úgy, mint a telefonhívásokban, igazat adnak nekem hogy a maradvány az Amerikai Magyar Szövetséget illeti, hiszen Balogh István, a Szövetség titkára volt az, aki Pittsburghba jött és az ünnepséget kezdeményezte -— nem azért, hogy aztán, ha annak anyagi eredménye lesz, a pénzzel bankettet rendezzenek. A telefonbeszélgetések és levelek azt is mutatják, hogy akik adakoztak a rendezés költségeire, azok se gondolhattak arra, hogy ha ők összeadnak 542 dollárt, aminek köszönhető, hogy haszon maradt az ünnepség után, a UMCA vezérének első dolga lesz bankett inditványnyal kirukkolni. Munkája közben baleset erte AMBRIDGE, Pa. — Perlaki Józsefet súlyos baleset érte munkája közben. Egyik lábával hatalmas tartályba csúszott amiben forró vegyi szer volt amellyel az acélt tisztítják rozsdától. A combig lement a lába. Amikor lehúzták a nadrágját, a bőre is vele jött. Rettentő kínokat állt ki. A súlyosan sérült! munkást a Sewickley, Pa.-i kór- i házba szállították és ott próbál- j ják gondos kezeléssel talpra ál-j litani. 30 éve dolgozik munka-1 helyén és ez az első baleset, ami | érte. 1 GYÁSZJELENTÉS —'FÁJDALOMTÓL megtört szívvel, de a ió Isten szent akaratában megnyugodva jelentjük, hogy hűséges és szeretet? féri, sógor, koma, rokon, keresztapa, jóbarát és ismerős, a Szabolcs Megye Máriapócai születésű KUBIK MIKLÓS életének 66-ik, boldog házasságának 35-ik, Amerikában tartózkodásának 4G-ik évében, 1952 április 1-én, kedden reggel iárnupi betegség után visszaadta leikét Teremtőjének 729 Cortland st. lakásán. Temetése április 5-én, szombaton reggel a Mitru»kátéié temetkezési intézetből, és a Magyarok Nagyasszonya Római Kát. templomból Ft. Nibus Vincze és Ft. Mizerák gyászszertartása mellett ment végbe. Kedves halottunk földi maradványát a Clover Leaf temetőben helyeztük örök nyugalomra a magyarság nagy részvéteiével. GYÁSZOLJÁK: bánatos özvegye, Kubik Mi klói né, :-,z. Krányec Vilma: sógora: Krányec Kálmán ős családja az óhazában; keresztkomái: Pettner István és családja és Horváth Józsefné és családja (Bethlehem, Pa.); keresztgyermekei, nagy rokonsága Cleveland, Ohioból és Arizonából, valamint jó barátai, jószomszédai, ismerősei és az üsszmagyarság. Köszönetnyilvánítás MÉLYSÉGES gyászunkban sem akarunk megfeledkezni arról, hogy köszönetét mondjunk azoknak, akik gyászunk nehéz óráiban vigasztalásunkra siettek, akik kedves halottunk ravatalát virágokkal halmozták el, és akik szentmisét szolgáltattak kedves halottunkért. Külön köszönet Ft. Nibus Vincze és Ft. Mizerák lelkipásztoroknak a megható gyászszertartásért. A tisztelendő, nővéreknek és Horváth Józsefnek a gyászmise alatti gyönyörű énekléseikért. Köszönet illeti Mitruska János temetésrendező urat az előzékeny és tapintatos temetés rendezéséért. Úgyszintén jószomszédaimnak és barátaimnak mondok köszönetét, akik nenéz gyászóráinkban segítségemre Álltak; és vigasztaltak. NÉVSZERINTI Milimszki Miklós és cs., Mészáros János és cs., Orosz Erzsébet és Jolán, Mrs. Koválcsek, Mrs. Fishop és Mrs. Mádi, valamint bárki, aki a nehéz, óráimban segédkezet nyújtott mély gyászunkban. Fogadják köszöneiünket a Szent György Szövetség tagjai, akik a halottvivők szomorú tisztségét töltötték be. Névszerinti Szab® Lajos, Szabó József, Pettner István, Belőni András, Tóth Géza és Tóth József; (azok, akik autókkal rendelkezésünkre álltak, végül mindazok, akik kedves halottunkat utolsó útjára elkísérték. Isten fizesse meg mindnyájuk jóságát felejthetetlen drága halottunknak pedig adjon örök nyugodalmat. Legyen ólma csendes ós emléke maradandó I BÉKE HAMVAIRA! Kelt Pert Amboy, N. J., 1952 április 2^, ÖZV. KUBIK MIKLÓSNÉ. IDE-ODA KAP, MERT ITT ES OTT VISZKET Vakarással csak JOBBAN izgatja a beteg felületet, tétlenséggel pedig elősegíti a baj elhatalmasodását. Az úgynevezett RÜH ragályos és gyorsan terjed, sok kint okoz és, ha elhanyagolják, belehuzódik a bőrbe, vérbe, az egész szervezetbe. Nagyon utánlatos betegség. Ha ily viszketegséget érez magán, ajánlatos azonnal megrendelni a NAPHTIN KENŐCS NAPHTIN SZAPPAN és Belső vértisztitáshoz való szereket A HÁROM EGYÜTT s I o« VÖRÖS KERESZT PATIKA, 11824 (P) BUCKEYE RD. — CLEVELAND 20, O. Kérem a naphtin készletet. Név; ... .................. .pénz mellékelve.................... utánvétellel . . .............................Cim: .......................