A Jó Pásztor, 1952. január-június (30. évfolyam, 4-25. szám)

1952-05-02 / 18. szám

A JŐ PÁSZTOR PAGE 7. OLDAL A FEJEDELEM TJTY A történelmi 1 1 1 IVrl « REGÉNY em IRTA: BOROSS VILMOS — Az utolsó órában megrettentem, felelem fogott el és ezért beszéltem rá Balassa Mihályt. — Mariska, ez önváddal atyádat akarod talán megmenteni? — kérdezte a fejedelem nyomatékkai és a^eány arcát élesen für­készve. % — Bűnhődni akarok fenség, mert a szelíd angyalból né­hány óra alatt ördög lett. Bogár Laci kezébe én adtam a fegyvert. — Bogár Laci még az éjjel horogra kerül. Vigyázz, szembe­síteni foglak vele. — Atyám ártatlan ne szorítsák rajta úgy azt a vasat! Kegye­lem fenség, elmúlt szerelmünk édes emlékére kiérem, ne legyen hozzá olyan nagyon kegyetlen. —- Keserű emlék az mától, Mariska. Atyád barátságot szín­lelve tört ellenem. Ilyesmit megbocsátani gyávaság volna. Abból, amit most mondtál, egyetlen szót sem hiszek, de ha Bogár Laci rád vall, atyád mellé kerülsz a tömlőébe. Lángoló szerelmünk igy jut aztán a sárba. — Leányom! Oh, jaj, milyen pokoli kin! — jaj dúlt fel újra Békés kint a folyosón. Mariska kirohant az apjához.-— Atyám, légy férfi, ne sírj, meg foglak szabadítani, — szólt Mariska s Békés nyakába borult. A fejedelem katonái Mariskát letépték atyja kebléről, félre­­taszitották az útból és az udvar felé indultak. Az udvaron közönséges parasztszekér állott. A büszke várurat ezen akarták Gyulafehérvárra szállítani. 7\ FEJEZET Az elíasziloit menyasszony A fejedelem visszament a fogarasi erdőkerülő kunyhójába. Blandrata ápolta a súlyos beteget1; de a fejedelem is ápolni akar­ta őt, hogy ezzel mutassa ki az ifjú önfeláldozó tette miatt ér­zett háláját. ' Balassa Mihály nagyon oda volt, ráfért a gondos ápolás. Csakhogy János Zsigmond nem szokta meg a beteg melletti virrasztást s az ágy előtti szaknaszéken csakhamar fáradtan dőlt hátra s az aznapi eseményeken gondolkozva hamarosan elaludt. Mielőtt elaludt, Mariskára gondolt. — Nagyon szigorú és heves voltam, suttogta, — Mariska tett erélyessé és bátorrá. Ő adott nekem tanácsot, az ő. szerel­me emelte lelkemet mindig magasabbra. Nem érdemelte meg tőlem azt az elbánást. Ő nem tehet arról, hogy atyja cselszö­vő. Az ártatlan galamb jó szivével még a legundokabb bűnt is magára venné, csakhogy bájba került atyját a veszedelemtől megmentse. Milyen nemes a szive. Milyen önfeláldozó gyerme­ki. szeretet . . . Igen, igen! . , . Mariska ártatlan, ő az én párto­mon volt, ő nem vétett ellenem . . . Aztán szeretem is. Nagyon szeretem és el sem tudnám képzelni az életemet nála nélkül . . . Az apját fejezzék le, a leánya azonban legyen az enyém . . . Mesebeszéd az és csak a hirtelen harag mondotta velem, hogy Mariska emlékét kitépem szivemből. El tudnám-e Mariskát fe­lejteni? Soha! Az itteni erdőben eltöltött boldog napokat, a tisz­ta, érdek nélküli szerelem mámorát, az ártatlan tekintetet, a kedves, fülbemászó hangot! Nem, nem, azt elfelejteni nem lehet soha! . . . Reggel majd meglepem . . . Felmegyek hozzá . . . mo­solyogva kitárom karjaimat . . . keblemre ölelem és rideg sza­vaimért bocsánatot kérek tőle . . . Szegény Mariska! Milyen bá­natos volt az arca, milyen keserű fájdalmakat okoztam neki . . . Ah, de mikor az apja olyan súlyos bűnt követett el ellenem. János Zsigmond addig beszélgetet önmagával az egyszerű szalmaszéken, hogy végre elaludt. Blandrata nem ébresztette fel. Sőt kereste a helyet, hová szeretett fejedelmét, ki aznap oly sok izgatottságot állott ki, lefektesse. De bizony a kerülő kis­ded otthonában nem talált olyant. János Zsigmond addig beszélgetett önmagával ,az egyszerű ken ,a félholt jobbágy ifjú ágya mellett. Mariska pedig újra ott ült a nyitott ablaknál, épen úgy, amint pár órával előbb, mielőtt atyja bejött hozzá. A szekeret várta kidöcögni a várkapun. Az est homályában még egy búcsú pillantást akart vetni atyja után, aki megérdemelte ugyan sor­sát, de akit mint gyermek, mégis sajnált. A várkapu nem tárult fel, holott a 'várurat már régen felül­tették a szekérre. — Talán reggel viszik? — gondolta Mariska. — A katonák fáradtak s aludni akarnak. Majd. kimegyek és megnézem mi tör­ténik. Talán megtudom lágyitani a katonák szivét és legalább éjszakára leveszik atyámról ama borzasztóan nehéz és keményen összeszoritott’ vasakat. Milyen jó, hogy nem ugrottam ki az ab­lakon. Most élnem kell atyám miatt, ki kell szabadítanom, külön­ben vérpadra hurcolják. Csak tudnék azzal a Bogár Lacival talál­kozni. Megkérném, valljon ellenem. Csakhogy Bogár Lacit nem fogják meg! A Pipacs Tercsi tudja a módját, miként kell a Bogár Laci féle betyárokat elrejteni. Mariska ajtóján valaki halkan és bátortalanul kopogtatott. — Ki jöhet hozzám ilyen késő éjszaka? — susogta Mariska. Aztán odament az ajtóhoz. — Ki az? — kérdezte. \ — Csáki Péter, — hangzott vivülről nagyon csendesen. — Mit akar? — Sötétben van? — Igen. — Ne féljen tőlem, bocsásson be, sötétben még észrevétle­nebből Beszélhetünk. — Be nem ereszthetem. Ha tetszik, azonban kimegyek. — Itt észrevetnek bennünket. A fejedelem kettős őrséget állított fel, mielőtt a várat elhagyta. — Jöjjön reggel. — Reggel már késő lesz. Atyját akarom megmenteni. — Atyámat? — rebegte Mariska elgondolkodva . . . Aztán ágyához ment, levette az ágyai ej énéi függő vékony­­pengéjű tőrt, az ablakpárkányra tette és — kinyitotta az ajtót. Csáki Péter lábujjhegyen lépett be. — Ismétlem, ne féljen tőlem, szép kisasszony, suttogta Csáki alig hallhatóan. Eljöttem bebizonyítani szerelmemet. Jól tudom, idős és csúnya ember vagyok. De gazdag, befolyásos és hatalmas, ezenkívül mélyebb érzéssel tudok szeretni, bármely ifjúnál. Ott a fejedelem példája! Azt mondták, kegyedet őrületes módon sze­reti. És mi történt? Elfogatta a kegyelmed atyja urát, kegyelme­det pedig eltaszifotta magától! Miért? Békés barátom bűnössége nincs bebizonyítva, kegyelmed pedig egyáltalán nem tehet arról, ami történt. — Oka vagyok. Megakadályozhattam volna Balassa megse­­besitését, — viszonzá Mariska szintén halkan. — Én nem tudtam volna kegyeddel szemben ilyen kegyetlen 'enni. Azonban térjünk a dologra, mert drága az idő, nemsokára virrad és én még az éj sötétjében szeretnék végezni. — Mit kíván? — Ma egy feltételt szabott elém. v — Igen. — Komolyan tette azt? — Volt eszemben. Tudtam, nem jut abba a helyzetbe, hogy szavának ura maradhasson. — Eddig Erdély fejedelemségéről volt szó, most atyja élete forog kockán. Akarja-e, hogy atyja reggelre, sőt még az éjjel szabad legyen és a történtekről még beszélni is megtiltassék? — Melyik gyermek ne lyvánná szülőinek javát? Közbe jár­hatna atyám érdekében? — Kisasszony, én nagyon szeretem kegyedet. — Ezt már hallottam. — Nem kívánok viszonszerelmet, csak barátságot, igaz és őszinte barátságot kérek kegyedtől (Folytatjuk) INNEN-ONNAN JAKAB ANDRÁS a Jó Pásztor utazó képviselője 234 Wilson St., Johnstown, Pa. Tel.: 37-8395 lelkész elitélését, ami Roches­­terben múlt májusban történt és elrendelte a harmadik tár­gyalást. Mint oldott kéve . . . VINTONDALE, Pa. — Szomo­rú szívvel hallotta a vidék ma­gyar bányász népe, hogy elment Móré bácsi. Az Ung megyei, palágyi származású Móré János, a legrégibb bányászok egyike ezen a vidéken, 78 éves korában meghalt. Nagy részvét mellett folyt le a temetése a Nanty Glo, Pa.-i görög katolikus templom­ban végzett gyászszertartás után a johnstowni temetőben. Arany lakod alom FLINT, Mich. — Tóth György és neje a napokban ünnepelték meg boldog házasságuk 50. év­fordulóját szűk családi körben., * ELYRIA, O. — Herman Mi­hály és neje vasárnap, április 27-én ünnepelték meg házasság­­kötésük 50. évfordulóját, meg­hitt családi körben, gyermekek, unokák és dédunokák részvéte­lével. Hermanék a Heves me­gyei Alebró községben esküd­tek meg s egy évvel az esküvő után Amerikába jötték. Hat gyermekük van, akiket magyar szellemben neveltek fel, és van 29 unokájuk és 4 dédunokájuk. Személyi hir 4 FLINT, Mich. — Farkas Ist­ván már hónapok óta betegen fekszik otthonában. Hüségés életpárja a leggondosabb ápolás­ban részesíti. Búcsú Ágni Istvántól DETROIT. — Detroiti magyar kereskedő társadalom ismert és népszerű tagja, Ágni István, áp­rilis 19-én hosszas szenvedés után meghalt. A Szőllősy ká­polnából, a Szent Kereszt ró­mai katolikus templomban Ft. Jakab András plébános és Ft. Báli és Ft. Homco lelkészek ál­tal végzett szertartás után a ma­gyarság nagy részvéte mellett helyezték örök nyugalomra a Woodmere temetőben. Ágni Ist­ván 68 évet élt. Az Abauj me­gyei Nyíri községből fiatalon került 1904-ben Amerikába s 1908 óta Detroit lakója volt. | Hírek Pittsburgh' j cs környékéről TÓTH J. JÁNOS. | a Jó Pásztor Pittsburgh és vidéki irodavezetője, | 75 Cust St., P. O. B. 5589, I Tel: HA l-2760,Piilsburgh, Pa. NEW BRUNSWICK és KÖRNYÉKE Horváth Vilmos, 2 Maple St., New Brunswick, N. J. Telefon: Charter 7-6608. New Brunswick Dobozi Pálné és Lillike kis­leánya-az elmúlt héten érkez­tek meg Miamiból Urlpán Gyu­la és nejéhez, akik Mrs. Dobozi szülei Mrs. Dobozi pár heti va­káció után Bridgeport, Conn.-ba megy. ahol a Plaza Beach Park­ban jól menő n^ári üzletet tar­tanak fenn már évek óta. South River Özv. Baksa Istvánná fia Já­nos, aki egy fél évvel ezelőtt bevonult a hadseregbe, Alaská­­ban teljesít szolgálatot. A Bak­sa családból már ez az 5-ik fiú, aki a katonaságnál szolgálatot teljesített. József, aki már nős Virginiában szolgál, István äz elmúlt évben Koreában volt. PéHh Amboy Kubik Miklós néhány napi betegség után elhalálozott. Út­törő amerikás volt, 1906-ban jött a Szabolcs megyei Mária­­pócsról és aktiv szerepet töl­tött be a perth amboyi magyar­ság között. Temetése április 5-én ment végbe a Magyarok Nagyasszonya templomból a magyarság nagy részvéte mel-J J ÖN ! JÖN! J ö N ! £ i A New Brunswicki Szent László Katolikus Háborús | Veteránok (Memorial Post No. 1453) < RENDEZÉSÉBEN 5 :• Zilahy Sá;ndor Magyar Vígszínháza előadja \ I -MIT SUSO« A Fi:HÍ:II AKÁF" f \> (VIRÍT MÁR A SZARKALÁB) | ;; 3 FELVONÁSOS GYÖNYÖRŰ OPERETTET | c 1952 május 2-án, pénteken a Szent László Hallban £ I* ESTE 8 öRAI KEZDETTEL. > •Jegyezze meg a dátumot! Vegye meg jegyét előre! — Az előadás * tiszta jövedelmét a veteránok emlék zászló és egyéb felszerelés be- 2 szerzésére óhajtják fordítani. i Jegyek elővételben máris kaphatók. — Számozott hely $1.25, — J Jl r.zámozatlan hely $1.10. — Pénztárnál $1.50 és $1.U5. S !► Jegyek a következő helyeken kaphatók: Community Service Bureau, > ;; 182 Hamilton St. —- Jelenek Ferenc, 109 French St. — Sütő Ferencné g < 131 Louis St. — Horváth Vendel, Freeman St. — Horváth József né, jj I> 9 Louis St. — Polánsky Béla, 75 French St. — Egresy János, Kul- > ! csár Mihály, Bodnár Istvánná, Kukor Imréné, továbbá az Egyháznál i ! cs tagoknál. a -fW S lett. Özvegyét a nagy csapás annyira megviselte, hogy kór­házi kezelésre került, de már odahaza kezd lábbadozni. * * * A Perath Amboyi Szűz Má­ria B. S. és Temetkezési Egy­let három osztálya (Perth Am­boy, Cartaret és New Bruns­wick- tisztviselői április- 27-én fontos rendkívüli gyűlést tar­tott, Szalánczi Antalnak, az Anyaosztály elnökének vezeté­sével. Fontos dolgok kerültek tárgyalás alá, módosították az alapszabályokat. Aki még nem tagjai az egyletnek, most beáll­hat. A gyűlésen elhatározták, hogy junius 22-én közös pikni­ket rendeznek a Linwood Gro­ve helyiségben. Gyógyszer recepteket a leglelki­ismeretesebben elkészítünk K. N. Bannon R. W. McLeod BOulevard 2-2200 The KURTZ DRUG Co. 14715 Detroit Avenue Lakewood, Ohio L0VÁSZY IMRE HÁZI KÉSZÍTÉSŰ KOLBÁSZOK Stand F-2, West Side Market Gustav Julian — Jeweler Engedélyezett ügynökség. LONG1NES — WITTNAU EK _ HAMIL­TON — ELGIN — GRUEN ÓRÁK. “ORANGE BLOSSOM” GYÉMÁNTOK, óra és ékszer javítás. 5418 PEARL ROAD — PARMA, OHIO Ridge Rd. közelében — SH 1-8280 Hetényi lelkész perét újra tárgyalják AIBANY, N. Y. — Az állami Törvényszék elrendelte, hogy Rév. Hetényi P. György perét újratárgyalják. A lelkészt két­szer is bűnösnek találták már a felesége meggyilkolásában. A második tárgyalás után halál­­raitélték. Az állam legfelsőbb törvényszéke most 4:3 arány­ban hozott döntésében megsem­­misiteite a 43 éves episzkopális VIHAROS UMCA GYŰLÉS PITTSBURGH, Pa. — Az fígySsült Magyar Polgárok Szö­vetsége (UMCA) április 20-án vasárnap délután Duquesneben az Önképzőkör nagytermében gyűlést tartott. Lengyel IgnÁ-; elnök köszön­tötte a megjelenteket, jegyző­könyvet, leveleket olvastak fel, aztán a julius elsején tartandó Magyar Nap ügyében kezdtek' tárgyalni. Úgynevezett emlék i könyvet készülnék kiadni és abba megiratják a Kossuth ün-J népség történetét. Vita volt. hogy ki végezze ezt. Fiók Al­bert Nt. Sebestyén Endrét aján­lotta, de leszavazták és Szécs­­kay György kapta a megbízást. A zenét a Magyar Napon Far­kas Gyula, Daisytown, Pa.-i ze­nekara fogja szolgáltatni. A jelvény ára 25 cent lesz. A műsor bizottságba Czernay Gábort, Debreczeni Ferencet Kipella Jánosnét, Kocsis Ist­vánt, Márton Andrást, Szécskay Györgynét, Tóth J. Jánost és Tóth P. Jánost választották. Megnevezték azokat a testü­leteket is, melyek a konyhára és sütemény árusításra kihívják tagjaikat. Aztán teljes másfél órát csa­táztak azon, hogy a Pittsburghi Nagybizottság évekkel előbb helyesen járt-e el az úgyneve­zett emlékkönyv hirdetésszer zőivel szemben vagy sem. A vé­gén kiderült, hogy a Nagybizott­sághoz a UMCA elnöke által emelt vádak soha az általa em­lített személyektől nem érkez­tek be; de mire ezt a jelenlevő Tóth J. János titkártól megkér­dezték, másfél óta telt el, a meg­jelentek nem kis bosszúságára. Szalay Ferenc, Pittsburgh környékének egyik legérdeme­sebb magyarja, a Független Magyar Református Egyházke­rület főgondnoka tette s,zóvá az­tán azt a határozatot, hogy a Kossuth ünnepély jövedelmé­nek nagyobb részét nem adják át az Amerikai Magyar Szövet­ségnek, mint hitték ezt azok az egyházak, testületek és magá nosok is, akik a költségekhez adományaikkal hozzájárultak Tiltakozott az ellen, hogy a Kossuth ünnepély pénzéből bankettet rendezzenek és azt kérte, hogy ebben az ügyben hívjanak* össze rendkívüli gyű­lést. Lengyel Ignác elnök azon­ban idegesen és izgatottan ta­gadta meg a rendkívüli gyűlés összehívását, sőt — cári gesztus­sal —• még azt is megtiltotta hogy Szalay Ferenc indítványa, amelyet különben a megjelen­tek közül többen pártoltak is még csak a gyűlés jegyzőköny­vébe is kerülhessen. Ezzel a gyűlés befejezést is nyert. Akik azonban Szalay Feren­cet ismerik, azt hiszik, hogy az ügynek folytatása lesz. Mert ez az ember nem igen szokott meg­hátrálni, legkevésbbé olyan j ügyben, melyről tudja, hogy! neki van igaza. A Kossuth ünnepély pénz maradványa ügyében irt múlt! heti jelentésünknek visszhang­ja támadt olvasóink körében is. j Soha, mióta Pittsburghban vagyok, annyi telefonhívást I nem kaptam egy írásom után j mint az alkalomból. Levelek is érkeznek hozzám, melyekben j éppen úgy, mint a telefonhívá­sokban, igazat adnak nekem hogy a maradvány az Amerikai Magyar Szövetséget illeti, hi­szen Balogh István, a Szövetség titkára volt az, aki Pittsburgh­­ba jött és az ünnepséget kezde­ményezte -— nem azért, hogy az­tán, ha annak anyagi eredmé­nye lesz, a pénzzel bankettet rendezzenek. A telefonbeszélgetések és le­velek azt is mutatják, hogy akik adakoztak a rendezés költ­ségeire, azok se gondolhattak ar­ra, hogy ha ők összeadnak 542 dollárt, aminek köszönhető, hogy haszon maradt az ünnep­ség után, a UMCA vezérének el­ső dolga lesz bankett inditvány­­nyal kirukkolni. Munkája közben baleset erte AMBRIDGE, Pa. — Perlaki Józsefet súlyos baleset érte munkája közben. Egyik lábával hatalmas tartályba csúszott amiben forró vegyi szer volt amellyel az acélt tisztítják rozs­dától. A combig lement a lába. Amikor lehúzták a nadrágját, a bőre is vele jött. Rettentő kí­nokat állt ki. A súlyosan sérült! munkást a Sewickley, Pa.-i kór- i házba szállították és ott próbál- j ják gondos kezeléssel talpra ál-j litani. 30 éve dolgozik munka-1 helyén és ez az első baleset, ami | érte. 1 GYÁSZJELENTÉS —'FÁJDALOMTÓL megtört szívvel, de a ió Isten szent aka­ratában megnyugodva jelentjük, hogy hűséges és szeretet? féri, sógor, koma, rokon, keresztapa, jóbarát és ismerős, a Szabolcs Megye Máriapócai születésű KUBIK MIKLÓS életének 66-ik, boldog házasságának 35-ik, Amerikában tartóz­kodásának 4G-ik évében, 1952 április 1-én, kedden reggel iár­­nupi betegség után visszaadta leikét Teremtőjének 729 Cortland st. lakásán. Temetése április 5-én, szombaton reggel a Mitru»ká­téié temetkezési intézetből, és a Magyarok Nagyasszonya Ró­mai Kát. templomból Ft. Nibus Vincze és Ft. Mizerák gyász­­szertartása mellett ment végbe. Kedves halottunk földi marad­ványát a Clover Leaf temetőben helyeztük örök nyugalomra a magyarság nagy részvéteiével. GYÁSZOLJÁK: bánatos özvegye, Kubik Mi klói né, :-,z. Krá­­nyec Vilma: sógora: Krányec Kálmán ős családja az óhazában; keresztkomái: Pettner István és családja és Horváth Józsefné és családja (Bethlehem, Pa.); keresztgyermekei, nagy rokonsága Cleveland, Ohioból és Arizonából, valamint jó barátai, jószom­szédai, ismerősei és az üsszmagyarság. Köszönetnyilvánítás MÉLYSÉGES gyászunkban sem akarunk megfeledkezni arról, hogy köszönetét mondjunk azoknak, akik gyászunk nehéz óráiban vigasztalásunkra siettek, akik kedves halottunk ravata­lát virágokkal halmozták el, és akik szentmisét szolgáltattak kedves halottunkért. Külön köszönet Ft. Nibus Vincze és Ft. Mizerák lelkipásztoroknak a megható gyászszertartásért. A tisz­telendő, nővéreknek és Horváth Józsefnek a gyászmise alatti gyönyörű énekléseikért. Köszönet illeti Mitruska János temetésrendező urat az elő­zékeny és tapintatos temetés rendezéséért. Úgyszintén jószom­szédaimnak és barátaimnak mondok köszönetét, akik nenéz gyászóráinkban segítségemre Álltak; és vigasztaltak. NÉVSZERINTI Milimszki Miklós és cs., Mészáros János és cs., Orosz Erzsébet és Jolán, Mrs. Koválcsek, Mrs. Fishop és Mrs. Mádi, valamint bárki, aki a nehéz, óráimban segédkezet nyújtott mély gyászunkban. Fogadják köszöneiünket a Szent György Szövetség tagjai, akik a halottvivők szomorú tisztségét töltötték be. Névszerinti Szab® Lajos, Szabó József, Pettner István, Belőni András, Tóth Géza és Tóth József; (azok, akik autókkal rendelkezésünkre áll­tak, végül mindazok, akik kedves halottunkat utolsó útjára el­kísérték. Isten fizesse meg mindnyájuk jóságát felejthetetlen drága halottunknak pedig adjon örök nyugodalmat. Legyen ólma csendes ós emléke maradandó I BÉKE HAMVAIRA! Kelt Pert Amboy, N. J., 1952 április 2^, ÖZV. KUBIK MIKLÓSNÉ. IDE-ODA KAP, MERT ITT ES OTT VISZKET Vakarással csak JOBBAN izgatja a beteg felületet, tétlenséggel pedig elősegíti a baj elhatal­masodását. Az úgynevezett RÜH ragályos és gyorsan terjed, sok kint okoz és, ha elhanyagol­ják, belehuzódik a bőrbe, vérbe, az egész szervezetbe. Nagyon utánlatos betegség. Ha ily visz­­ketegséget érez magán, ajánlatos azonnal megrendelni a NAPHTIN KENŐCS NAPHTIN SZAPPAN és Belső vértisztitáshoz való szereket A HÁROM EGYÜTT s I o« VÖRÖS KERESZT PATIKA, 11824 (P) BUCKEYE RD. — CLEVELAND 20, O. Kérem a naphtin készletet. Név; ... .................. .pénz mellékelve.................... utánvétellel . . .............................Cim: .......................

Next

/
Thumbnails
Contents