A Jó Pásztor, 1950. december (28. évfolyam, 51. szám)
1950-12-22 / 51. szám
A JÓ PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD PAGE 5. OLDAL EREDETI REGÉNY (128-ik folytatás) Esése olyan szerencsétlen volt, hogy menten elvesztette az eszméletét. A kurucok az egész körülkerített zászlóaljat fogságba vették. Aki elég esztelen volt még a körülkerítés után is harcolni, azt lekaszabolták, vagy legalább is harcképtelenné tették- Miután lassanként lecsendesült a harci zaj, az ütközetből megmaradtak számba vették egymást mind a két részen. Azután, mikor valamennyire összecihelődtek, a kurucok elszedték az ellenséges fegyvereket, a foglyokat pedig kisebb fegyveres kísérettel Bercsényi fővezér hadiszállására küldték. Közben leszállóit az éjjel és a harcmezőn már csak a sebesültek és haldoklók nyögése és jajgatása hallatszott. Schwert Gáspár még mindig ugyanazon a helyen feküdt, ahová a harc hevében zuhant. Teljesen mozdulatlanul, sőt még csak eszméletét sem nyerte vissza. Mikor másnap reggel a kuruc csapatok felcserjei körüljárták a harcmezőt, hogy a sebesülteket elszállítsák, még akkor is ugyanolyan állapotban találtak rá. Eleinte halottnak gondolták, de mielőtt még a labancok számára készített közös sírba dobták volna, minden egyes embert újból gondosan megvizsgáltak és igy a főfelcser észrevette azt, hogy a látszólag merev testben még van élet. Nosza nekiláttak, hogy magához térítsék, ami hoszszabb kísérletezés után sikerült is annyiban, hogy a sebesült vagy kétszer felnyitotta a szemét, azután újra lehunyta és nyomban mély álomba merült. A felcserek, sebesültkötözők hasztalan forgatták jobbra-balra keresve rajta valamilyen sebhelyet, sehol sem sikerült ilyesvalamit felfedezni rajta. Már-már azt hitték, hogy Schwert hadnagy nem is sebesült meg, hanem vagy teteti magát, vagy esetleg kissé mélyen talált az ütközet előtt a kancsó fenekére nézni és most tulajdonképpen a mámorát alussza ki. Miután azonban sehogy sem sikerült lelket verni beléje, kénytelen-kelletlen meg kellett várniok azt, hogy magától felébredjen. Ez azonban csak harmadnapra következett be, amikor is egy istállóban berendezett ideiglenes ispotályban tért magához és nem tudta felfogni, tulajdonképpen hol van és hogy került arra a helyre, ahol van. Nyugtalan, zavaros szemekkel nézett széjjel. Nézte a mennyezetet, nézte a mellette levő ágyakat, amelyekben szintén sebesültek hevertek, nézte a körülötte sürgőlodő betegápoló személyzetet, ez a nézés azonban — léleknélküli, sivár bámulás volt, amelyből hiányzott az értelem tüze, a lélek lenyűgöző ereje. Szó csak egyszer bugyant fel az ajkán: Hol vagyok? Az ápolók, amint magához tért, mindjárt odasereglettek ágya köré: — No, ugy-e, hogy életben maradtál, koma? Schwert Gáspár nem értette, mit mondanak, azt sem látszott észrevenni, hogy hozzászólnak. Körülnézett, vájjon kinek szólhatnak ezek a szavak. Nemsokára azután megjelent előtte az ispotály vezetője, hogy annak rendje és módja szerint, az ispotály szabályzatainak megfelelően felvegye a személyi adatait: — Hogy hivják? Schwert Gásjjár csak bámult rá, mint aki nem ért semmit a szavakból. — Nem érti? Hogy hivják? Újabb hallgatás volt a felelet. Az ispotály vezetője erre németül tette fel a kérdést, ez azonban ép olyan idegenül hangzott Schwert Gáspár hadnagy uram számára, mint az iménti magyar szó. Az ispotály vezetője megvakarta a füle tövét és egy kárornkadást sercintett ki a fogai közül. — Az angyalát ennek a fránya labancnak ... Hát milyen nyelven tud ez, ha se magyarul, se németül nem ért. .. Csak nem beszélhetek neki taljánul. .. És mégegyszer megpróbálkozott: — Azt kérdezem, hogy mi a neved? Was ist deine Name? Schwert Gáspár megrázta a fejét. — Nem tudom! — Ki vagy? — Nem tudom! — Honnan való vagy? Melyik városból vagy faluból, azt talán csak meg tudod mondani? — Nem tudom! Az ispotály vezetője már egészen kijött a sodrából. Az arca paprikavörös volt, idegesen toporzékolt és feíindultan harsogott: — Az ördög látott ilyen beteget! Ha ez nem tudja kicsoda, honnan tudjam én! Schwert Gáspár megszólalt: — Nem tudom! —: A mindenedet — harsogott most az ispotály vezetője — de azt talán meg tudod mondani, hogy fiú vagy-e, avagy leány? — Nem tudom! — Akkor bolond vagy öcsém! Ezzel sarkon fordult és otthagyta. Még aznap megjelent Schwert Gáspár betegágyánál az ispotály orvosa és alaposan megvizsgálta a császári hadnagyot. Jó kétt'ertály óráig tartott a vizsgálat s amikor készen volt, felkereste az ispotály vezetőjét, aki már türelmetlenül várta s amint megjelent, mindjárt kérdéssel fogadta: — Hát mi van azzal a huncut némettel? — Két eset lehetséges — jelentette ki az orvos nagyfontoskodással. — És pedig? —Mindenekelőtt azt kell elmondanom, hogy ezen a hadnagyon sem lő- sem pedig kardfegyvertől származó sérülést nem találtam. — Akkor szimulál! i — Várjunk csak! Mielőtt ide lyukadnánk ki, megtörténhetett veie az az eset is ,hogy egy köziében elsüvitett ágyuigolyóbis úgy földhöz teremtette, hogy elveszítette az emlékezőtehetségét Ám megtörténhetett ez más körülmények között is, például, ha a lováról, leesett és a hátgerincét megütötte. .. Ilyen esetekben I is volt már példa arra, hogy az agyműködésben is bizonyos ren: dellenességek álltak be. — Hát még mi az ördög történhetett vele? — kérdezte kíváncsian az ispotály vezetője. — Megtörténhetik azután az is mondta lassan, megfontolva a felcser — hogy a hadnagy valóban csak tetteti magát s abban reménykedik, hogy mint hasznavehetetlen bolondot nem sorozzák a foglyok közé, hanem egyszerűen szélnek eresztik! — Ugy-e mondtam, hogy szimulál! — kiáltott fel diadal másán az ispotály vezetője. Ha azonban igy áll az eset — folytatta az orvos akko ki kell jelentenem, hogy páratlan lélekjelenléttel és ritka ügyességgel játssza a szerepét.. . — Na, majd a végére járok én! Az ispotály vezetője nem is hitt Schwert Gáspár uram betegségében. Tettetésnek, komédiázásnak tartotta azt, hogy az elfogott hadnagy nem akart emlékezni a nevére és azokra az eseményekre, amelyek elfogatását megelőzően történtek vele. Hat napig ott tartották az ispotályban, anélkül, hogy állapotában valamirevaló fordulás állott volna be. Beszélni tudott, de látszott rajta, hogy a szavak kiejtése is nagy nehézségébe kerül. visszaemlékezni azonban még mindig nem tudott semmire, ami azelőtt vele történt. Az ispotály vezetője sokáig tanakodott, mit kezdjen ezzel a furcsa beteggel, végül is úgy döntött, hogy mint veszedelmes és rejtelmes császári tisztet néhány más fogollyal együtt, akik már kiláboltak sebesülésükből, útnak indítja Ocskay táborába, határozzák ott meg, hogy mi történjék vele. .. így is történt. SZAZKILENCEDIK FEJEZET Pálfordulás Wohlfahrt Emilia grófnő végtelen haraggal és elkeseredéssel tért haza a három muskétás fogadóban bérelt padlásszobájába. Bántotta a hiúságát mélyen megsértette az, ahogyan Rákóczi udvarában bántak vele, haragudott, hogy egyik embertől a másikhoz küldték, órák hosszáig megvárakoztatták és végül is eredmény nélkül kellett eltávoznia: nem beszélhetett Rákóczi Ferenccel. A fejedelem nem fogad! A szertartásmester könnyed egyszerűséggel hozta a tudomására és megsem gondolta, hogy ez a kijelentése milyen szörnyű vihart támaszt majd a szép grófnő lelkében. Emilia keserűen és egyre jobban haragvó lélekkel gondolt arra, hogy milyen kockázatot vállalt magára, amikor vállalta j Rákócziné levelének Kassára hozatalát és mennyi veszedelem. ne tette ki magát akkor, amikor a hernádcsányi főapát és Vinezédi Marci között lefolyt beszélgetés tarfafeaSt akarta a fejedelem tudomására hozni. Azt hitte, hogyha megérkezik tárt karokkal fogadják majd és a palotások abban fognak versenyezni, melyik vezesse előbb Rákóczi elé. De mennyire más történt, milyen szörnyű csalódás érte. Összeszoritotta a fogait és dacosan gondolt a megaláztatására. Úgy bántak vele, Wohlfahrt Jeromes gróf, a dicsőséges hadvezér leányával, mint valami betévedt teremtéssel, aki néhány aranyat akar kunyerálni a fejedelemtől. Azután büszkén felvágta szép fejét: — így is jó! Ebben a pillanatban nagy elhatározás fogant meg a lelkében, bekövetkezett az, amire sohasem mert volna gondolni: dacos haragjában elfordult a kuruc eszméktől, Rákóczitól mind attól, amit szive az igazságnak ismert és tartott, a jóbarátból pillanatok alatt ellenség lett. — Hát jó! — gondolta. — Úgy engedtek útra Bécsből, mint ellenséget. Rám bízták, hogy Rákóczi ártalmára legyek! így jöttem el — és a hernádcsányi kolostor magányában, amikor meggyőződtem a kurucok szent hevületéről, a Rákóczi szabadságharc nemes céljairól és láttam, mennyi ármánykodással kell megküzdeni ott, — elhatároztam melléjük állok. Szivvel-lélekkel. . . És jöttem ide, magam is telítve vagyok a magyar szabadság vágyával, jöttem boldogan, ujjongva, hogy szolgálatára lehetek a nagy Rákóczinak .. . Jöttem és — nem kellettem . .. Jó, igy is jó! Ha nem kellettem, mint barát — leszek ezentúl ellenség ... Azután a császár jutott az eszébe. Lipót császár — akit sohasem szeretett, akitől mindig félt, valami hideg borzongás futott keresztül, ha meglátta közeledni feléje .. . Benne látta apja* halála és anyja szerencsétlensége okozóját.. . De eszébe jutott József is, aki még csak mint főherceget ismert és kellemes, igazságos, jószivü embert látott, bene. Itt nem kellett, nem engedték a fejedelem elé — hát ezentúl majd József császár malmára hajtja a vizet. Most már tudta, mit fog cselekedni. Azt mondták, másnap jöjjön kihallgatásra Rákóczihoz. Há; eljön! De a nagy titokról, amelyet a hernádcsányi kolostorban tudott meg s amelyet tenger veszedelem közepette hozott magával, egyetlen szót sem fog beszélni. A Neuhausenból hozott levelet átadja, de — mit hall, ami megtud, amit a fejedelem ir, nem Sarolta Amáliának viszi t hanem a császári udvarba. Ez lesz Wohlfahrt Emilia bosszúja ... Ez a gondolat foglalkoztatta, ezzel aludt el és ezzel ébred: fel. .. A lába másnap reggelre már javult valamelyest, úgyhogy most korántsem esett olyan nehezére a járás, mint az előző ' napon. Ment egyenesen Rákóczi udvarába. A várkapitánynál újra jelentkeznie kellett, a többi tortúra i azonban nem kellett keresztüknennie, mert a várkapitány egye nesen a szertartásmesterhez utasította. Itt azonban megint leültették és váratták, mert előtte ko , rabban már megjelentek mások, megint várnia kellett. De egyszer mégis csak rákerült a sor. (Folytatjuk) Hétroi.Híiiíf | WASHINGTON. — A kor- I many ezer millió dollár költ| -.éggel lakóházakat, egész la; kőház-telepeket tog építeni hadiüzemekben dolgozó munká sok és családjuk részére. GRANTS, Now Mexico. — Egy indián urániumot fedezet' tel Grants és Gallup városol között, több mint hat mérföld nyí területen. Azt hiszik, hogy ott tiz millió tonna urániumtartúlírni ércet lehel majd kibányászni. Ha ez a feltevés megerősítést nyer, ez lesz Amerika legnagyobb uránium lelőhelye s lehetséges lesz az atombombagyártást erősen fokozni. Az uránium igen nagy értékéi, de az indián nem fog sok pénzt látni, mert a föld a Santa Fé Vasúttársaság tulajdona s ez a társaság fogja eladni a bányászási engedélyeket. Valószínű, hogy New Mexico államban még más lelőhelyeket is fognak találni. LANSING, Mich. — A szavazatok átvizsgálása alapján a republikánus Kelly, akit már elismertek az állam uj kormányzójának, 1154 szavazattal kisebbségben maradt. A demokrata kormányzó, Williams a helyén marad. YONKERS, N. Y. — Mrs. Alberta Lewis, gyorshajtás miatt került a városi biró elé, aki----édesapja. A papa két dollár pénzbírságra Ítélte leányát. S a saját zsebéből fizette be a biróság kasszájába a bírságot. DETROIT. — Mrs. Joyce Barrett, két kis gyermek anyja, holdup-rablást kísérelt meg egy füszerüzletben. Miért tette? Talán éheztek a gyermekei? — kérdezte a biró. Azért, felelte a vádlott asszony, hogy a szeretőmmel elutazhassak Arizonába. Ott most kellemes az időjárás . . . Egy évi börtön. büntetést kapott. WASHINGTON. — Anderson szenátor, a volt földmivelésiigyi miniszter, törvényjavaslatot nyújtott be, amely szerint a szövetségi kormány szabályozza az egész országban !az esőcsinálást. Ajánlja időjárás ellenőrző bizottság létesítését, amelynek engedélyéhez lenne kötve minden kísérlet és < vállalkozás az időjárásnak technikai eszközökkel való befolyásolására. GONNERSVILLE, Ind. Egy vak koldust a közönség zaklatása miatt bevittek a fogházba és a városi biró 1 dollár pénzbírságra ítélte. A dollárt a koldus gyüjtőtányérából vették ki, amelyben több mint 28 dollár volt. A cellában aztán észrevették, hog3^ a vak koldus fogolytársaival kártyázott. Erre elvették a hamis vak egész üszszekoldult pénzét és gyermekparalizis alapnak adták. WASHINGTON. — A kereskedelmi minisztérium kimutatása szerint Amerika népe a múlt évben 178,000 millió dollárt költött élelmiszerekre. Ékszerekre és egyéb cicomákra huszorannyit költöttek, mint egyházi és jótékonysági célokra. Ivásra két és félszer annyi pénz ment, mint gyógykezelésre. PROVIDENCE TOWNSHIP, Pa. — Mrs. Doris Walton házában megjelent egy revolveres : rabló. Nem pénzt követelt, hanem ennivalót, rántottat három tojásból, aztán három óra hosz: szat együtt ültek a televízió 1 előtt. SAN DIEGO, Cal. — A megyei börtön egyik cellájának zárját az őr sehogysem tudta felnyitni. Miután egy óra hoszszat hasztalanul erőlködött, az egyik, betörő segítségét kérte. Annak négy perc alatt sikerült a zárat felnyitni. T AZ AS \FOL» KOIU I:<;Y 1*11»« ALATT 1 LONDON. — A kormány már most boldog újévet kívánt Ötven millió angolnak a következő üzenet kíséretében: Január i-től kezdve a hús adagokat további egyharmaddal leszállítják. Ez annyit jelent, hogy például egy négytagú család egy hétre Aresen egy font húst kap. Hallal kell majd pótolni a hagyományos angol roastbeef és beefsteak porciókat. Ennek az újévi megépítésnek oka az, hogy a Marshall terv segély január 1-én megszűnik — tizenöt hónappal a tervezett megszüntetés előtt. Az angolok a kellemetlen újévi bejelentést nemzeti büszkeséggel fogadták, mert a Marshall segély megszüntetése az angliai gazdasági élet megerősödésére vezethető vissza. BUDAPEST. A Rákosi-kormány száműzte a gyermekszobákból Hamupipőkét. Hófehérkét, továbbá az angol Peter Pant ás az ifjúság más kedves barátait, mert — a hivatalos magyarázat szerint — a gyermekmesék és tündérmesék eltérítik a gyermekek gondolatait a gazdasági és politikai problémáktól. Hamupipőke és a többiek csak arra jók, mondja a hivatalos bejelentés hogy előkészítsék a fiatalságot a kapitalista reakció tiszteletére. A magyar gyermek ideálja ezentúl az Úttörő legyen, aki már ötéves korában esküt tesz arra, hogy gyűlölni fogja Amerikát. A sztálini elmélet szerint korán kell kezdeni a lelkek mérgezését. MOSZKVA. — Az orosz kormány kijelentétte, hogy nem hajlandó az Egyesült Nemzetek szervezete előtt beszámolni a többszázezernyi német és japán hadifogolyról, akik még mindig orosz földön élnek és rabmunkatáborokban dolgoznak. A német kormány becslése szerint az oroszok még 62,792 német hadifoglyot őriznek táborokban. ST. MARY’S. Ont., Can. — A múlt hétfőre kiirt városi választásokat el kellett halasztani, mert a háziasszonyok tiltakoztak. Hétfő a hagyományos heti nagymosás napja, mondották, és a szavazással várni kell, amig a férfiak tiszta inget kapnak. BERLIN. A keleti zónában az elemi iskolákban kiosztottak ‘‘első tankönyvet” a hatéveseknek. Ebben a könyvben az apróságokat kioktatják a mai nemzeti és nemzetközi problémákról a sztálinizmus elmélete alapján. BUKAREST. — A kommunista Romániában országos propaganda folyik az orosz nyelv tanulása érdekében. A hivatalos lap azt írja, hogy nem lehet müveit embernek tekinteni azt, aki nem tud oroszul. És nem is hive a békének az, aki nem igyekszik elsajátítani Lenin és Sztálin nyelvét. HONG KONG. — A mandzsuriai Csangcsun városban, a Central Bank épületben közös főhadiszállást rendezett be aá orosz, észak-koreai és a kínai hadvezetőség. Az egész hadjárat, amely a súlyos amerikai vereséghez vezetett, orosz irányítás alatt áll. MOSZKVA. — A Pravda most először tett, egymásután többször, célzást arra, hogy ha Amerika és Kina közt háborúra kerülne a sor, Oroszország beavatkoznék. Ez azt jelenti, hogy az oroszok bármely napon készek a harmadik világháború elkezd# I sere. TAIPEI, Formosa. — Az itteni kínai nacionalista kormán^ közli, hogy amióta a kínai kommunista kormány hadseregének zömét észak felé, Mandzsúriába és Koreába irányította, a déli országrészekben megerősödött az ellenállási mozgalom. Guerillák nyugtalanítják, pusztítják a^ kommunistákat. Jp CANBERRA, Ausztrália. — Az uj sorozási törvény szerint bevándorlók kötelesek lesznek katonai szolgálatra. AUGSBURG, Bajorország. — Pajtás ezredes, a Szent Korona őrségének utolsó parancsnoka, egy bajorországi faluban, ahol | számkivetésben élt, szivszélhüdés következtében hirtelen | meghalt. Pajtás ezredes volt az, aki a Szent Koronát a háború végén az amerikai zónába átmentette. Mindszenthy bíboros herj cegprimás ellen annakidején az volt az egyik vádpont, hogy elősegítette ezt a mentési akciót. BARTUNED CLOTHES 6529 UNION 833 PROSPECT 14959 ST CLAIR JAKAB ISTVÁN ÉS TESTVÉREI KÉT GYÖNYÖRŰ TEMETKEZÉSI OTTHONA 11713 BUCKEYE RD , 8923 BUCKEYE RD. Tel: WAshington 1-4421—TehCEdar 1-0384 Az elhunytakat a legszebben, a gyászoló családok teljes megelégedésére ravatalozzuk fel. OTTHONAINK TELJESEN DÍJMENTESEK BABETTE Confectionery & Cigar Játék és ajándéktárgyak. Szivar, pipa, dohány az ünnepekre. 4109 LORAIN AVENUE, Cleveland, O. SZÉPSÉGES MENYASSZONYOK ESKÜVŐJÜK fényét, kedvességét emeli a gyönyörű virágdiszités. — Mindig szívesen /útjuk üvegházunkban, ahol szebbnél-szeb’o virágok közt válogathat. | Olt «AAS I * 11520 Buckeye Rout! — RA 1-1500 — Cleveland, O. $ OLY KÖZEL VAN ÖNHÖZ, SÍINT a legközelebbi postaláda. Küldje el rendelését még MA, hogy megkaphassa a Kincses Családi Doboz Purgaretet— egy dollárért. Hálás lesz érte, mert gyors, pontos munkát végez. Tartsa szervezetét tisztán a Purgaret segítségével. VÖRÖS KERESZT PATIKA 11824 P. Buckeye Road Cleveland 20, Ohio A FEJEDELEM CSALOGÁNYA