A Jó Pásztor, 1949. július-december (27. évfolyam, 30-53. szám)
1949-12-23 / 52. szám
PAGE 4. OLDAL A JÖ PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD f ílet a vasfüggöny mögött OROSZ VILÁG SZEGEDEN A Délvidéki Hírlapban jelent meg ez a riport: A tanulószobában fehér villanyfény árad, a hosszú asztal körül lányok és fiuk ülnek, előttük cirill-betüs könyvek. A falakon Majakovszkij Gorkij fénykép, az egyik sarokban Gogoly mellszobra. A képek mellett címer, a bőségszaru által körülfogott földgömb, rajta a sarló és kalapács. A szegedi egyetem legnagyobb intézetében vagyunk, a Szláv Intézetben, orosz órán. A hallgatók és Erdődi József professzor között* már oroszul folyik a beszélgetés, jelenleg éppen a XIV. századi orosz irodalmat tanulják. A hallgatók valamennyien másodévesek, már túl vannak a tanulás nehezén, nekik már könnyű. Elmondhatják, hogy egy év alatt tanultak meg oroszul. — Hogy ez mennyire igy van, azt misem bizonyitja jobban, mint az, hogy közülük hatan általános iskolai orosznyelvtanárok és délelőttönként az iskolákban adják tovább orosz nyelvtudásukat, — magyarázza Erdődi József. Sokan vannak a hallgatók között, akik tavaly még francia, vagy angol szakon tanultak, de ma már belátták, hogy sokkal helyesebb és előnyösebb az orosz nyelv tanulása. Az intézetnek gazdag orosz könyvtára van, melyben helyet kapnak a tudományos könyvek mellett a szépirodalmi könyvek is, Utoljára emlitjük meg, de fontosságban az első helyre érdemes az a nagyszerű munkaverseny, ami a budapesti Szláv Intézet és a szegedi intézet között folyik. A kiértékelt versenypontok alapján folyik a verseny s egész bizonyos, hogy a szegediek nem maradnak le a versenyben. A tanulás tanulócsoportokban folyik, a közös munka pedig csak sikert eredményezhet. így készülnek a jövő orosz nyelvtanárai, forditói és müforditói, igy tanulják Lenin és Sztálin nyelvét. És a helyes munka, az állandó tanulás meghozza az eredményeket. Hódmezővásárhelyen is .. . Ugyancsak a Délvidéki Hirlap jelenti: Az iskolareform egyik legjelentősebb ténykedése az volt, hogy az általános és középiskolákban bevezette az orosz nyelvoktatást, hogy a tanuló ifjúság ezen keresztül is közelebb kerüljön a szovjet néphez és nagy alkotásaihoz. A tankerületi főigazgatóság legutóbbi jelentése ezzel kapcsolatban örömmel állapítja meg, hogy a vásárhelyi diákság feltűnő nagyszámban jelentkezett az oktatásra, a kötelezettségen felül is. A jelentés szerint Vásárhelyen 1704 általános iskolai tanuló és 509 gimnazista tanulja az orosz nyelvet, összesen tehát 2213 diák. Tiz általános és négy középiskolában folynak a tanitások. A tanulmányi eredmények meglepően jók. RIPORT A MAGYAR VIDÉKRŐL — AHÁNY POFON ANNYI ESKÜ... Gazdátlan pofon kóvályog a veszprémi törvényszék egyik tárgyalótermében. Tud róla a vádirat, tud róla a sértett, aki kapta, csak a vádlott, aki adta, nem akarja vállalni, ami érthető, mert nem egyszerű sértés történt, hanem olyasmi, amit a paragrafus “hatóságelleni erőszakának minősít és szigorúan büntet. Az ellenfelek, Szrubek Pál szobafestősegéd és Peklár Rezső erdőkerülő, meglehetősen paprikás hangulatban állnak a biró előtt. Á fatörzs meg a sapka — Szegény ember vagyok — veri á mellét a vádlott — egy barátommal kimentünk az erdőre egy kis tüzelőért. Találtunk két darab háromméteres fiatal fatörzset . . . — Ugyanigy mondhatná: találtunk egy egész erdőt — szól közbe a sértett —, mert ez a két törzs még a gyökerén állt, amikor maguk meglátták. Tettenéréskor egészen friss volt rajtuk a vágás. A vádlott szúró pillantást vet a sértettre: — Arról beszéljen, volt-e magán sapka vagy sem? — Azt akarja ezzel mondani — vág közbe a biró —, hogy nem tudta, kivel áll szemben? — Dehogyis nem tudta — előzi meg a választ az erdőkerülő — sapka nélkül is tudja rólam az egész falu, hogy hivatalból én vigyázom az erdőt. — A vádlott felé fordul: — Ha nem tudta, miért mondott be hamis nevet? Amit nem szabad a fatolvajnak ... ( — Ön elkobozta a két fatörzset — folytatja a vallatást a biró —, eközben a vádlott megütötte? — Akkor nem ütött meg — rázza a fejét Peklár Rezső —, csak dühösen ledobta a fát és rámkiáltott: máj d találkozunk még! Hát, egy óra múlva valóban találkoztunk is, de akkor megint nagy köteg fát cipelt a hátán. — Vacak gally volt — veti oda komoran a vádlott. — Gallyat szedni pedig szabad. — Szabad a szegénysorsu becsületes embernek — riposztoz az erdőkerülő —, mert az a földről szedi fel a lehullott ágakat, de nem szabad a fatolvajnak, mert az az élő fáról fűrészeli le a legvastagabb ágakat. — A támadás tehát a második találkozás alkalmával történt? — próbálja tisztázni a tényállást a biró. — Igen — feleli a sértett. — Nem — kontráz a vádlott — Egyáltalában nem történt ■meg. o A pofon ifj. Kubovics János tanúvallomásában már kezd látható körvonalakat kapni. — Talán húsz lépésnyiről nagy csattanást hallottam — mondja jegyzőkönyvbe —- s mikor a hang irányába fordultam, láttam, hogy Szrubek Pál huzakodik az erdőkerülővel. Eskü a pofonra Persze, bírói döntés számára ennyi még nem elegendő, mert hiszen a csattanás ágrecesenés is lehet, de a Vézet ebben az esetben módszeresen dolgozik. Előáll a következő tanú: idősebb Kubovics István,, aki azután eldönti a pert. — Kiabálásrta kinéztem ablakon és láttam, hogy Szrubek kettőt lehúzott az erdőkerülőnek. — Megesküszik erre? — kérdezi a biró. Árpádbázi ^zent Margit —i a »Kcgéiivrk istápolói a Margitszigeti kolostora, a “Rom”, a háború alatt megrongálódott, most rendbehozzák A háború budapesti szakasza alapos pusztítást végzett a Margit-szigeten. Alig van épület, amely meg ne sérült volna. Nem egy teljesen tönkrement. A Margit-hid felépítése után most érkezett el az idő, hogy a csónakházak, szállodák, fürdők és sportintézmények romjait eltakarítsák, helyükbe uj épületek kerüljenek. Az egész szigeten megindult a tatarozás és a kertészeti munka. A kolostorromok kitisztítására, a szemét és a dudjla eltávolítására is megszavazott a főváros akkora összeget, hogy a munkát el lehet végezni a tavasz vagy a nyár folyamán. A királyleány védi a népet A margitszigeti “Rom,” a királyleány lakóhelye és csodálatos küzdelmének színhelye ezek szerint megkapná azt a megbecsülést, amelyet mindenkor megérdemelt. Árpádházi Szent Margit nemcsak a nemzet szentje, hanem a népé, a szegényeké, a megalázottaké, a hatalomtól gyötörteké is. Ebben az egyszerű apácában, aki oly hevesen tiltakozott ellene, hogy vele, mint király leányával bánjanak, nem szabad azt a valószinütlenül légies ' lényt látni, amivé regényíróink jóvoltából lett. Aki ilyennek ismeri, bizony semmiképpen sem az igazi Szent Margitot ismeri. Bármennyire is a domonkos misztika magasságában járt Szent Margit, egyénisége tele volt természetességgel, humorral és a maga módján nagyon is résztvett az akkori idők társadalmi, politikai küzdelmeiben. “Szegények kiáltása menyországban felhallik vala...>> Jellemző az a harc, amelyet atyjafiai és a hatalmaskodó főurak éllen a nép érdekében folytat. A legenda félelmetes egyszerűséggel adja elő Margit küzdelmét a hatalmaskodók ellen: “És oly igen veszedelmes háborúság támada köztük, hogy minden igazság szertartása nélkül és hátravetvén az isteni félelmet nagy sok ezer ember Ítéletének egyenessége nélkül elveszének. Mely nagy háborúságok között e szentséges szűznek ő siralmi" valának ő néki éji és napi',kenyéri.” “Szegényeket és ártatlanokat annyira nyomorítanak vala meg, hogy az kiáltásuk mind mennyországiglan felhallik vala, miképpen e sz.entséges szűznek beszélik vala. Annyi nagy háborúság, veszedelem vala, hogy senkinek sem kedveznek vala, sem véneknek, sem ifjaknak, sem férfiaknak, sem asszonyiállatoknak, sem szüzeknek, hanem mindenek álnokul megnyomorittatnak minden okosság nélkül. “Mindezeket hallván e szent szűz, sir vala nagy bőséggel és az ő testét ösztövésiti vala böjtökkel és felöltözék vala ciliciomba, mintegy siratván mindeneknek az ő álnpkságukat, amiket az Ur Istennek az időben tesznek vala. És siratja vala megnyomorul-BUS MAGYAROK TRÉFÁLKOZNAK Ki az ur a Itázban? A berlini orosz zónában egyik katonai hivatalban szörnyű botrány történt. A hivatal egyik alárendelt tisztviselőjét megrótta a főnöke, — mire az dühösen kijelentette: — Ha nem tetszik, akassza fel magát! Az osztályfőnök levegő után kapkodott és rohant jelenteni a felháborító esetet a hivatalfőnöknek. Az behivatta a magáról megfeledkezett tisztviselőt és megkérdezte tőle, csakugyan mondta-e. atimvel a főnöke vádolj a ? ’ [ ‘ Igen, mondtam — felelte az emberke, még mindig vad dühhel. —■ Magának meg azt mondom, hogy jobb lesz, ha a talpamat nyalja! — Takarodjék ! — ordított a hivatalfőnök és amikor az emberke elmení, bekérette az iratait. Azokból az osztályfőnökkel együtt sápadtan állapította meg, hogy a megvadult tisztviselőt maga Szokolovszky tábornagy, az orosz főparancsnok ajánlotta. Hát most mit csináljunk? — kérdezte rémülten az osztályfőnödtől. — Nem tudom, maga mit fog csinálni — felelte az némi kárörömmel — én persze, megyek s felakasztom magam ... taknak az ő nagy háborúságokat.” Kolostorok, kápolnák A Margitsziget érdekességeit azonban a “Rom” egymagában nem meríti ki. Bármennyire is Szent Margit kolostorának romjait tartja elsősorban számon a közvélemény, nem egyedül e megszentelt falak őrzik amagyar ■múlt nevezetes emlékeit e csodálatos szigeten. A középkor folyamán, a török időben több nevezetes épület és kolostor sorakozik itt egymás mellett. Alig száz lépéssel feljebb ott áll Szent Mihály kápolnája. Még régibb, mint a Margit-kolostor. A premontreiek ősi kolostorának romjain épült fel. Alapfalai az ősi templomocska alapjai. Tornyában ősi haratig. Ezerkile.ncszáztizennégyben egy hatalmas vihar kidöntött egy diófát a szigeten. Gyökerei között találtak a harangot. A kápolnában az ostrom idején egy SS csapat ütött tanyát. Szétverték az oltárt, hajtottak be a szentélybe, ott vágták le őket ós a templomban főzték meg. Ez a templomocska is alaposan tönkrement, de már kijavították és most rendszeresen miséznek benne. A klarisszák zárdájának romjai alól eltűnt a bár. Nyoma sincs annak a vigságnak, amely annyit botránkoztatta a főváros katolikus társadalmát. A johanniták egykori rendházának és kórházának maradványai, az egykori királyi és primási nyaraló alapjai szerényen és csendesen húzódnak meg a fák és bokrok tövében. Nagy részben ismeretlenül és feltáratlanul. Szent Margit kolostorának romjait a Duna ásta ki. A török idők alatt teveistállóvá gyalázott kolostor és zarándokház a századok folyamán úgy belesüllyedt a földbe, hogy elfelejtették még a helyét is. Az 1838-as nagy á^viz mosta ki a mai romokat. Úgy látszik, hozzátartozik a sziget életéhez, hogy viharok, árvizek, egyéb katasztrófák rengéséből bukkan fel rajta a múlt egy-egy darabja. Hallottak már ilyen csudát? A budapesti Magyar Nemzet, a “megtért kommunisták” újságja, ezzel az amerikai csemegével kedveskedik Moszkva urainak: Amerikában újabb epidémia lepett fel. Kilenc—tízéves gyermekek kötnek házasságot. New Yorkban 1940-ben 112 leányt kellett elbocsátani az iskolából korai házasságkötés' miatt. Ugyanebben az évben 334 fiút távolítottak el az iskolából hasonló okból, akik még nem töltötték be 16. évüket. Sebaj, kedves megtért kommunisták, 1940 óta kilenc év 'múlt el, azóta ennek csacsiságnak szakálla nőtt és azok a boll ó fiatalok is már legnagyobbrészben szavazójoggal bírnak... (Feltéve, hogy nem csak a megtért meseköltő beteg képzeletében élnek . . .) Kellemes Karácsonyi Ünnepei és Boldog Újévei kíván Szakácskönyve megrendelőinek és a magyarságnak általában Paula Néni Misek Béláné, Mathilda Paula 2828 E. 125ih Street CLEVELAND, 2 0, O. Í!Sj2-,as!2!aa2i3'.3íat2!3ía3iSí2}»i3iaasi§saiaaa2ii2!SiS:aa3!&i3i§!3!a)a;Si3i3i3!3'.3íSíg)3í3íS:^ SIMON'S FOOD MARKET i Vidám Karácsonyi Ünnepeket! Nyitva mindennap reggel 8-tól este 9-ig. MAGYARUL BESZÉLÜNK Jégbehütött Sört vihet haza 4307 Bridge Ave. WO 9783 CLEVELAND, OHIO $1000 GYÉMÁNT ÓRA Másolat csak $33.85 No. R3 — Rendes ár $67.55 Gyönyörű 17-követ ragyogó női karkötő óra, csillogó Rhinestone kövekkel kirakva. Bevezetési különleges ár csak $33.85. Férfiaknak gazdag aranybevonatu karkötő óra, mü rubin és ragyogó Rhinestone kövekkel, fél áron $22.60. Férfiaknak. vagy fiuknak-leányoknak ki- , sebb- karkötő órák, fonott vagy sza- 1 . - ... lag karkötővel, csak $111.75. Álljon be hozzánk elárusítónak, teljes vagy részidőre. Csak 1 dollárt kell beküldenie egy-óráért, a többi C.O.D. megy. Használja azokat mintáknak 5 a haszonból 50 százalékot kap. Több befektetés nem kell. Úgy szállítjuk, ahogy óladta. írjon már ma illusztrált katalógusunkért és INGYEN minta gyűjtemény ajánlatunkért. — .1. B. ROBINSON, 935 SCHOFIELD BUILDING, CLEVELAND 15, OHIO BARTUNEKS CLOTHES $27.50 félj. — 3 üzlet — Nyitva kedd, csütörtök, szombat este 8-ig SZENT CSALÁD, II. kiadású ima £ KELLEMES KARÁCSONYT! | és énekes könyv szines képekkel O V- A R./f TV/STPT O RD OC V és oktatásokkal erősebb kötésben Ő DI\WU. O $3.50-ért, bőrkötésben aranyozott p VASÁRUÜZLET ' X szegéllyel $5.00-ért kapható az p Tulajdonos: Papp Imre Y alábbi cimen: g 12401 Buckeye Road tó Msgr. Father NYÍRI, 5 n t F V P T A Tsl D A 435-1 OtH Ave., MUNHALL, PA. £ C L E V E L A N D> •' L * C* O O V ü ’ G'L > O O * A Ü ’ Á ‘ g'Á * gO MEG AZ mim IS MEGÉRTIK ha Bizonfyból válogatja össze angol szavait. MÁR KAPHATÓ bízónfy Angol-Magyar és Magyar-Angol KETTŐS SZÓTÁRA EZER, azaz 1000 OLDALAS vaskos kötet! Nélkülözhetetlen minden amerikai - magyar család számára. — De magyarul tanuló amerikaiak is állandóan ezt kérik tőlünk! MEGJELENT AZ UJ KIADÁS! Mindössze $4.50 postadijjal együtt Tartós, kemény kötésben jelent meg az uj kiadás, úgy, hogy hosszú időkre megőrizheti majd mindenki, bármenynyit használja, forgatja a pompás szótárakat. Vágja ki és küldje be a rendelő szelvényt: SZABADSÁG kiadóhivatala, 1736 E. 22nd St., Cleveland 14, O. KÉREK egy példányt Bizonfy Angol-magyar magyar-angol szótárának uj kiadásából. — A pénzt, $4.50-et mellékelem. Money Order. Csekk. Készpénz mellékelve. (Nemkivár.t törlendő). NÉV: Ucc* . Város .............................. Állam. ÉGI KERESZT. New Yorkban fénykévékből keresztet vetítenek az égbe a karácsonyi ünnepek alkalmából. A kereszt alatt a 102 emeletes Empire State Building látható. 1 — Ha teccik, mindegyik pofonra külön-külön — hangzik a válasz. Nincs tovább: háromhónapi fogház, próbaidőre felfüggesztve. ' • ■ -ü;" Y-iÁ ■ ... -r! “Ördög” betegség a REUMA MONDTÁK a régiek, azért mert IDE-ODA BUJKÁL a szaggató és kínzó fájdalom. Hol a karjába, vállába vagy derekába húzódik, hol az izmokba, lábakba és csuklókba, de egy biztos, SE ÉJJELE SE NAPPALA NINCS a reumában szenvedő betegnek. OREON -HOZ bizalommal fordult számtalan ilyen szenvedő és gyors enyhülést nyert egy pár órán . belül. Ha reumás fájdalmai vannak, használjon et egy készlet OREON-t megszakítás nélkül, gyors, kielégítő hatást érhet el. Üvegje $1.25, egy teljes készlet (5 üveg) $5.50. Minden két dolláros vagy nagyobb rendeléssel INGYEN KÜLDJÜK az 1950-es diszes FALINAPTÁRT. V Kérek.....................üveg Oreont, pénz mellékelve....................... utánvétellel.... Név: ..............................................................................Cim: .........................1...................... VÖRÖS KERESZT PATIKA, 11824 P. BUCKEYE RD., CLEVELAND 20, O. CSAK $1-T küldjön be. i Tir.nm /' 11 II WE PAY FED. TAX SIESSEN a rendelésével, mert ez a kiadás i- kifogy, mint az előző Hz kiadás és akkor ismét hónapokig VÁRHAT.