A Jó Pásztor, 1949. február-május (27. évfolyam, 5-21. szám)
1949-02-11 / 6. szám
PAGE 5. OLDAL CZINKA PANNA (32-ik folytatás) Kollonieh elégedetten és örömmel ünnepelte diadalát és beleegyezett a nagykorusitásba, Aspremont gróf hitvese, Rákóczi Júlia igy hozzájutott apai örökségéhez, Rákóczi Ferenc pedig visszatérhetett birtokaira, amelyek körül, most mindenütt német volt az ur. HUSZONKETTEDIK FEJEZET. Az idegen Rákóczi Ferenc a császári ház kegyes engedelmével és Kollonich bíboros utravalónak adott jótanácsaival visszatért ősei birtokára. Amikor hire futamodott, hogy Rákóczi Ferenc, Thököly Imre és Zrínyi Ilona fia visszatér, fenn, a császáriak által sanyargatott Sárosban megdobbantak a szivek és az emberek egymásnak adták a hirt, suttogva, hogy a német spionok meg ne hallják: — Jön Rákóczi! A pompás palotákba éppen úgy eljutott a hir, mint a kis zsupfedeles házakba és áhítattal ismételgették mindenfelé, boldogan ujjongtak, lelkesedtek: ' — Jön Rákóczi! Uigy emlegették, mint a szabaditót, aki véget vet majd szenvedéseiknek, nyomorúságuknak, a rabiga alatt való görnyedésüknek. Azt hitték, hogy Rákóczi Ferenc és Zrínyi Ilona gyermeke, Thököly Imre nevelt fia, méltó lesz őseihez, újra felemeli a porbatiport Szűz Máriás zászlót, az élükre áll, hogy újra kezdődjék a császáriak elleni küzdelem! — Jön Rákóczi! A földeken dolgozó jobbágyok szive hevesebben dobogott, amikor meghallották és ettől kezdve messze a vidéken, mindenki leste, várta, mikor érkezik Zrínyi Ilona fia. És egy napon megjött Rákóczi ... Megjött, de senki nem ismerte meg . . . Jöt egy német ur, a legújabb bécsi divat szerint öltözve, rizsporozott hajjal, mint a császári városban lebzselő piperkőcök és amikor ékes magyar szóval köszöntötték, értelmetlenül nézett a beszélőre és német szavak hagyták el az ajkát. Német szavak . . . Rákóczi Ferenc ajkán . . . Ó mennyi, mennyi reménykedés szertefoszlott ezen a najoon, milyen keserűen beszéltek az emberek, akik annyi reménységet fűztek Zrínyi Ilona fiához, hogy szégyelték ezt a szörnyű, fájdalmas csalódásukat . . . — Jön Rákóczi! Pár nappal azelőtt még hittel, zengéssel, boldogsággal teli volt ez a két szó és most azt, hogy: megjött Rákóczi, alig merték kiejteni . . . Rákóczi? Nem, ez a fiatal férfi nem Rákóczi volt, hanem — egy idegen. A Jő PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD Kollonieh ennél a pontnál sem jött zavarba, tudta, mit kell cselekednie. Mindenekelőtt császári parancsot küldött Rákóczinak, hogy a házassága előtt nagyobb olaszországi utazást tegyen, hogy tanulmányait gyarapítsa, műveltségét kiszélesítse. Az ifjú vőlegény megadással foigadta a császári parancsot, elbúcsúzott a menyaszonyától s azután elutazott. Nagy figyelemmel járta az olasz városokat, előkelő fejedelemségek vendége volt, de a gondolatai minduntalan Magdolnánál tanyáztak s egyre másra küldte a szerelmes-leveleket a hessen-darmstadti udvarba, de hiába irta meg pontosan, hogy bizonyos időben melyik udvarban fog tartózkodni s hiába kérte, hogy szerelmese a legjobb futárral küldje el sorait, Magdolnától egyetlen alkalommal sem kapott feleletet. Már nem tudta mire vélni ezt a hallgatást, azzal a tervvel kezdett foglalkozni, hogy váratlanul megszakítja az utazását és visszatér Magdolnához, amikor egy Bécsből érkezett levél megvilágította a helyzetet. A levelet Kollonieh irta és kenetteljes hangon, résztvevő sorokban közölte, hogy a hessen-darmstadti udvarra mélységes gyász szakadt, Magdolna hercegnő viruló fiatalságában váratlanul elhalálozott. Rákóczit egészen lesújtotta a szomorú hir. Hiába utazgatott Olaszország örökké kék ege alatt, sötétnek látott mindent, a szive csordultig telt keserűséggel, hogy el kellett veszítenie azt, akit rövid idő alatt annyira megszeretett s aki mellett a boldogság ígérkezett számára. Legjobban szeretett volna mindjárt hazatérni Magyarországra, hogy sárosi birtokán el vonultán éljen bánatának, de később mégis megfogadta Kollonieh sorait, hogy csak utazgassák továbbra is Olaszországban, mert csak igy tudja enyhíteni s majdan elfelejteni azt a nagy bánatot, amellyel Isten kifürkészhetetlen akarata sújtotta. * •' Két esztendeig utazgatott Rákóczi Ferenc Olaszország külömböző fejedelemségeiben és városaiban s csak két év múltán tért vissza Magyarországra, sárosi birtokára, ahol már várta a császár kinevezése, amellyel Sárosmegye főispáni székébe emeli. HUSZONHARMADIK FEJEZET Sarolta Amália. A megyebeli urak keserű gúnnyal*, fogadták Rákóczi kinevezését. Mert mit jelentett tulajdonképpen a' főispáni cim és rang: császári hivatalnokot. A JÓ PÁSZTOR OLVASÓI A JÓ PÁSZTOR NAPTÁRÁRÓL — Levelek a szerkesztőhöz — Hírek Pittsburgh és környékéről TÓTH J JÁNOS, a Jó Pásztor Pittsburgh és vidéki irodavezetője, 75 Gust St., P. O. B. 5589, Tel.: HA 2760. Pittsburgh. Pa. JOHNSTOWN, PA. TILTAKOZÁSA Kedves Muzslay ur, a Jó Pásztor Naptára igen szép, szeretjük, sok szép olvasnivaló van benne. Itten küldök 1 dollárt, mert megéri nekünk. ÁBRAHÁM PÁL Castalia, O. • két családét, is. KISH MIHÁLY East Chicago, Ind. • A naptárban sok szép olvas nivalót találok, a hosszú téli estéket könnyebben lehet vele eltölteni. JOHNSTOWN, Pa. — Az Amerikai Magyar Polgári Kör január 30.-án vasárnap délután a Szent Imre róm. kath. egyház nagytermében Ordass Lajos evangélikus püspök elítélése és Mindszenty József bíboros hercegprímás letartóztatása ellen tiltakozó gyűlést tartott, melyen felekezeti különbség nélkül igen nagy számmal jelentek meg az itteni magyarok. Lengyel István elnök nyitotta meg a gyűlést. Ft. Talabér György, a Szent Imre hitközség plébánosa és Nt. Wesselényi Miklós ref. lelkész beszéltek és végül határozati javaslatot fogadtak el, melyben tiltakoztak a két egyházfő bebörtönzése ellen és arra kérték az Egyesült Államok kormányát, hasson oda, hogy Magyarországon megszűnjék a vezető egyházi férfiak és hívők üldözése. A határozati javaslatot elküldték Acheson külügyminiszternek. HALÁLOZÁS McKEESPORT, Pa. — Madár Mihály, aki 411—27th St. lakott, életének 77-ik évében meghalt. 40 éven keresztül volt McKeesport lakosa. Gyászolják özvegye, két fia és egy lánya és egy testvére az óhazában, valamint 18 unokája. Temetése a Szűz Mária gör. kát. egyházban bemutatott gyászmise után ment végbe. Bor Sándor plébános meghalt SOUTH RIVER, N. J. — Gyásza van a south riveri Szent István Egyháznak és a magyar társadalomnak: Bor Sándor plébános egy hónap’ betegség után 44 éves korában a St. Clare kórházban, New Yorkban, meghalt. Temetése kedden reggel volt. A gyászmisét Ft. Horváth Lőrinc a perth amboyi Mária Magyarok Nagyasszonya hitközség plébánosa végezte, ,Ft. Lányi Vincze Avoodbridgei, Ft. Body J. Kapisztrán new brunswicki, Ft. Kish Gyula trentoni lelkész segédjeiével. A St. Mary temetőben helyezték örök nyugalomra. Ft. Bor Sándor 16 évvel azelőtt jött ki Amerikába s a trentoni Szent István egyháznál, majd South Riveren 1939 óta volt plébános. Olvasóink szives figyelmébe! Tessék küldeni még két naptárt, mert itt igen szeretik töbKISS FERENC Security, Maryland ben. MRS. HURÁK Castalia, O. 9 Tisztelettel küldök a naptárért 1 dollárt. Éppen ma két éve, hogy repülővel megérkeztem az Mellékelve küldöm a félévi előfizetést és a naptárra 1 dollárt. Múlt évben egy jó ismerős jegyezte elő részemre az újságot karácsonyi ajándékul. Vallásom református, de a legnagyobb élvezettel olvasom és kiemelem, hogy a két vallási rovat nehéz életünkbe igaz enyhülést hoz mindig. A naptár egész éven át sok kellemes órát nyújt a családnak. MARY FODOR Jeweit City, Conn. « Itt küldöm két naptár árát és legyenek szívesek még egy naptárt küldeni, ha van még belőle. Egy ismerősöm részére kérem. MRS. PAUL HORVÁTH Jersey City, N. J. A jó Isten segítse meg a szerkesztő urat, hogy még igen sokáig adhasson az olvasók kezébe ilyen becses könyvet. HORVÁTH MIHÁLY Ligonier, Pa. • Itt küldöm a szép naptár árát a magam részére és még másik óhazából Amerikába és igen szeretem, hogy a Jó Pásztor minden hazai tudósítást oly híven és a valóságnak teljesen megfelelően közöl. Minden elismerést megérdemel. Isten áldását kérem további munkájukra. MRS. PAUL BERTA Joliet, 111. OPTIKUS SZOLGÁLAT Szemészének előírását gondosan és pontosan teljesítjük. — Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. Eltört üveget megfelelővel pótolunk PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. v. PROHASKA 9915 Euclid Ave CE 4961-2 Testvér! Légy tagja a Clevelandi Magyar és Székely Szövetségnek! FLORIDA! A Floridába Uiazó magyarságot rétesiijük, hogy Auburndale, Floridában levő HOTEL ARIANA-ban minden időben szeretette! fogadjuk a napsütéses Floridába ellátogató vendégeket. Szobáink tiszták és modernek, áraink alacsonyak, konyhánk modern és a kiszolgálás pontos és előzékeny HOTEL ARIANA Wm, L. BERKES, Mgr. Auburndale, Florida MwaaMMi A KÁLLAY-FÉLE 1949-IK ÉVRE SZÓLÓ KERTÉSZETI Naj*y Képes Árjegyzék ELKÉSZÜLT INGYEN KÜLDJÜK BÁRKINEK KÁLLAY-féle csiraképes kertészeti és gazdasági vető-, fü- és takarmány magvaknak sem jóságban, sem tápláló erőben nincsen párjuk. KÁLLAY-féle díszcserjék, folyton virító bokor- és MAGASTÖRZSÜ RÓZSÁK, gyümölcsfák, szőlőfélék, disz- és árnyékfák, kúszónövények és sövéiíycsemeték a legnagyobb választékban kaphatók. KÁLLAY-féle gyönyörű képes és szakszerű felvilágosítással szolgáló 1949. évi árjegyzék nagy segítségére lesz rendeléseinél. ÍRJON ÖN IS AZONNAL EGY PÉLDÁNYÉRT ERRE A CÍMRE: The KALLA1 BROS. PAINESVILLE, OHIO 4 í i 4 4 4 4 i 4 4 4 4 4 i* 4 4 4 4 4 4 4 4 4 MERIT MOTORS KOCSIK Azonnal szállítjuk 10212 LORAIN AVENUE Kaiser-Frazer Kérjük olvasóinkat, hogy bármilyen ügyben hozzánk intézett leveleikhez csatolják a kis sárga címkét, amely lakáscímüket tünteti fel s a lap felső bal sarkán van felragasztva. Ezzel nagyban megkönnyítik a levélben foglalt bármely kiváltságuk teljesítését. Egyben megjegyezni óhajtjuk:: A sárga címkéről le lehet olvasni, hogy mikor jár le az előfizetés. Ennél a leolvasásnál figyelmen kivül kell hagyni az első számot, mert ez csa^k sorszám s az olvasó szempontjából értéktelen. Például 849-7-15-50 azt jelenti, hogy Julius 15, 1950 a lejárat napja. !| HÚSZ fi I 5 Magyar szövegű művészi kivitelű színes KÖSZÖNTŐKÁRTYA | 1 Minden alkalomra, u. ni.: születésnapra, esküvőre, évfordulóra, | | | | meggyógyulásra, részvét nyilvánításra, névnapi, baráti üdvöz- | | |1 let, stb. Pénzküldés ellenében dobozonként ára ............$1.00 || I I Ugyanez az ajánlat angolnyelvü kártyákra is érvényes, \iszont- | | eladóknak árkedvezmény . | | I | HUNGARIAN & AMERICAN GREETING CARD PUB. CO. | | II 118 No. Eighth Street, Allentown, Pa. | | A FEJEDELEM CSALOGÁNYA EREDETI REGENY IVEW BRUNSWICK és KÖRNYÉKE Horváth Vilmos, 2 Maple St., New Brunswick, N. J. A környékbeli nemes urak csodálkozással látták, hogy menynyire megváltoztathat valakit a nevelés, milyen idegenné teheti fajával, testvéreivel szemben. A fiatal Rákóczi Ferenc hazatért a birtokára s nem látta, nem hallotta meg, hogy körötte sir, jajgat a magyar nép a császári járom súlya alatt. Az ifjú Rákóczi Ferenc vadászgatott a sárosi erdőkben, Bécsből és Prágából érkezett barátai tiszteletére nagy ünnepségeket rendezett, az ősi Rákóczi-kuria német szótól volt hangos és semmi sem emlékeztetett arra, hogy valamikor itt lakott I. Rákóczi Ferenc, jürdély nemes fejedelme, itt szőtte nagyratörő terveit a császári hatalom megbuktatására Thököly Imre és itt mesélt Zrinyi Ilona gyermekeinek a magyar dicsőségről . ■ • Német szó hangzott, német muzsika csengett ... És hogy teljessé legyen a fiatal Rákóczi elnémetesitése, a nagyhatalmú Kollonieh, aki a távolból is állandó figyelemmel 'kísérte a “kis rebellist” úgy határozott, hogy összeházasítják egy német hercegkisasszonnyal. A menyasszonyt csakhamar ki is szemelték számára Magdolna, hessen-darmstadti hercegkisasszony személyében és Rákóczi egy nap felkerekedett, beült diszes utibatárjába s elindult a messze német földre — háztüznézőbe . . . Kollonieh bíboros úgy számított, hogy az elnémesités nagy müvét semmi jobban be sem fejezheti, mintha Rákóczi oldala mellett állandóan egy született német asszony lesz. Magdolnát ugyan nem ismerte a mindenható bécsi kancellár, de ismerte az apját és az apa ismeretében esett a választás a hessen-darmstadti hercegkisasszonyra. Pedig, hä ismerte volna Kollonieh Magdolna romantikus természetét, aligha határozott volna igy . . . Magdolna jól ismerte Rákóczi történetét, tudta, hogyan szakították el hazájától s még mielőtt látta volna vőlegény-jelőlijét, már mélységes részvét és szeretet ébredt a szivében iránta. Amikor pedig hirül hozták, hogy Rákóczi Ferenc a közeli napokban elindul, hogy személyes látogatása kapcsán kérje meg a kezét, a fiatal hercegnő hamarosan magyar nyelvmestert hozatott, hogy kedves meglepetésben részesíthesse a vőlegényt. És amikor Rákóczi Ferenc diszes ajándékokkal megjelent a hessen-darmstadi udvarban, a szép hercegnő ajkairól a réghallott magyar szó szállt feléje: —- Isten hozta kitj elmedet . . . A hangsúllyal és a szavak kiejtésével baj volt egy kicsit, de mégis magyar szó volt és Rákóczi nagy meglepetéssel hallotta felcsendülni a magyar köszöntést, amelynek hibáit észre sem vette, hiszen abban az időben maga sem tudott jobban magyarul . . . Bécsben, a jezsuita páterek, meg prágai nevelői gondoskodtak arról, hogy elfelejtse az anyanyelvét. Heteket töltött Rákóczi a hessen-darmstadti herceg udvarában és ez alatt az idő alatt mindjobban megszerette Magdolnát, mint ahogy Magdolna is mélyen megszerette a daliás magyar ifjút, akinek azonban csak — a neve volt magyar . . . És Magdolna ezt nem is hagyta szó nélkül: Miért jár kegyelmed ebben a német ruhában . . . Magyar főur nem járhat ilyen maskarákban . . . Mennyivel szebb lenne azokban a diszes magyar ruhákban, melyeket egyszer Bécsben láttam a honfitársain . . . Erre a kérdésre Rákóczi maga sem tudott felelni. Majd más alkalommal Magdolna a következő szemrehányást tette vőlegényének: ..... — Miért nem beszélgetünk magyarul . . . Azért köszöntöttem magyar nyelven, mert örömet akartam kegyelmednek szerezni s azt hittem, ha majd itt lesz, megtanít még jobban magyarul beszélni . . . Rákóczi szomorúan válaszolt: — Hogyan tanítsam, amikor magam is elfelejtettem . . . ' ■—- Hogy felejthette el? á — Nem volt senki, akivel beszélhettem volna . ■ • Bécsben, Prágában neveltek s ott nem hallottam magyar szót . . . — Akkor tanuljon meg — kiáltotta vidám mosollyal Magdolna — s hogy jobban menjen a tanulás, mától kezdve együttesen veszünk leckéket a nyelvmesteremtől . . . Persze csak titokban, nem szabad tudni senkinek . . . Meglátja kigyelmed, milyen hamar visszatérnek majd emlékezetébe a szavak, amelyeket kis gyermekkorában ismert és amikor visszatér Magyarországra, már újra a régi, a magyar Rákóczi Ferenc lesz, akit olyan áhítattal, annyi reménységgel várnak odahaza . . . Rákóczi csodálkozással fordult menyasszonyához: — Honnan tudja mindezt? Tudom! Idetévedt az udvarunkba egy kóbor magyar diák, az elmondta odahaza, hogy ki Rákóczi Ferenc . . . És ő tanított meg engem a magyar szavakra is . . . Még nem ismertem, Ferenc és már megszerettem, mert tudtam, hogy nagy tettekre hivatott és azt szeretném, ha a nagy tettek végrehajtásánál ott lehetnék mellette . . . Rákóczi csodálkozással nézett az ifjú hercegnőre, azután riadtan csittitotta: ■ — Vigyázzon, Magdolna, erről nem szabad beszélni . . . Én hűséget fogadtam a császárnak ... . —■ De ez ellenkezik a magyar érdekekkel ... A szegény, tépett magyar nép Rákóczi Ferenctől várja a szabadulását . . . ■ — Nem . . . nem lehet . . . ennek nincs itt az ideje . . . erre nem szabad gondolni . . . De Magdolna erős akaratú teremtés volt, akit nem tudtak lefegyverezni Rákóczi szavai. És ott volt még mellette a kóbor diák, a nyelvmester is, aki Thököly zászlaja alatt harcolt, ott volt Pozsonynál is, látta a kis, alig hatesztendős Rákóczi Ferencet s a labancok elől menekült német földre. A diák szavai is biztatták, bátorították a fiatal Rákóczit, hogy vegye fel az eldobott zászlót és szólítsa alája a szenvedő magyarokat . . . A fiatal Rákóczi Ferenc lelkében óriási viharok követték egymást. Az egyik oldalon a bécsi és a prágai nevelés hatása, -a császárnak tett hüségeskü nyomta le a serpenyőt, a másik oldalon lassan-lassan, szinte egész elmosódottan visszatért emlékezetébe az a jelenet, amikor Kollonieh jelenlétében elszakították az édesanyjától s Zrinyi Ilona búcsúszavaiuak foszlányai, mintha a fülébe csengtek volna: j Én. . . az édesanyátok . . . azzal a Hittel ö.uésu/.oih tőletek, hogy soha nem lesztek méltatlanok, a Rákóczi hévre . . . és soha sem fogjátok elfelejteni, hogy az apátok Rákóczi Ferenc ... a mostohaapátok Thököly Imre s az édesanyátok Zrinyi Ilona volt . . . Isten veletek . . . A fiatal Rákóczi Ferenc lelkében megindult a nagy átalakulás s már-már azon a ponton volt, hogy kirobbanjon belőle, amikor Kollonieh, aki mindenfelé ügyes kémeket küldött Rákóczi nyomába, megtudta, hogy Magdolna hercegnő milyen nem várt befolyással van Rákóczira s amennyiben a házasság létrejönne, egész szép tervét a megsemmisülés veszélye fenyegetné. Az uj feladat tehát az volt: mindenáron megakadályozni a házasságot. WIntőn 2820 PÉNZT TAKARÍT MEG, ha szerelési problémáit velünk beszéli meg C. L. NLH«IflfSOIl PLUMBING and HEATING SERVICE Uj munkák ^lvia Vízvezeték szerelés Átalakítások SU. 2077 Csatorna tisztítás TELJES JAVÍTÁSI SZOLGÁLAT