A Jó Pásztor, 1948. október-december (26. évfolyam, 44-53. szám)
1948-10-29 / 44. szám
A JÖ PÁSZTOR — THE CUOD SHEPHERD PAGE 5. OLDAL CZINKA PANNA EREDETI REGÉNY (17-ik folytatás) — Te voltál az, beste féreg — kiáltott Marci Bagdi Feri felé — most már tudom biztosan, mert határozottan emlékszem arra, hogy tegnap éjszaka, amikor mindannyian, az egész tábor apraja-nagyja a tűz körül ülve ittunk az ifjú jegyespár egészségére, egyszer csak felkeltél és eltűntél az erdő felé. Persze, voltál olyan ravasz, hogy nem egyenesen a sátrakhoz mentél, hanem előbb az erdőbe, hogy ne tűnjön fel senkinek a dolog és bizonyára csak az erdőben fordultál más irányba s a tábort nagy Ívben megkerülvé lopóztál azután a sátrakhoz. Tegnap este nem tudtam, miért maradtál el olyan sokáig az erdőben, most már tudom és itt az egész törzs és a vendégek színe előtt vádollak, hogy aljas módon megsértetted a legszentebb dolgot, ami minden cigány előtt ősidőktől fogva becsben áll, vádollak, hiszen most nemcsak saját személyedben vagy jelen, hanem törzsed képviseletében. Százszorosán éltél vissza vele, mert nemcsak rajtunk, a mi törzsünkön követted el ezt a csúfságot, hanem vendégeinken is. De úgy kell nekünk, miért engedtünk be magunk közé hitvány ebet, miért melengettünk keblünkön Bagdi-törzsből való gyáva és alattomos kígyót, mikor köztudomású, hogy a Bagdi-törzs minden ija-fija tolvaj és gazember. — Mit merészkedtél mondani, bitang? — hördült fel most Bagdi Feri. — Igenis, minden törzsedbéli aljas kutya — Mondd ezt mégegyszer! — kiáltotta felhevülten Feri. — Akár százszor is, gyalázatos tolvaj! — felelte szemtelenül Marci. — Ezért meghalsz! Ütött az utolsó órád! Imádkozz! — kiáltotta most már vadul, izzó szenvedéllyel Feri. — Lasabban a testtel! — szólt közbe a vajda. — Ne olyan hevesen. — De bizony Végzünk vele! —t- ordították most már Feri társai is mert a Bagdi-törzá vajdája nem egyedül volt, hanem törzse legszebb és legderekabb legényei elkísérték az; esküvőre. Az egyik tüzesebb és türelmetlenebb legény Feri emberei közül megelégelte a veszekedést és mert a harci vágy fűtötté, meg különben is haragosa volt egy másik törzsbeli fiatalembernek holmi asszonyhistória miatt, váratlanul elsütötte a puskáját. Az amugyis izgatott hangulatot ez természetesen végleg elmérgesitette. Nyomban általános lövöldözés, kiabálás és füstszag töltötte be az előbb még békés erdőt. Vad kavarodás támadt, amelyben azt sem tudták, ki a barát ki az ellenség. Marci természetesen minden tőle telhető módon növelte a zavart és azon volt, hogy az összevisszaság még nagyobb legyen, mert ezzel csak inkább elterelte a gyanút magáról. Rövid ideig tartó lövöldözés közepette a Bagdi-törzsből valók titkos jelet adtak egymásnak, azután hirtelen, felhasználva az általános zavart, továbbá azt a körülményt, hogy a lőporfüstben nem lehetett megállapítani, ki a barát, ki az ellenség, az egyik melléktisztáson legelésző lovak hátára pattanva elvágtattak és szétzavarták a többi lovat is, hogy ne kelhessenek az üldözésükre. Mikor a többiek a lódobogást meghallották, beszüntették a harcot. Ekkor látták csak, hogy a csetepaténak sok halottja és rengeteg sebesültje van. Az ifjú menyasszony is a halottak közt volt, a vőlegény pedig súlyosan megsebesült, de rajtuk kívül a násznép és a vendégsereg majdnem minden tagja Vérzett kisebb-nagyobb sebből, ami csak úgy történhetett, ho^ a nagy zavarban egymásra lövöldöztek. — Vérbosszút! — üvöltötte Marci. — Testvéreink kiöntött vére bosszúért kiált. — Vérbosszút! — kiáltotta utána száz és száz torok. Nyomban összeült a haditanács és miközben a sebeiket jólrosszul bekötözték, elhatározták, hogy a halottak eltemetése után nyomban lovakat szereznek és az egész törzs Bagdiék ellen indul. TIZENHARMADIK FEJEZET Az erdő tündére A Sajó és Hernád találkozása környékén irdatlan őserdő volt még ebben az időben. Idegen nem igen bátorkodott behatolni a rengetegbe, inkább kétnapi járóföldet is került, csakhogy ne kelljen a hatalmas és rosszhirü erdőségen keresztülhatolni. Babonás, gyáva emberek azt megélték, hogy az erdő tele van mesebeli szörnyekkel, irtózatos erejű vadállatokkal és ha a közeli faluban ijesztgetni akarták a rossz gyerekeket, csak azt kellett nekik mondani, hogy javuljanak meg, különben kiviszik őket az erdőbe, ahol menten felfalják a rémek . .. Néha bizony még meglett emberek is hittek a rémmesében, aminek az volt az oka, hogy gyakran furcsa, megmagyarázhatatlan zajt hallottak a rengetegből. Úgy hallatszott, mintha valami hatalmas állat lépteinek döngése kelne az erdő mélyéről, s az egyes döngések nyomán néha tiszta, csengő hangot hozott a szél az erdőszélen halgatózó jámbor falusiak felé. Máskor igen tisztán és csaknem közvetlen közelből ének és mesteri hegedüszó hallatszott anélkül, hogy valaha is látták volna a titokzatos muzsikust. Soká, hosszú évszázadokig élt a legenda a környékbeli nép ajkán, az erdőben tanyázó elátkozott tündérekről és boszorkányokról, akiknek felkutatására nem egy vállalkozó szellemű, kalandszomjas, deli legény vágott a rengetegnek, de akiről többé hirt soha nem kaptak. ről, amely évenkint többször meg-megismétlődött, azttán megint elhallgatott, míg egyszer aztán elhallgatott örökre, A jámbor falusuiak soha nem tudták meg, ho^ az, amit ők boszorkányok, meg tündérek szavának hittek, e|;y különös természeti tünemény játéka volt csupán. Háromnapi járóföldre a Sajó és a Hernád össef oly ásótól a Sajó völgyében, az irdatlan rengeteg másik végén, (lég mindig az erdőben ugyan, de közül a rengeteg szélén lev) tisztások egyikén telepedett le már évekkel ezelőtt az a cigány ti rzs, amelynek tagjai annak idején Minka kislányát megtaláltál. A törzs egyes tagjai ugyan majdnem mindig lton voltak, hol erre, hol arra hajtotta őket cigány vérük, néha hónapok, néha évek teltek el, amig egyik-másik kóborlásából újra a Sajó partjára vetődött el, de ha hosszú időközben is, mégi: visszatért mindegyikük a törzs színhelyére, ahol állandóan vlt néhány férfi is az öregek, betegek és a gyerekek védelmére' Itt, az erdő mélyén fekvő tisztáson állott a törzs kovácsműhelye és ha az erdő másik vegén titokzatos döng seket hallottak a falusiak, nem volt más, mint a kovácsmihely zaja, amely a visszhang egy egészen különös törvénye cövetkeztében az erdők, a keskeny völgyek és a Sajó vize re/én messzi más vidéken sokszoros erővel hallatszott. Itt az erdő mélyén élt már évek óta a vendégszerető cigánytörzs között a kis Czinka Panna. Azóta, hogy! a törzs a Buda-vidéki erdőben levő táborhelyen megtalálta a ,Iis Pannát, tizenöt esztendő telt el. Az egykori siró gyermekből psinos kislány, majd viruló, tizenhétesztendős hajadon lett, Ladt a törzs minden egyes legénye szívesen vett volpa el feleséMl. De Panna minden kérőjét kedvesen elutasította. Azóta, l»y a legények járni kezdtek utána, mind kevesebbet időzött «többi lány társaságában. Inkább egyedül járta az erdőt naphosszat és talán senki olyan jól nem ismerte az irdatlan rengeteg titkos írtjait, senki olyan jól nem tudta, hol vannak az erdő mélyén rejtikösvények, hol található vadméz, szeder, gomba. Az erdő vadja és a félénk kis őzek, fiatal növendék állatok, pici madarak valamennyien jó pájtásai voltak Pannának, aki naphosszat egyedül bolyongott közöttük és versenyre kelve a madarakkal, énekelte szivhezszóló dalait. Pannának az amuletten, Sindel király szent elén kívül, amelyet mindig nyakában hordott, egyetlen anyai ö ;öksége maradt: egy hegedű. Ezt a hegedűt annak idején, amikor elszakadt anyjától mellette találták meg, anyja feldúlt sátrában. Egy rági bőriszákban hevert a földön, amelyet Minka még a dédapjától örökölt. A janicsárok ugyan Minka üldözése közben megrongálták a hangszert, de amikor a Bagdi-törzs megtalálta a kis Pannát, Cipra a hegedűt is meglelte a sátorban és magávál vitte. Később kijavították a hegedűt és alighogy Panna járni tudott, előszedte a hegedűt lés anélkül, hogy valaha is mutatt^mlna neki valaki, hogyan kell a hangszeren játszani, saját mBgától megszólaltatta a négy hurt. ■ r, j .| • I Csakhamar olyan mestere lett a hangszernek, Mgy az öregebb, babonásabb cigányasszonyok holmi boszjtt^^Mgról suttogtak, mert még a zene iránt nagy hajlamn^^^^Älkezö cigányság között sem látták párját annak;' Valami veleszületett, őseitől örökölt tehetsége vcf^HT öklömnyi 'gyermeklánynak a hegedüléshez. Mikor nagyobb lett, már nemcsak azokat a nóta kát játszotta a hegedűn, amiket másoktól hallott, hanem maga i ; csinált dalokat, még pedig olyan gyönyörű melódiákat csalt elő a régi hangszer húrjaiból, hogy a legöregebb cigányok is áhítattal hallgatták. Igaz, hogy utóbb erre mind kevesebb módjuk a iódott, mert Panna nem igen játszott az emberek előtt. Igazán szép dalait az erdő mélyén énekelte és hegedülte a fáknak és a kis madaraknak. Most is egymagában járta az erdőt. Előbb egy kis mókussal mulatott, azután két Kis gerle játékát figyelte. Az egyik gerle elrepült, a párja pedig .olyan busán hívta vissza, hogy Panna szive nagyon elszomoroddtt. Akkor a vállára vetett tarsolyból elővette hegedűjét és miután előbb néhány gyönyörüszép melódiát játszott el, halkan énekelni kezdett: INNEN-ONNAN JAKAB ANDRAS a Jó Pásztor utazó képviselője 234 Wilson Si. Johnstown, Pa. Tel.: 37-8395 Szeretnélek, szeretnélek. De nem tudlak szeretni. Fáj a szivem, meg is halok. El is fognak temetni. A síromon kivirul a Muskátli, a nefelejtcs Tudom, tudom, addig engem Te már régen elf ele j tsz. Hogyha elmúlt a kikelet Elhervad minden virág Elhervadok én magam is Mint kit féreg foga rág, El-kialszok, mint a mécses Ellobban éjidőben Sirass, sirass, fehér akác Elmúlunk mi az őszben. Újra meg újra elismételte az utolsó két sort, annyi fájdalommal, olyan gyönyörűen, hogy a párja után búslakodó gerlice is elhallgatott, a játékos kis mókus is felfigyelt, de bizony még az a néhány felfegyverzett emberből álló kis csapat is, amelyik halkan, nesz nélkül lopakodott a Bagdi-törzs tábora felé, elbíivőlten állott meg útjában. A fegyveresek a Marinbo-törzsbeli cigányok voltak, akik Marci vezetése alatt kémszemlére indultak előre a főcsapattól, amely lassabban, néhány órányi távolságra követte őket. Marci néhány kalandos kedvű legénnyel önként vállalkozott arra, hogy előre indul a Bagdi-törzs táborát kikémlelni. A marinbo-törzs legényei az erdőszélén haladtak és nem voltak már messze a Bagdi-törzs táborától, amikor az erdő mélyéről felhangzott a hegedű csodálatos szava és a kristálytiszta csengésű ének. A legények felfigyeltek, mindannyiukat lebilincselte a muzsika és a dal s bizony megfeledkeztek jövetelük tulajdonképpeni céljáról, megfeledkeztek á vérbosszúról, a harcias hangulatról s csak a dalra és a hegedüszóra figyeltek. És az erdei tünemény játszott velük. Hol közelebbről, hol távolabbról hallatszott, aminek az volt az egyszerű magyarázata, hogy Czinka Panna nem egy helyben játszotta el szépséges dalait, hanem ide-oda sétált az illatos, madárfüttyös erdő-A jámbor falusiak sohat nem tudták meg, hogy az, amitben, amelynek éneklő madaraival diadalmasan kelt versenyre. PITTSBURGH, PA. A tizenhárom aradi vértanú emlékének adózott Pittsburg és környéke magyarsága a hazelwoodi Carnegie könyvtár dísztermében megtartott emlékünnepen. Az ünnepi beszédet Sulyok Dezső, a magyarországi Szabadságpárt volt elnöke tartotta. Kitűnő művészi program volt, amelynek során nagy tetszéssel szerepeltek: Stipkovics Ilonka, Máré Ilonka' és Irénke, Krajnyákné Erdélyi Margit, a North Side Független Dalkör, az evangélikus egyház és a magyar református egyház énekkarai, Petro Istvánné, legifj. Molnár József, Nt. Varga Lajosné. Az énekeket Klimkó Elemér karnagy kisérte zongorán. Beszédeket tartottak még: Márton Pál elnök, Nt. Markovics Pál ( angol nyelven) és T. Kovács György alelnök. A programszámokat Tóth J. János, a nagybizottság ügyvezető titkára, a Jó Pásztor Pittsburghi és környéki képviselője konferálta be. Dunda János itteni közismert honfitársunk elhunyt. Temetése a Szent Anna r. k. templomból ment végbe. Gyá szólják, özvegye, gyermekei és családjaik és kiterjedt rokonsága. Ugyancsak elhunyt Szegő Istvánné, akinek temetése a református egyháztól ment végbe. Gyászolják: leánya férj, Téglássy Pálné és gyermekei, és kiterjedt rokonság. HOMESTEAD, PA. Esküvő volt a Harvey Ave. 4106 szám alatt Homestead Parkban lakó közismert Lengyel családban, amikor is ifj Lengyel József esküdött hűséget Révay Lilliannak a magyar baptista templomban, Révay Imre (New Brunswicki N. J.) leányának. McKeesport, pa. Az aradi 13 vértanú emlékének ünnepét a McKeesporti Magyar Egyházak Műkedvelői október harmadikán ünnepelték meg, a Szent István Király római katolikus iskola nagytermében. A jövedelmét az egyházak között egyenlően osztottak szét. DUQUESNE, PA. Csokuly Jánost sikeresen megoperálták és már otthonában gondos kezelés alatt a legjobb javulás utján van. Ugyancsak hosszú hónapok óta betegeskednek Waroczky Jánosné és Kucik Jánosné. Kiss Lajos és neje egészségük feljavítására néhány hónapra Californiába mentek. Kontz Kálmán itteni fiatal ember költözött el az élők sorából, . akinek temetése a református templomból ment végbe. Gyászolja édesanyja és négy testvére. Pittsburghi és vidéki olvasóink figyelmébe! Értesítem lapunk kedves olvasóit, hogy a közeljövőben sorra meg fogom látogatni minden előfizetőnket, hogy régi kapcsolataimat velük ismét felvehessem. Működési területem kiterjed Pittsburgh, Homestead, W. Homestead, Duquesne, McKeesport, McKeesrocks, East Pittsburgh, Braddock, Terrace, Single, Turtle Creek, Munhall városkra. Tisztelettel TÓTH JÁNOS P. O. B. 5589 Pittsburgh 7, Pa. így találták meg Szent István koronáját Salzburg mellett egy benzines hordóban Felháborodottan kértünk felvilágosítást a magyar ezredes-PÁRIS. — Szent István koronáját az éj leple alatt ellopták a Patton tábornok által megszállva tartott területről Patch tábornok emberei — írja Paris Presseben Zoller, a 7. amerikai hadsereghez beosztott francia összekötő tiszt. — 1945-ben értesítést kaptunk — írja a francia tiszt —, hogy Salzburg környékén magyar küldöttség tartózkodik, a magyar koronát őrzi. A helyszínre érkezve egy díszes, aranysujtásos ruháju magyar ezredes fogadott bennünket. A korona négy vaspánttal ellátott ládában volt, amelynek kulcsai hiányoztak. A magyarok semmi körülmények között sem voltak hajlandók a kulcsokat előadni, mire elhatároztuk — irja Zoller — hogy erőszakkal nyitjuk fel a ládát. Amikor ez hosszas erőfeszítés után sikerült, nagy megdöbbenéssel tapasztaltuk, hogy a láda üres. MANVILLE, N. J. Meghalt Peleskei Györgyné 67 éves korában. Temetése általános részvét mellett folyt le a görög katolikus szertartás szerint a görög katolikus templomból a hol Ft. Dániel Medveczki végezte a gyászszertartást. Gyászolja férje és kiterjedt rokonság. PHILIPSBURGH, N. J. özv. Gerencsér Ferencné fia Ferenc a napokban vezete oltárhoz sziveválasztottját, a bájos Katherine Brownt, Philadelphiából. Az esketési szertartást Father Joseph Kádas végezte az Alpha, N. J. római katolikus magyar templomban, azután a Philipsburgban levő Rákóczi Hallban lakodalmi ebéd volt. tői. Az remegő térdekkel azzal védekezett, hogy tőle senki sem kérdezte vájjon a korona a ládában van-e ? — Hosszas huzavona után bevallotta, hogy a koronát egy kiszáradt folyómederben ásták el üres benzines hordóba rejtve. A bonyodalmat azonban az okozta, hogy a kérdéses folyó akkor már nem a Patch hadsereg megszállási területéhez tartozott, hanem Patten tábornoké volt. Néhány nap múlva egy amerikai tiszt vállalta a magyar korona felkutatását. A magyar ezredes kísértében gépkocsiba ültünk — folytatja a cikkíró — és a megjelölt helyre mentünk. A korona valóban a benzines hordóban volt. A cikkíró megemlíti, hogy a korona láttára a magyar ezredes térdrehullott és könyörgött; adjanak neki revolvert, mert szégyenében véget akar vetni életének. — Csak akkor nyugodott meg kissé, amikor kilátásba helyeztük, hogy továbbra is a korona mellett maradhat, amelyet azután a frankfurti Nemzeti Bank pincéjébe szállítottak. RENDKÍVÜLI! Matracok' újjáalakítása hihetetlen olcsó $4.00 Tollas takarók, valódi toliból ágyakra $7.90 Hívásra jövünk és díjtalanul felvesszük és visszaszállítjuk. Modern Bedding Co. 3118 Lorain Ave. ME. 7919 Testvér! Légy tagja a Clevelandi Magyar és Székely Szövetségnek! BEM ISTVÁN Építési Vállalkozó Építő és Szerelő Szakszerű munka — jótállással. 3301 LORAIN AVE. AT 9368 CLEVELAND, OHIO Árlejtés ingyen. UJ MOSÓGÉPRE VAN SZÜKSÉGE? Ne mulassza el megtekinteni az uj THOR automatikus, General Electric teljesen automatikus mosógépeket, továbbá a Blackstone — Conlon — Thor — G. E. Speed Queent. A régi gépet kedvezó'en beszámítjuk az árba. TATAR RADIO & REFRIGERATION 2868 East 116th St. — Buckeyehoz közel GA. 2242 NYITVA ESTE Cleveland, O. POLITIKAI HIRDETÉS POLITIKAI HIRDETÉS TilAS J. HEUERT KORMÁNYZÓ Bonuszt juttatott a veteránoknak anélkül, hogy adóval terhelte volna meg az uj otthont berendezőket NOVEMBER 2-ÁN, KEDDEN HERBERTRE SZAVAZZON / Szavazzon az egész republikánus ticketre Ohio Republikánus Kampány Bizottság Fred H. Johnson, elnök, Columbus, Ohio A FEJEDELEM CSALOGÁNYA