A Jó Pásztor, 1948. október-december (26. évfolyam, 44-53. szám)
1948-12-24 / 52. szám
PAGE 2. OLDAL A Jó PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD (THE GOOD SHEPHERD) Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztő: Muzslay József Editor Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 5030 ELŐFIZETÉSI DIJAK: SUBSCRIPTION RATES: Egy évre .........................$4.00' One Year .........................$4.00 Fél évre ........................... 2.00 Half Year ....................... 2.00 Magyarországra: egy évre $5.00 —■ Félévre $3.00 Entered as second class matter September 1st, 1933, at the Post Office of Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. Különös karácsonyi gondolatok BOLDOG KARÁCSONYT! A Megváltó születésének ünnepe a szeretet és megbékélés napja. Az egész világon, ahol kigyulladt a karácsonyfák vidám lángja, az emberek a karácsony áhítatának hatása alatt állnak. Nincs még keresztény ünnep, amelynek hatása emberi vonatkozásban ilyen egyetemes lenne. Olyan erős ez a hatás, hogy még a nem keresztény világ lakóira is kiterjed. Sajátos, hogy ennek a keresztény ünnepnek varázsa ennyire lenyűgözve tudja tartani a lelkeket. S ha ez igy van egyetlen napján az évnek, vájjon miért ne lehetne a Karácsony hangulatát és megbocsátó érzését meghonosítani a Földön? Vájjon miért ne lehetne a Megváltó életének tanításait érvényesíteni mindig, nem csak egyetlen napján az évnek? Igen, a világnak soha nagyobb szüksége nem volt a karácsony hangulatára, magasztos eszméire, lelki és szellemi erőforrására, mint napjainkban. Jézus születése és egész élete közel kétezer év óta egy hatalmas szellemi és erkölcsi mozgalom éltető forrása. A kereszténység, amelynek a karácsony a legnagyobb ünnepe, átalakította a müveit világ szellemi arculatát. Megszületésével uj eszmék, uj erkölcsi törvények, az emberi együttélésnek uj formái keltek életre. S bár nem mondhatjuk, hogy a keresztény emberiség mindig ezeknek az uj erkölcsi törvényeknek szellemében élt, mégis azoknak erkölcsi kisugárzása olyan nagy, hogy hatása 1948 év óta állandóan érződik s alig van az életnek olyan megnyilvánulása, ahol ne hatna — még a háborúban is. Hogy a hadifoglyokat nem ölik meg vagy nem rabszolga életre ítélik, a keresztény erkölcsök hatása. Valahányszor egy keresztény ünnepről emlékszünk meg e helyütt, rá kell mutatnunk arra, hogy mi amerikaiak még a keresztény népek sorában is szerencsés és kiváltságos helyzetben vagyunk. A jó sors megkímélt bennünket olyan szenvedésektől, amelyek a világ más részein élő keresztény testvéreinket sújtották. A szenvedések tengerében nekünk az a szerep jutott, hogy a könnyeket letöröljük és a szenvedéseket enyhítsük. Kívánunk boldog Karácsonyt mindenkinek — de elsősorban a szenvedőknek, akiknek nem adatott meg, hogy meleg szobában, fényes karácsonyfa alatt és terített asztal mellett ünnepelhessék a Megváltó születését. ISTEN HELYETT SZTÁLIN Az Úr hat nap alatt elvégezte a teremtés munkáját, aztán megpihent. Azóta, időtlen idők óta, munkálkodik, fárad, az elemek haragjától védi magát és családját, munkája gyümölcsét az ember — arca verejtékében keresi meg mindennapi kenyerét. A föld termését, mely Isten ajándéka, keserves munkával és háladatos szívvel takarítja be s az elemi csapá/ sokat, melyek okát és célját ésszel fel nem éri, alázatos lélekkel viseli el, rossz esztendőben jó esztendőért imádkozik. így volt ez időtlen-időkön át. De most a Szovjet megelégelte az ember háiadatosságát és alázatosságát és elhatározta, hogy átteremti a Teremtést — csinál egy jobb világot, mint amilyen Isten teremtése. Csinál egy uj világot, amelyben nem iesz sem fagy, sem jégeső, sem aszály, sem pusztító szélvész. Egy uj világot, amely pontosan beleillik Marx és Engels, Lenin és Sztálin politikai és gazdasági receptkönyvébe. A moszkvai rádió a napokban tudatta, a világ minden nyelvén, a világ minden népével, hogy elkészült a természet átalakításának terve. A hatalmas tervet a népbiztosok tanácsa és a kommunista párt központi bizottsága dolgozta ki. Mindenekelőtt függetleníteni fogják az embert az időjárás szeszélyeitől, mentesíteni fogják a mezőgazdaságot az elemi csapásokról, a pusztaságokat és az erdőségeket termőföldekké varázsolják, általános offenzivát intéznek a szárazság ellen. Ujjáteremtik az embert is, jelenti a moszkvai rádió. Az orvostudományi akadémia és más tudományos intézetek együttes ülésén elratározták, hogy az uj, hivatalos szovjetélettan alkalmazásával u.; emberfajtát teremtenek: olyan emberfajtát, amely a szocializmus győzelmét biztosítja. Ezzel a teremtő határozattal egyioőben köszönőlevelet intéztek Sztálinhoz, akinek személyes közreműködése segítségével sikerült legyőzni a polgári, kapitalista, reakciós élettani elméletet — a Morgan-Mendel elméletet —, amely szerint az ember egész lényének, jellemének kialakulására egyrészt öröklött sajátságok, másrészt a környező világ behatása gyakorolnak befolyást. Ezzel a reakciós tudományos elmélettel szemben Sztálin győzelemre vitte a Micsurin-Liszenko-féle, elméletet, amely szerint az embernek öröklött sajátságai nincsenek s ennélfogva az emberből azt csinálhatunk, amit akarunk. Ha az állam (például Amerika) akarja, lehet az emberből kapitalistát és proletárt csinálni: ha az állam (például Szovjet- Oroszország) úgy akarja, minden újszülöttből lehet kommunistát formálni. Ezt egészen biztosra veszik a szovjet tudósok s ezért ünnepélyesen megfogadták, hogy a hatalmas hadjáratot győzedelmesen fogják megvívni. A világot ujjáteremtő munkához szükséges bizalmat Sztálin bölcs vezetéséből és gondoskodásából merítik. A szovjettudósok megbélyegezték az amerikai reakciós pártokat és kormányokat, amelyek semmit sem tesznek a föld termékenységének növelésére, ármentesitésre, a falvak és tanyák villanyárammal való ellátására. . . Nevetni kellene, ha ez a zűrzavaros óbégatás nem lenne •olyan ostoba és. ártalmas és istentelen. Dicsőség Istennek Odafent az égben, Emberek éljenek Odalent békében ! Reánk virradt újra Szent Karácsony napja, Krisztus minden papja. Jött, hogy rossz lelkekböi Jobbakat faragjon, Erkölcsben javuljon Gyerek, férfi, asszony. De hiába próbált . . . Heteken át vergődtem, hogy olyan karácsonyi írást faragjak, amelynek tanítása minden embertársam lelkében örökre megmaradjon, de nem. ment. Hogyan is mehetett volna, mikor a Mesterek Mesterének gyönyörű példabeszédei se maradtak meg bennünk? Volt ennek világnak igen sok nagy Írója, szebbnél szebb meséket faragtak össze, dé ugyan van-e közvetlenebb és gyönyörűségesebb annál a példabeszédnél, amelyet Józsefnek, a názárethi ácsnak fia mondott a szegény özvegy két fillére felől? Két marokkal adhatott Isten templomának a gazdag, de csak feleslegéből, mig a szegény asszony többet adott, mert mindenét odaadta. Nagyobb tehetség kellene ahhoz, hogy karácsonyi verset írjak, mint az enyém. (Legalább is akkora, mint a néhai bodajki kántoré . . . Ej ha: Most jut eszembe, hogy Veszprém megyébe való amerikai magyarokon kívül talán senki sem tudja, hol van Bodajk és még kevéssbé azt, hogy ennek a községnek volt valamikor messze földön híres versfaragó kántora, bodajki Póczos Márton félig okleveles tanitó és a magyar költészet falusi gyakorlója. Félig okleveles azért veit, mert a harmadik esztendő vége felé kitették a tanítóképzővel kapcsolatos klastromból. Búcsúztató verset nála jobban emberfia még nem irt. Fülembe cseng most is az a remek munka, amelyet a falu joblétre szenderült marhapásztorának sírja felett tartott. A halál oka a falu bikájának starva volt, amelyet borgőzös fejjel a közbecsülésnek örvendő pásztor nem bírt elkerülni. Aki azt kérdezné, hogy Bodajkon minden ember borgőzös-e, annak azt felelném, hogy biz ez úgy van. Bodajkon azt tartják, hogy békák nővpek annak hasában, aki vizet iszik. A bort, sok bort ivó marhapásztor sírja felett igy szólt Póczos uram búcsúztató verse: Búcsúztatlak téged el a fűtől, fától, Embertársaidtól és a ki* fiadtól, Korcsmától,, leány és legények . . hadától, S végre a nagyszarvu falubikájától . . . Póczos Márton kántor sokat gondolkozott a természet különböző jelenségei felett és innen eredt az, hogy az egyik vizbefult falubeli polgár sir ja felett ezt verselte: Szentséges Ur Isten! Ej no, hát a kender- Áztató tóba is Belehal az ember? Itt egy pillanatra megszakadt a búcsúztató, mert Póczos Márton egyszerű prózában fejezte ki azt, ami hirtelen eszébe jutott és ami ekként hangzott: — Úgy kell a bitangnak! Bodajki ember létére miért ment viz közelébe? De minden más költészeti remekét felülmúlta az, amelyet Sáry Andrásné született Vasady Julis asszony sírja felett mondott, illetve énekelt. Olyan költészeti remek ez, hogy megérdemli azt a halhatatlanságot, amelyet én adhatok neki e gyenge sorokon keresztül. A búcsúztató vers, amely tanulásba érdemes, ekként fújja: Még ezelőtt öt-hat nappal szőtt, font és varrt, Konyhájában drága ételeket kavart; Éppen akkor fújt rá a mord halai szele, Mikor a konyhában tormácskát reszele. Fáj az, hogy elsodort holmi dühös orkán Mátyás bátyádnak is, ki lakik Aporkán. Legeljen földeden bár több ezer gulya, Mégis csak olyan vagy, mint a fagurgulya, Melyet, hogyha falhoz vág a durcás gyerek, Száz darabra törik, én fogadni merek! Ember! ne bizakodj tehát friss erődben, Sem a politikus-mélabus fejedben! Ezt a nagy példát, Póczos Márton útmutatását akartam követni akkor, mikor versben óhajtottam volna boldog karácsonyt kivánni. De mert sokat akar a szarka, ám nem birja a farka, igen egyszerű szóval kívánja a legjobbat minden érdemes amerikai magyarnak Mokány Berci KELLEMES KARÁCSONYT ÉS BOLDOG ÚJÉVET kíván Cleveland összmagyarságának Ragány János HENTES ÉS MÉSZÁROS CLEVELAND, O. ^ Két jó tanács és egy még jobb tanács Egyiptomi mese Karióban élt egy kereskedő, már sajnálni kezdte, hogy olyan aki az egész városban mérhetetlen zsugoriságáról volt hires. Egy nap ez az öreg kereskedő 6 párát ígért a piacon egy hordárlegénynek,' ha hazaszállítja nehéz, porcelánárukkal teli kosarát. A legér^y ^ alta. De alig inn- zsugori Karácsonyi ének Irta: SZEGEDY LÁSZIÓ KARÁCSONY VAN ÚJRA, közeleg a szent óra, Tarka gyermekálmok válnak most valóra. Kerek gyermekszemek csodákra figyelnek, Felragyognak immár a bűvös rejtelmek, Illatos fenyőfák, apró színes fények S felzeng az ájtatos bethlehemi ének. “Jövel, Szent Karácsony,’" jövel Égi áldás, Szitálj a lelkűi.kbe, szent Égi Megváltás. Pásztorok. . . pásztorok . . látjátok az utat? Az uj fényes csillag Eethlehembe mutat... Bölcs Három Királyok szintén útra kelnek: “Hallelujja, vár már a Szent Égi Gyermek!” NEM SZABAD A GYERMEK örömét rontani S valami tündérit kell mindig mondani. Égi mesekönyvét bűvös szent csodáknak S bűvös rejtelmeit a karácsonyfának. Bűnök megváltását, emberek reményét. Szentlélek csodáját, Istennek sugalmát, Eszmének, Igének megváltó hatalmát. Égi Gyermek álmát, lelke sugárzását: Ünnepet, amelynek nem találni mását. De a szivünk nehéz; szavunk is elhaló S bura fordul lassan a mondanivaló. URAM, FELELJ NÉKÜNK: meddig kell még várni ? Mikor fogunk végre ösvényeden járni? Hisz Te vagy az Élet, Ul és az Igazság; Hogy csúfolhat hát meg hitvány földi gazság? Egészen bizonyos: Te a jót akartad, Hisz égi igéket hirdetett csak ajkad! Csak az az ember az, ki — bár Tégedet látott — Azért sújtja őket most is égi átok. Csak az ember az, ki — bár Tégedett látott — Tagad hitet, URAT és felebarátot. Jaj, ellened hányszor kezdettünk már harcot, Uram; mégis, mégis fordítsd felénk arcod! ÉS CSODÁK CSODÁJA: jön is már a válasz: “Élted minden utján mindig engem válassz. Megszólalok fűben, virágban és fában S benn rejtőzöm most a szent karácsonyfában. Lényem olykor árnyék, olykor fényben ragyog Olykor fényben, dalban, olykor a felhőben, Olykor napkeltében, olykor lemenőben. Mindig megtalálhatsz, hogyha hiszel engem. Én vagyok a Lélek, Földi Test és Szellem. Lehajíok a Földre, felérek az,Égig: Bölcsödtől az égig Én kísérlek végig!” ■I* * * OH LEGYÜNK GYERMEKEK... csak egy napra — mára S rakjunk Jézuskának sok gyertyát a fára. A sok apró kis fényt tán fönt is meglátják S FELLOBBANNAK TŐLE A MEGVÁLTÓ FÁKLYÁK! sokat ígért s ezért igy szólt: — Bánátom, te még fiatal vagy, én pedig már öreg vagyok. Te még sok p'énzt kereshetsz az életben és éppen ezért elengedhetnél nekem 1 párát. A legény jóváhagyólag bólintott. Mire a vén zsugori házához értek, már olyan alacsonyra alkudta le a legény diját, hogy az mindössze két párát kapott vol na. Mikor pedig a ház lépcső házában haladtak fölfelé, a zsugori még egy utolsó ostromra indult: — Ha elengeded nekem még azt az utolsó két párát it, akkor két olyan jó tanácsot adok nek©i|, mely az életbén sokkal több hasznot fog hozni, mint ez a pénz. Ne légy ostoba, fogadd el ezt az ajánlatot. — Nem bánom, — válaszolta a szegény hordárlegény s a zsugori nyomban kimondta két tanácsát: — Először is, ha valaki azt mondja neked, hogy jobb éhesnek lenni, mint jóllakottnak, ne hidd el neki! Másodszor: Ha valaki azt mondja neked, hogy a szegénység jobb, mint a gazdagság, akkor ezt se hidd el. i — Uram — válaszolta ekkor a legény — , ezt a. két tanácsot már régen ismerem. De ha már igy összebarátkoztunk, én is adhatok magának egy jó tanácsot: Ha valaki azt mondja magának, hogy ez a kosár tele van porcellánáruval, ne higgye el! Azzal magasra emelte a kosarat és a zsugori szemeláttára lehajitotta a lépcsőn. Katona nóta Édesanyám, ha bejön Egerbe, A kaszárnya ablakán nézzen be, Ott lát engem Marxt és Lenint tanulva, Szép kis hadnagy leszek én egy év múlva !. . . KELLEMES KARÁCSONYT ÉS BOLDOG ÚJÉVET kíván a vásárlóinak és az összmagyarságnak SAJÓ SÁNDOR A WEST SIDE MAGYAR GYÓGYSZERTÁRA 3824 LORAIN AVENUE CLEVELAND, OHIO KELLEMES KARÁCSONYT ÉS BOLD ÚJÉVET CLEVELAND ÉS VIDÉKI MAGYARSÁGÁNAK JAKAB ISTVÁN és TESTVÉREI KÉT GYÖNYÖRŰ TEMETKEZÉSI OTTHONA: 11713 BUCKEYE ROAD Telefonszám: WAshington 4421 8923 BUCKEYE ROAD Telefonszám: CEdar 0384 CLEVELAND, OHIO Az elhunytakat a legszebben és a gyászoló családok teljes megelégedésére ravatalozzuk fel.-------★-------ÉJJEL ÉS NAPPAL KÉSZSÉGGEL ÁLLUNK A GYÁSZOLÓ CSALÁDOK RENDELKEZÉSÉRE. MÉRSÉKELT ÁRAK. Otthonaink teljesen díjmentesek! KLEIN'S Auto Radiator Service -Teljes radiator core készlet, minden gyártmányú autók, truckok számára. 5016-18 Lorain ave — WO. 8266 Harry Badger Szakszerű cipő javitás és átalakítás — A magyarok barátja. 4315 Lorain Aye. — ME. 5924 Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Ujesztendőt kivan üzletfeleinek, barátainak és Cleveland ' érdemes magyarságának Szalay István Licensed Real Estate Broker and General Insurance - Notary Public 10701 BUCKEYE RD. CLEVELAND, O Ha házat akar venni saját érdekében cselekszik, ha felkeresi az irodájában addig, mig az ingatlanok értéke jobban nem emelkedik. Telefonszám: CEdar 7700 8929 BUCKEYE RD.