A Jó Pásztor, 1948. október-december (26. évfolyam, 44-53. szám)
1948-11-12 / 46. szám
Á Jó PÁSZTOR — THE GOOD SHEPHERD PAGE 7. OLDAL I A lőcsei Fehér Asszony REGÉNY (97-ik folytatás) Irta: Jókai Mór Julianna futott a kapott sebével, mint a megnyilazott szarvas. Kereste a magányt, hogy tanácsot üljön magával, váljon kigyógyulhat-e ebből? Még nem akarta elhinni, hogy beteljesül a fején amaz öreg ember szava: “mikor legmagasabbra eljutottál, ’onnan essél le!” Nem tudta kiszakítani szivéből azt a nyilat: “meg lettél fizetve!” Ha igaz volna is, és ha ezernyi-ezer lett volna az öszszeg: ez a szó “megfizettünk!” kavicscsá változtatná az aranyt, a milyenné Szent László változtatta a kunok elszórt pénzét. Első gondolatja az volt, hogy Wratisláwot keresi fel; hanem aztán jobban megérlelve letett róla: annak a pártfogása most csak rontaná az ügyét. Az uj király elé is hasztalan vinné a panaszát, az ismét csak a magyar kancelláriához utasitaná vele. Az eltagadhatatlan ezer arany miatt le kell tennie a lőcsei capitulatiöba foglalt igényéről s ragaszkodni egyszerűen la, Pálffy által a király nevében aláirt adománylevélhez, aminek a jogosultsága a szatmári békekötés pontozatain nyugszik. Ez pedig olyan alap, mint a gránit. Tehát Pálffy Jánoshoz kell fordulnia oltalomért a kancellárral szemben. Azt tudta jól, hogy ezek ellenfelek, mert versenytársak. Egy közös országos titok: a visszatartott decretum comédiája, mindenkor igényt ád az abban főszerepet vitt tényezőnek magas pártfogójára és szövetségére apellálhatni. Csak azt kellett még megtudnia magas összeköttetései nyomán, hogy hol találhatja most meg a bánt? Annak még a szatmári békekötés után jó darab munkája volt, Munkács vára ostromával, melyet Rákóczy utolsó hü vezére, Sennyey István védelmezett az utolsó ágyukkal. No de azok is elnémultak már; Pálffy János megkapta Munkácsot, s a várral együtt a nagyteremben halomra rakott százhatvankilenc császári zászlót, amit a kurucok harcaikban elfoglaltak. Most már Kassán van Pálffy s ott hozza rendbe a dolgokat. Hogy micsoda dolgokat hoz rendbe a bán? S miféle eszközökkel? azt nem mondták meg Korponaynénak; őt sem nagyon érdekelte, hogy ezek felől kérdezősködjék. Sietett utazni. Korponayné Gömörön keresztül utazott Kassára. Mikor Rozsnyótól Szomolnok felé haladt az országúton, csak egy kürtfuvásnyi távolban maradt el mellette a hatalmas várkastély, Krasznahorka. A mig csak láthatta ezt a várat, le nem vette róla a szemeit. Miket érzett? Miket gondolt ez alatt? Csak egyet nem, azt, hogy kitérjen utjából s felhajtasson egy látogatásra oda. Pedig tehetné, Andrássynak nincs már felesége, özvegy embert látogatni szabad szép aszonynak, szalmaözvegynek. S énnél meg is találhatná azt a hatalmas pártfogót, aki könnyebben segíthetne a baján, mint saját maga. Andrássy Istvánnak nem kerülne az nagyobb fáradságba, mint elhagyni a sziklafészkét, felmenni Bécsbe, ott az ily főurat tárt kah ral fogadják, amit kimond, ezt kívánom, már meg van adva. Csak tűrnie kellene a kitüntetését s az magától hullana az ölébe. Ha megmondaná neki valaki, mennyire várják odafenn, szinte neheztelnek érte, hogy oly soká késik magát prezentálni. Akkor aztán az édes-kedvesnek csak egy elvetett szava kellene hozzá, hogy a szép aszony követelése erősebb alapot nyerjen minden békekötéseknél és capitulatióknál. Talán a szive is beszélt valamit. De még sem tehette, hogy felmenjen hozzá. Ez az egy ember volt, aki előtt szerette titokban tartani igazi ábrázatját, aki előtt nem óhajtott annak látszani, aminek a világ tartja: könynyelmü asszonynak. Inkább higyje róla azt, hogy a midőn őt szerette, szivből vétkező volt, mintsem megtudja azt, hogy minden ledérségeinek indoka egy rögeszmévé izmosodott vágy volt: egyetlen fiából nagy urat csinálni. Lehetetlen, hogy ő Andrássy Istvánnak elmondja ezeket. — Emlékezel-e rá, mikor a szófán a te nótádat vertem* a kedvest? mikor a hajamat a hajaddal összefontam, a:z aranyost? mikor az éj éli órát siettettem a ráakasztott kulcsokkal? emlékezel-e még arra a forró csókra? Akkor csak arra gondoltam, hogy’ a vasketrec kulcsait megkaphassam tőled s kiszabadíthassam azt a leányt, aki Lőcse földalatti bejáratát el tudja árulni. Fiamra gondoltam és az árulásra; te magad csak egy súly voltál a mérlegben, amely az enyimet magasabbra nyomja. S nézd, hogyan megcsaltalak! Nem adják meg a dijt, a miért annyiszor vétkeztem, annyit elárultam! Még tégedet is hozzá! Nem. Andrássy István előtt soha sem lesz szabad neki elmondani ezt a panaszát. Inkább higyje őt elkárhozott szerelmes asszonynak; de ne felejtse el a szerelmét! de ne gyógyuljon ki a szive fájásából. És talán ő maga is igazán szerette ezt az embert? A krasznahorkai vár bástyaormán egy férfialakot lát állni, aki mozdulatlanul néz a távolba. Talán ő az? Talán ez is azt a hintót nézi, mely a fehér utón végig felveri a port maga után? Talán, ha a hintóból kihajolna s fehér kendőjével feléje intene, az a mozdulatlan alak is vissza intene rá. Azt sem tette, kiverte a fejéből a szerelmes emlékezet izzó falképeit s futott tovább a rögeszméje után. Mindig azzal édelgette a kis fiacskáját: “madj hozok én neked aranyos hintót”; ez az aranyos hintó futott előtte mindenütt szárnyas hyppogryphoktól röpitve; néha már azt hitte, hogy elérte, megfogta s megint elragadták előle a griff paripák. Mennyire szerette ezt a kis porontyot! s mégis úgy el tudta hagyni, hogy már fél év óta hirt sem hallott felőle. Az az öregapjánál volt Garamszegen, s oda nagy okai voltak Juliannának, ez volt szerint, el nem látogatni. (Az öreg ur fanatikus hive volt Rákóczynak: maga is vakmerő seregvezető, a mig egy villámcsapás idegkórossá nem tette, azóta még szenvedélyesebb ellensége mindennek ami a császártól jön.) Magánál sem tarthatta a kedves fiát Julianna. Ahhoz a nagy hajszához, amiben ő álomképe Ígért kincseit kergette, a gyermek nagy teher lenne. Egyre változtatnia kellett a szerepét. Vakmerő kalandornő, cselszövő diplomata, c^apodár világhölgy, hős amazon, cifra divatbáb, paraszt korcsmárosné, tündér, boszorkány, minden lehetett ő, csak anya nem, aki kis fia ágyacskája mellett virraszt s meséket mond az aludni nem akarónak. De ha egyszer meg lesz az “aranyos hintó”! Másnap este, Krasznahorka után eljutott Korponayné Kassa alá. Az akkori Kassát ma hiába keresné az ember. Magán a gyönyörű székesegyházon s a Szent Mihály templomán kívül csak néhány középület és főúri palota az, amely eredetét ezen korig felviszi. A krónikák Magyarország öt királyi fővárosa között Kassát sát nevezi rangra elsőnek (Budh, Pozsony, Székes-Fehérvár, Nagyvárad a másik négy.) A hatalmas várnak, mely évekig tartó ostromokban egész seregek rohamát visszaverte, még csak egy köve sem látható már. S a város maga még hatalmasabb erősség vo^ mint a vár; hármas kőfallal körülkerítve, mik ágyukkal vgvtak megrakva. Megtörtént, hogy az ostromló éjjeli meglehessél elfoglalta a várat, de még azzal Kassát le nem győizte; akkor a város harcolt a vár ellen. A hatalmas falaknak is alig van már nyoma, itt-amott, mint kerítés, támaszfal tűnik elő az uj házsorok közül egy-egy időkormozta bástyadarab: a tornyos kapuk felvonó hidjaikkal eltűntek. Hát még a vizárkok sánckarózataikkal! de még az a patak is, mely kétszáz év előtt Kassa városát szigetekre osztá, hogy harminc hídon át kellett egyik utcából a másikba járni. Már messziről uralkodó méltósággal emelkedik ki a csupa palotákból alkotott belváros symmetricus tömbje, párkányos bástyáinak rámájában megkoronázva a Szent Erzsébet egyház monumentális remek épületével. És a palotáknak nincsenek tetejeik. Magas rizalitfalak takarják a homlokzataikat s azokon belül lapos födélzetek vannak, ólommal, márványlapokkal fedve. Fölül mind erkélyekkel ellátva, úgy, hogy a háztetőkön sétálni lehet. Az ostromlók tűzgolyói nem árthatnak nekik. A székesegyház harangtornyának teteje dúsan aranyozott ház, jegenyeként magasra emelkedő, felül az arany kakassal. (Ma már ez is változtatta alakját.) A külvárosokat tágas pázsitterek választják el a belváros bástyafalaitól, a glacis-kon szokták tartani a hetivásárokat, amikre a vármegye minden népe felsereglik. Mikor Julianna a szőlőhegyek alá ért, az itató-kutnál megállittatá a hintáját, szokás szerint. Az utasok itt pihenőt szoktak tartani — tájékozás végett; IMert Kassán nagy a rend! A városnak két kapuja van: keleti és nyug^J'JAeopH^íírre soha sincs nyitva mind a kettő. Nehogy árulással Rophassa meg a várost az ellenség, vagy a “martalócság”. Mikor az egyik kaput kinyitják, akkor a másikat bezárják. Mindenik kapunak két zárja van, az' egyiknek a kulcsa a főbírónál van letéve, a másikat a katonai parancsnok bírja. Mikor a zárt kaput ki akarják nyitni, száz katona vonul ki fegyverben s ugyanannyi polgár, buzogányokkal kezében, zeneszó mellett, s ezek őrzik ott a kaput és egymást, éjjel-nappal. Nem lehet itt árulást elkövetni. S hogy a hetivásárra jövő nép már a város alatt tájékozhassa magát, valahányszor az egyik kaput felnyitják, a toronyőr a harangtoronynak azon kapu felé forduló erkélyén egy óriási dobon mennydörgő nagyokat üt, hogy annak puffanását Göncig is meghallani. Erről aztán a vásáros nép megtudta, hogy a két vásártér közül melyiken telepedjék le a szekerével? A belvárosba pedig behajtatni nem szabad. Oda csak hintónak engedtetik a bejárás. Magát a gyalognépet is csak csoportonkint eresztik be a kapun, s ami ütő, vágóeszközt hoz magával, azt a kaputornácban lerakatják vele. Ezen a napon a nyugati kapu felől hangzottak a jeladó dobütések, mely a székesegyház homlokzatával szemben nyílik. A dobütések után a torony Öreg harangja kezdte rá a kongást, mély, buskomor, zugó hangjával, még pedig úgy, ahogy tűzvész alkalmával szokott kongni a harang, csak a félodalát ütve. Valami veszedelem van odabenn. Korponayné látta, mikor a vásártéren végighajtatott, hogy a vidékről feljött vásáros nép odahagyja a szekereit, s tódul a megnyitott kapu felé, alig tudott a hintájával lépésben haladni a sokaság között. A felvonó hídnál aztán éppen megtorlóit a tömeg, a drabantoknak úgy kellett furkósbotokkal utat nyitni a hintó előtt, hogy a kapun keresztül mehessen. Valami veszedelem van itt; pedig füst nem látszik, hogy tűzveszély volna. — Mit jelent eza harangiélreverés? kérdé Julianna a kapuőrség parancsnokától. Az régi ismerős volt, hajdani kuruc hadnagy, most pedig hadnagy a császáriaknál, nevén szólitá Korponaynét. Ő is a lőcsei kapitulatio alkalmával szegődött át, hogy ne ismerte volna a “lőcsei szép asszonyt?” a kié az oroszlánrész ebben a munkában; de inkább igen nagy tisztelője volt. — Nincs semmi veszedelem, nagyságos asszonyom! Csak tessék igyekezni a szentháromság-piacra, éppen jókor fog érkezni a nagy parádéra. Ugyan sajnálom, hogy nem lehetek kísérője. De nekem itt kell rostokolnom ezen az átkozott vártán, hogy el ne lopják a várost, de majd rendelek kegyelmed kocsija mellié két drabantot,. hogy szabadítsanak utat a népség között. Hej, hogy én nem láthatom azt a cifra dolgot. “Nagy parádé! Cifra dolog!” Most már maga Korponyné is kezdett kiváncsi lenni, hogy mi lehet az? s igen kedves szolgálatnak vette, hogy a két drabant az albárdjaival megkönnyité az előhaladását az egyre sűrűbbé tömörülő néptömeg között. Úgy látszott, mintha az egész vidék felcsődült volna a kassai főutcára, amit a hajdan emlegetett patak hasított kétfelé, közepén egy kis szigetet képezve. Ezen a helyen áll most a pestis emlékére, királyi bőkezűségből emelt szoborcsoportozat, abban az időben pedig egy láncos koloncokkal körülfogott emelvény foglalta el a helyet, öt széles kőlépcső talapzatán egy három oldalon mellvéddel zárt négyszögü márvány. A PATTON TANK. — Az amerikai hadsereg legújabb iipusu tankja, amelyet Patton tábornok emlékére "General Pátion" néven fog megismerni — a jövőbeli ellenség. Fegyverszünet Napján, november 11-én volt az uj hatalmas, 90 milliméteres ágyúval ellátott fegyver hivatalos leleplezés és bemutatása. EGY 48-as FERENCES VÉRTANÚ 1852 február 9-én havasesős, csatakos éjszakáján az esztergomi ferences zárda portásbarátja arra riadt fel, hogy valaki vadul rángatja a kapu nyeles csengőjét. És ahogy fordult belülről a zárban a kulcs, a türelmetlen dörömbölő máris berúgta az ajtót: egy császári hadnagy lódult be rajta, nyomában vagy tiz szuronyos katonával. A marcona éjjeli látogatók, mint kopók, rohantak végig a boltives folyosókon, betaszitva minden cellaajtót és beszimatolva minden sarokba, így jutottak ell a klastrom konyhájába, ahol egy bőrigázott szakálllas férfi, afféle ágrulszakadt favágóforma szegénylegény száritkozott a tűzhely mellett. A morva hadnagy arcán a “Megvagy!” diadalöröme sugárzott széjjel. És ráfogta pisztolyát, rákiáltott: — Te vagy a rebellis barát! A szegélylegény felállt a tűzhely mellől. — Én Gasparich Márk Kilit vagyok! — felelte. — És ha engem keresnek, hát vigyenek. De szerzetestársaim ne lakóijának meg miattam, mert ők nem tudták, hogy ki vagyok. Mehetünk! Amerre elhaladtak, a folyosón egy szuette öreg állóóra mellett vitt el az ütjük. Kilit barát tekintete még egyszer végigsuhant az óra számlapján, amelyről e sorokat olvashatta le, aki értett latinul: “Minden óra az idő múlására figyelmeztet. S eljön egyszer az is, amelyik majd igy kiált rád : Indulj!” És elindult Gasparich Márk Kilit gerences áldozár is. Elindult a vesztőhely fellé .. . “Rózsák és tövisek között a bitófáig” Ezt a címet adta könyvének egyik életrajzírója: muraközi földije és családjának atyafia. Mert volt idő, amikor barátsarus lába szinte térdig gázolhatott rózsák között: a dicsőség, a hírnév, az ünnepség rózsái között. Hiszen alig volt 25 éves — 1835-ben — és már a ferenciek pesti templomának volt a vasárnapi szónoka. Tódultak a hívek a misére, amikor ő beszélt. Férfias alakja és zengő hangja mellett — ahogy Eötvös Károly, a nagy kálvinista krónikás jegyezte fel róla — szokatlan bátorságával és merész gondolatával bilincselte le hallgatóit. Igen ám, de felfigyeltek beszédeire a bécsi kormány pesti besúgói is. Azzal vádolták, hogy forradalmat szit a szószékről. Hogy hajdani rendi testyére, az ugyancsak ferences Martino^ vies nyomdokain tör az ‘alkotmány’ megdöntésére. Hogy rebellis... Magyar földön — jeltelen sírban < Aztán .. . Aztán Perczel 1849 augusztus 15-én mégegyszer, utoljára, megöleli hü táboripapját és tiszttársaival átmenekült a Dunán Viddinbe. Gasparich nem ment velük, nem hagyta itt hazáját. Polgári gúnyába bujt és nevelősködött, iródeákoskodott, ispánkodott, ha kellett, fát hasogatott: bujdosott álnéven a császári pribékek elől. És — magyar vére ekkor sem hagyta nyugton — ellenállást szervezett. Elfogták és felségárulásért perbefogták. 1853 augusztus 10-én hozta meg ezt az ítéletét a bécsi haditörvényszék. Kerek 18 hónapig sanyargatták, kinvallatták. De mindhiába: társait nem adta ki. A-pesti Ludoviceum udvarán a kápolna bejárója előtt hajtották végre rajta és két hős bajtársán a halálos Ítéletet. Később az alkotmányos idők beálltával, az udvaron három, a kövezettel egy szintre sülyesztett mozaik-kereszttel jelölték meg a három bitófa helyét, s mellette honvéd Kossuth-akadémiánk tisztjelöltjeinek ma is hirdeti a tábla, hogy itt halt meg a szabadságért három lánglelkü magyar. De emléke száz év múlva is — és a magyar idők végezetéig — ott fog ragyogni ama szomorú korszak évkönyveiben. A hős papé, aki meghalt a magyar szabadságért. Beér Gyula Pittsburghi és vidéki olvasóink figyelmébe! Értesítem lapunk kedves olvasóit, hogy a közeljövőben sorra meg fogom látogatni minden előfizetőnket, hogy régi kapcsolataimat velük ismét felvehessem. Működési területem kiterjed Pittsburgh, Homestead, W. Homestead, Duquesne, McKeesport, McKeesrocks, East Pittsburgh, Braddock, Terrace, Single, Turtle Creek, Munhall városkra. Tisztelettel TÓTH JÁNOS P. O. B. 5589 Pittsburgh 7, Pa. SZÉN... ♦ Most töltse meg szénkamráját és takarítsa meg téli szénszámláját Nézzen be és vigyen el egy ajándék ceruzát. The ZONE COAL SUPPLY CO. 9305 Woodland — BA. 2100 14110 Lorain — CL. 1934 Megtérő nácik Bécsből jelenti Friedrich Funder, a katolikus sajtó vezető személyisége, hogy a náci lélekmérgezés hatása lassan-lassan szünöben van. A nácizmus idejében több mint 200,000 osztrák kilépett a katolikus egyházközössé gbíő l. Ezek közül 60,000 a múlt év végéig visszatért a katolikus egyházba. Az ez évi számadatok még nem ismeretesek. Társadalmi probléma Bognár József, Budapest polgármestere a kolduskérdésről nyilatkozva, elmondotta, hogy a budapesti koldusokat hiába helyezik el menhelyeken, azok onnan megszöknek, mert a koldulásból havi 2—3 ezer forintos jövedelemre tesz nek szert. A West Sidei Szent Mihály Egyházközség búcsúja A West Sidei Szent Mihály G. Kát. Egyház november 14- én ünnepli Sz. Mihály napját, vagyis búcsúját. Délelőtt 10 órakor nagymise, amelyen a Szent János Énekkar énekel. Délután 1 órakor ebéd lesz, amelyre hivatalos a hitközség minden tagja és barátja. Szakács József ÓJÍAZAI PLUMBER MESTER Elvállal mindenféle plumbing, sewer, fütő és gázvezetést SKyline 1479 KATOLIKUS' CÉG/ A South NorwalU magyarok TEMETKEZÉSÉT leg jutányosabb áron végzi i A. J. COLLINS CO. temetkező éa balzsamozó North Main St., Sooth Norwalk BÚTOROK ÉS LAKÁS. BERENDEZÉSEK. VICTROLÁK ÉS LEMEZEK Telefonszámi 747 Nagy választék paplanokban, « elaórendt blank ettek ben b i SABO BROS. Kitűnő felszerelés falpapirok, festétkek, Plumbing, Vasáruk, Gázmelegitők, Épületállások, Villany felszerelésekben. 12020 Buckeye Rd. LO. 3535 WILLIAM B. PECSŐK ÜGYVÉD ÉS JOGTANÁCSOS Volt U S kerületi tárgyaló ügyész Tel. MAin 4444, este CEdar 0845 Fidelity Bldg. — 1940 E. 6ih St. Cleveland 14. Ohio Havass György KÖZJEGYZŐ 4 Jó Pásztort is képviseli JULES BEAUTY SHOP PERMANENT HULLÁMOK HAJ STILIZÁLÁS 11528 Buckeye Rd. CE. 4017 Gyógyszer recepteket a leglelki ismeretesebben elkészítünk K. N. Bannon R. W. McLeod BOulevard 2200 THE KURTZ DRUG CO. 14715 Detroit Avenue Lakewood. Ohio JO ENNIVALÓK JÓ KISZOLGÁLÁS JÓ BOR — LIKŐRÖK BELLE GRILLE 808 PROSPECT Moravec Bakery Lakodalmakra, keresztelőkre a legfinomabb torták, sütemények fűszeráruk 11510 BUCKEYE ROAD Cleveland, Ohio AZ ORVOSI TUDOMÁNY ELISMERI a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCULAID’’ az egész világon az egyedüli olyan gyógyszer, mely méhfullánk mérget tartalmaz. Enyhitőleg hat arthritis, rheuma, viszketegség, csipö és derékfájás, viszértágulás, görcs és hülés eseteiben. Kérjen INGYENES bővebb értesítést és győződjön meg a valóságról, óvakodjunk az utánzatoktól. Cim: John Tóth, 1143 Hillcrest Road, South Bend 17, Ind. Tel.: 2—7609.