A Jó Pásztor, 1948. október-december (26. évfolyam, 44-53. szám)

1948-10-29 / 44. szám

PAGE 2. OLDAL A Jó PÁSZTOR THE GOOD SHEPHERD Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 5030 *4 ELŐFIZETÉSI DIJAK: Egy évre.............................$4.00 Fél érre..............*............ 2.00 SUBSCRIPTION RATES One Yea»..........................$4.00 Half Year....c................... 2.00 Magyarországra és Kanadába: egy évre $6.00 — Félévre 93.00 Entered as second class matter September 1st, 1933, at the Pest Office of Cleveland, Ohio, under the Act of March 3. 1879. VÁLASZTÁSUNK: TRUMAN Választások küszöbén minden polgár kötelessége, hogy ala­pos megfontolás után adja le szavazatát, amelynek része lesz az ország sorsának alakításában. Lelkiismeretes mérlegelés után a mi választásunk Truman elnökre esik. Ebben a megfontolásban nem az a körülmény vezet ben­nünket, hogy a két párt platformja között valamiféle eltérés lenne. Az ország abban a különös lés mondhatnánk szerencsés helyzetben van, hogy mindkét párt egyazon programra köte­lezte el magát. Külpolitikánkat már régóta két-párti megegye­zés irányítja és blpolitikai téren a republikánus párt jórészt magáévá tette a demokraták régi platformját, amely Roosevelt korszakalkotó kezdeményezése óta számos nagyszerű intézke­déssel gazdagította törvénytárunkat. Amerika ezúttal nem elvek, hanem egyéniségek között vá­laszt. Mindkét párt programja lényegében a hagyományos ame­rikai életformára épül. Egyik sem kiván lényegbeli változást demokráciánk szerkezetében. Mindkettő javítani kíván ott, ahol a javítás kívánatosnak mutatkozik. Hogy választásunk mégis Trumanra esik, az abban leli ma­gyarázatát, hogy a program végrehajtására alkalmasabbnak tart­juk a demokrata pártot. Azt a pártot, amelyet mélyebben hat át Roosevelt és a New Deal szelleme. Ez bizonyult a kis­ember pártfogójának s miután a nép, velünk együtt, nem más, mint kisemberek sokasága, e pártra kívánjuk bízni országunk jövőjét. Az amerikai demokrácia szempontjából nincs kifogá­sunk a republikánus párt programja ellen sem, de bizalmunkat Roosevelt pártja és annak jelöltje, Truman elnök bírja. Szerencsés az az ország, amelynek népe azzal az érzéssel ' rulhat az urnák. > v<ki■*** ■v*V»es:tis, sorsát jó kezekben tudhatja. AMERIKÁBA! Bécs városának 20. kerületében, amelyet évszázadokkal ez­előtt Szent Brigittáról neveztek el s amelyet egy pár generáció óta a bicskások kerületének neveznek, nemrég a szokott kocs­mai bicskáspárbajoknál izgalmasabb jelenet játszódott le. Az egyik szűk utca közepén egy orosz katona játszadozott huszon­­ötlövéses géppisztollyal. Jobbra, balra nézelődött s ha innen vagy amonnan valaki befordult az ő utcájába, megnyomta a gombot s egy szempillantás alatt 25 golyó repült a járókelő felé. Jó másfél óráig duhajkodott ilyen módon az orosz, addig, amíg a négyhatalmi katonai járőr jeepje befutott az ostromlott sikátorba. A katonai rendőrök közül kettőt lelőtt az orosz, a másik kettő lefegyverezte. Betuszkolták a General Motors jeepbe s vitték a fogdába. Útközben az orosz katona egyre kiáltozta: “Amerikába! Amerikába! Amerikába akarok menni!” Néhány nappal ezelőtt két orosz tiszt a messzi hazából Ausztria amerikai zónájába repült. Azok nem ordítozták része­gen, hogy Amerikába akarnak menni. Azok nem kurjongattak, hanem cselekedtek s el is jutottak legalább is a Kis Amerikába, amely feltalálható Európában is ott, ahol az amerikai zászló leng. Az ittas orosz katona és a józan orosz tisztek esetei többet jelentenek közönséges rendzavarásnál, életveszélyes lövöldözés­nél és dezertálásnál. Azt jelentik, hogy a szabadság utáni só­várgás még él a leikékben ott is, ahol a nemzet vezérei hirdetik, hogy megtörtént a nagy felszabadítás és felszabadulás, min­denki szabad és egyenlő, ember többé embert nem nyomhat el, ki nem zsákmányolhat. Úgy látszik, az embernek mégsem lehet megtiltani, hogy rabságnak érezze azt, amit urai szabadságnak neveznek. És nem lehet véletlen, hogy a vasfüggönyön innen is, tulnan is akik igazi szabadságról álmodoznak, Amerikáról álmodoznak. Az igazi szabadságról való amerikai elgondolásnak, úgy látszik, hatalmas propaganda-ereje van. Mese a halál kedves fiáról A 28-IK VÉTÓ A szovjet rekordot állít, immár 28-ik vétója hangzott el az UN biztonsági tanácsa előtt. A hat kisnemzet által javasolt békítő tervezetet utasították el a vétóval. Az oroszok nem akar­nak egyezséget és Amerika békekisérletei kudarcot vallanak ezen a konokságon. Most az a kifogása Visinszkij elvtársnak, hogy nem akarja egyszerre megszüntetni a berlini éhség-bloká­dot, csak részletekben, fokozatosan. Ezt természetesen a nyugati hatalmak nem fogadhatják el. Uj tárgyalások kezdődnek, tü­relem kell hozzá, annyi bizonyos. Közben növelik az amerikai teherszállító légirajok számát, hogy minél több ‘élelmet és fűtő­anyagot vihessenek Berlinbe. Amerika nem tágít Berlinből, hiába a szovjet minden ravasz­kodása, vagy fenyegetése. Az UN hároméves évfordulóján tartott beszédében Marshall elitélte a szovjet viselkedését. Dulles amerikai delegátus, Dewey tanácsadója úgy véleke­dett, hogy a békét akkor is megőrizhetjük, ha a szovjet minden hidat feléget maga mögött a berlini blokáddal kapcsolatban. így hát az idegháboru és hidegháború tovább folyik és ugyanakkor a világ tovább fegyverkezik. A múltkoriban különös do­log történt velem az utcán és ma se tudom, hogyan? Az estalkonyati félhomályban fej­­bevágott-e valaki, amire el­szédültem és elestem, vagy pe­dig elszédültem, hanyattestem és akkor ütöttem meg fejemet a kemény kövezetben ? Akár igy, akár úgy történt, irgal­mas szivü emberek hazavit­tek, ágyba kerültem és jó ideig úgy éreztem, hogy az ajtó előtt van valaki, aki nagy kaszát feneget. Gondol­tam : — Bár öreg vagyok, még lenne egy és más mondaniva­lóm: jobb lenne, ha a nagy kaszás még itthagyna egy időre a föld hátán. És mikor ezt a kívánságo­mat elsóhajtottam, hirtelen eszembe jutott, hogy fiatal földim, egykori tanítványom, Tersánszky Jenő mondott er­ről mesét, amelyet most köl­csönveszek, mert nálam job­ban magyarázza a nagy ka­szás útjait. így szól a mese: Volt egyszer, hol nem volt»... satöbbi, satöbbi. Nagyban folyt a háború és egyszer a Halál odaérkezett az egyik orvosi segélyhelyre a front háta mögött. A csata éppen javában zúgott és a se­besültek csapatostól kerültek a segélyhelyre, orvosok keze­lése alá. Jött azonban a Halál, be­nyitott a segélyhely nagy szo­bájába, ahol földre dobott, rossz szalmazsákokon és hord­­ágyakon feküdtek a sebesült harcosok, nyögve, sóhajtozva, vértől borítva, könnyezve és imádkozva a mennyek felé. A Halál megállt az első fekvőhelynél. Javakorbeli, csapzott szakállu magyar hon­véd feküdt rajta. A Halál igy szólt hozzá: — Azt hiszem, komán, té­ged máris vihetlek magammal a másvilágra. A honvéd arca a kin rémü­­'ei/ctöi cituii.ult es halkan re­­begte: — Uram! Halál ur! Kö­nyörülj meg rajtam. Ne vi­gyél még magaddal, hiszen ki­gyógyulhatok sebemből. Most, mikor már megszabadultam a harcok borzalmaitól, igazán járna nekem egy kis csendes, jó élet ezen a földön. _______X----------------­— Nem :)het, fiam, nem lehet! — rfzta fejét komo­ran a Halál. De a hóived könyörögve tette össze fezeit: — Uram, talál ur! Ha már engem nem ftzánsz meg, kö­nyörgöm, szijd meg ártatlan gyermekeimé^és feleségemet, akik szivszhongva várnak haza és éhtöni fognak nél­külem. — Badar teszed. — Legyin­tett kezévelÉÉ Halál. Mi len­ne, ha sirásBhallgatnék! És elvittejpnagával a se­besült honveiet. Következet a másik ágy. Ezen egy figfel, húsz eszten­dős önkénteffkatona feküdt. — Viszlek! fiacskám, visz­lek. A gyereklszonyattal nézett a Halálra fájdalmasan nyögte: I f1 — Irgalm*zz, Halál ur! Lá­tod, milyen fiatal vagyok. Meghaljak, Melőtt éltem vol-De a HalM elvitte az ifjú önkéntest is.*T És igy menilsz sorjában to­vább. A H«ál szivét nem tudta megindítani és várako­zásra birni semmiféle kérés, okadatolás, ytte sorjában a sebesült katonákat. Végre oda érkezett az egyik sebesülthöz a Halál, de j mikor megszólí­totta, a sebesült szemei dü­hösen kezdtek forogni és ök­lével fenyegette meg a Ha­lált, kiáltván: — Nem féUk tőled, nyomo­rult! De légy átkozott azért, mert miattad nem vihetem ke­resztül azt, í amit feltettem magamban eilaáboru során. És ezzel Akmerően a Ha­lál szemei kme köpött. A Halál »törölte arcát és csodálkozva,! kíváncsian kér­dezte : I A Jó Pásztor Verses Krónikája írja: SZÉKELY GÓBÉ GÁBOR u "HÁBORÚT JÓSOLNAK . / SOK LAPBAN OLVASSUK: "Pár hónapon belül, A világ válsága háborúra kerül ..." Rakéta, bacillus, s végül atombomba Dönti a világot tán örökre romba . . .1 Kik még este békén olvasnak Bibliát ! S lelkűkbe fogadják Istent és szent Fiát; Kik még este békéii mennek szenderegni, , Másnap nem fognak már többé felébredni . . . Art mondják, nem érdek, csak más világnézet, Amiért ránk szakad majd a véres Végzet. Nem hatalmi párbaj . . . Elvek háborúja . . . S belepusztul majd a népek milliója! ÚJRA VIRÁGZIK MAJD Kain véres fája, Sok millió élet hull megint alá ja. Felhőkig ér hegye az emberi gondnak. Hogyha megint mindent gyászba, vérbe vonnak. Életünk Üteme gyászosra komorul, Ha egyik tömegsír másikra domborul. Szenvedés, pusztulás, S nincs is tán "Miéri?"-je. S hol a hatalom, mely mindezt számon kérje? Ha vérpatak önti el majd a mezőket? Előre gyászol már róna, völgy és halom: "Mért akar háborút a Szovjelhaialom . . ." Ha KELL: ÖSSZETÖRJÜK a diktátor jármot, S megmentjük az újra felgyújtott világot. Más lesz majd a törvény. Más lesz majd az élet, Birkanyájként többé nem gyilkolnak népet. Uj Mene Tekelt ir uj kéz majd a falon: "Ne gyilkoljon többé diktátor hatalom!" Csak akkor lesz jóság és nem nyel el az örvény, Ha Isten kezében lesz újra a törvény. Kezünkben a Szent Könyv . . . Mit mond a Biblia? "Legyen boldog minden igaz emberfia!" Pusztuljon a gonosz, a zsarnok, a kerge S vezéreljen újra Isten áldott lelke! sorában, aki irgalmatlanul gyilkolja le a többieket. Ki­nevezlek ezennel udvari szál­lítómnak. Még a Halál is úgy Ítéli meg a földi dolgokat, mint az ember. Azt kérdezi: “Mi hasznom van belőle?” Jómagam azonban csodál­kozva kérdem, vájjon mi haszna lehetett abból, hogy engem a földön hagyott a múltkoriban, mikor már ott állt ajtóm előtt nagy kaszájá­val ? Mokány Berci Magyar boltos panasza Csak amolyan magamfajta öreg amerikás magyar tudja, hogy a mi életünk milyen vál­tozásokon ment á; az Egyesült Államokban. Negyven észtén dő előtt még bolondnak néz tűk volna azt, aki teljes jóin­dulattal azt mondja nekünk: — Ha van egy kis megtaka ritott pénze, nyisson boltot magának. Ha volt megtakarított pénz, annak helye már megvolt obt­­hon, a faluban, annak határá­ban, ahol az' a darab föld fe­küdt, amelynek megszerzése miatt jöttünk Amerikába. Nem azért jöttünk, hogy mi it; boltot nyissunk, házat ve­gyünk, bármiféle vállalkozás­ba kezdjünk, hanem azért, hogy megtollasodva hazamen­jünk a faluba, ahonnan ide ke­rültünk. Ma pedig még olyan kis he Tyén is, mint az ohioi Dayton városa, százhúsz magyar üz­letembernél több van, akik sa­ját egyesületbe tömörül :ek ér­dekeik képviseletére. Nem vé­delmére, mert arra egyiknek sincs szüksége és ha van el végzi azt az ügyvédjük. A múltkoriban egy kis szám­vetést csináltam és arra jöt­tem reá, hogy nem esek túl­zásba, mikor igen határozott hangon jelentem ki: — Nagy Amerikában tíz­ezer körül jár a nyitott üzlet­­helyiséggel bíró magyarok száma. Idáig jutót bunk nagy Ameri­kában, de dicséretünkre mond­va, mikor a magyarországi nyomorúság enyhítéséről volt szó, akkor ezek az amerikai magyar üzletemberék kivág­ták a rezet. Adtak, adakoztak jó szívvel és bőséges kézzel. Miért? Meri volt miből. Hát ennyi magyar üzletem­ber között sok az, akinek vál­lalkozása a “grocery”, amit a magyar földön fűszer-keres­kedésnek mondanak, de jósá­gos Uram, hol van a magyar fűszeres bolt az amerikai gro­­cerytől, amelyben még patika­szert is kaphat az ember. Ha egyebet nem, jófajta “Sloan Liniment” orvosságot a köszvé­­nyes fájdalmak ellen, ami ugyan lovak részére készült, “de jó az embernek is, mikor a fájdalom tüzes nyila beleüt a testibe.” Hát ezeknek az amerikai magyar groceriseknek nevé­ben adom elő közös panaszu­kat Az fáj ezeknek a derék embereknek, hogy sok minden­félét kérnek tőlük a magyar asszonyok, ami mostanság nincs. így nincs fekete bors, szemes, nem törött. Nincs fa­haj egészben, de vanília sincs rudban. Főként pedig nincs házhoz-szállitás. Hát mind­ezekből ne kérjenek a magyar asszonyok, mert ahol nincs, ott tudvalevőleg ne keress. No, ilyen vég;elenül nagy gondok és panaszok mellett igazán nem csoda, ha meghíz­nak az én amerikai magyar groceris barátaim. Ami ren­­dénvaló dolog a panaszok da­cára. Kakas Márton Szentmártony Ignác szerzetes szenvedései portugál börtönben Irta: ÁCS TIVADAR Szentmártony Ignác jezsuita szerzetes és hires csilla­gász tiz éven át a portugál király megbizásából többedma­­gával az Amazon folyamvidákén földméréseket végzett a portugál és a spanyol gyarmatbirodalom határának megje­lölésére. A munka befejezéséhez közeledett, amikor Portu­gáliában forradalom tört ki, a jezsuita rendet feloszlatták s a braziliai földmérő missziót, amelynek Szentmártony tagja volt, fogságba vetették, hazaszállították. ( Két és fél hónapi keserves viharos tengeri utazás után a börtönhajó beérkezett a portugáliai vizekre. A fogoly szerzetesek további sorsáról szól a következő beszámoló. Bevezetőül Calerias portugál történetirót idézzük. December 1-én a Tajo torkolatához jutottak s a hajó mind­járt horgonyt is vetett, mert szélcsend állott be. A hajón hama­rosan megjelent Sao Vicente grófja s megparancsolta a jezsuita atyáknak, hogy mindannyian tartoznak odújukban maradni s őröket állított annak bejáratához. A következő napon a hajó folytatta útját s a belemi kikö­tőben vetett horgonyt. Már késő este volt, amikor mindenkinek felírták a nevét, hazáját, szüleit. Xavéri Szent Ferenc napján az atyák kérték, hogy lehessen nekik misét mondaniok, de visz­­szautasitották kérésüket. Délután mindegyiket külön-külön fel­szólították, hogy hagyják el a jezsuita rendet, ami három óráig tartott. Csak azután adtak nekik ebédet, néhány kenyeret s két kis sajtot, ami bizony elég kevés volt annyi ember számára. “Már az éj terjesztette sötét palástját, amikor a Pretoria hajóhoz bárkák érkeztek s a jezsuitákat szétosztották a bárkákra. Egyikbe lökték a portugál Joao de Sousát, a magyar Szentmár­tony Ignácot, a cseh Wolff Ferencet, a bajor {helyessen magyar) Kayling Józsefet s Schwartz Mártont és a Szent Julián erőd bor­zalmas földalatti börtönébe vitték őket. A büntetés ezen meg­különböztetett nemét érdemelték, amiért külföldön születtek, ahonnét a király hívására és engedelmével jöttek, hogy a ma­­ranhavi indiánokért dolgozzanak, a nemzetért s a vallásért foly­tatott fáradhatatlan munkában. Mindezért a rettenetes sötét fogságot kapták.” ‘1760 december 2-án érkeztek a magyar szerzetesek a bor­zalmas lisszaboni börtönbe. Szentmártony Ignác előmutatta ki­rályi meghívó levelét. Elvették tőle. Egy év múlva átvitték a Sáp Julián erőd kazamatáiba. Fáy Dávid előbb az almeidai fog­ház tömlöcében, 1762 óta szintén a Sao Julián erődben volt el­zárva. Itt volt Kayling József és Szluha János is. Szluha szaba­dult leghamarabb. Tábornok bátyja Kaunitz osztrák államkan­cellár mindent elkövetett kiszabadítása érdékében, de a bécsi kancellária egyszerűen azt a választ kapta, hogy Szluha nem szerepel a foglyok nyilvántartásában. Végül is Kheven­­müller lisszaboni osztrák követ személyesen járta végig a fog­házakat és igy szabadította ki. JVlária Tpréy^-löhhször- közbenjárt a jezsuita foglyok érde­­kében, de Pombal hajthatatlan maradt. Fáy törékeny teste nem bírta sokáig a földalatti cellák levegőjét. Eckert Anzelm jezsuita házfőnök, cellatársa naplójában, melyet később egy német protestáns iró tett közzé, leírja szenvedéseit. 1767 ja­nuár 12-én halt meg a Sao Julian erőd földalatti cellájában, 45 éves korában, hét évi kegyetlen várfogság után. Báró Lebzelter lisszaboni osztrák követ állandóan közben­járt a foglyok érdekében, de eredményt csak 1777-ben sikerült elérnie. Szentmártony és Kayling 18 évi fogság után szabadult ki. Lebzelter azonnal magához hivatta őket és ezer-ezer pengő útiköltséget adott nekik. Együtt jöttek Genováig. Kayling, né­hány társával innen Rómába ment, majd visszatért Selmec­bányára, ahová plébánosnak nevezték ki. Szentmártony magá­hoz kérette és Szetmártonynak töviről-hegyire el kellett mesél­nie fogsága történetét, A királynő kegydijat biztosított számára, de az agg tudós lemondott róla a szegények javára. Belicára, majd Csáktornyára vonult vissza plébánoskodni. 1793 április 15-én halt meg zalamegyei otthonában. Szluha báró Győrben, Nagyszombaton és Sopronban tanár­­kodott és itt is halt meg. Kayling utoljára Bélabányán volt plé­bános. Hogy a két sokat szenvedett szerzetes mikor fejezte be pályafutását, nem sikerült megállapítani. “Az ostoba mindig olyan társaságot keres, amelyben c lehet az első, — az okos pe­dig olyant, amelyben minden­ki különb nála.” (Móra Ferenc) / A viszhang Kropacsek Boldizsár bala­toni nyaralásáról hazatérve a következőképen nyilatkozott baráti körében: — Nagyon hálás vagyok a tihanyi visszhangnak, bárcsak mindig ott nyaraltunk volna. Képzeljétek, húsz éve vagyok házas, de most történt meg először, hogy a feleségemnek is visszapofáztak . . , Mulatságos A nyári bohózat szünetében a színigazgató beszélget a vendégként megjelent kollégá­val. :— Na, hogy mulattál ná­lunk? — Nagyon jól. Már amikor beléptem, nevetnem kellett, hogy milyen üres a nézőtér. Eltűntem . .. Kopognak a hullaház kapu­ján: — Köp, köp, köp! — Ki az — dugja ki fejét az őr. — Én vagyok — válaszol egy részeg hang. — Aziránt érdeklődöm, nem hoztak-e ide engem? Három napja nem mentem tudniillik haza és már kezdek aggódni magamért . . . KÉSZÜL MÁR JAVÁBAN A Jó PÁSZTOR NAPTÁRA Mindössze 75 cent lesz az ára. A Jó Pásztor minden olvasója megkapja, ha idejében. megrendeli. Küldje be a Naptár árát az előfizetésével együtt. (THE GOOD SHEPHERD) Founder: i». T. TARKANY alapította — ivii KornRn, hitiil feltettél tona : — blök meg az elleJMHíl, sőt többet, ha lehet. U2: t akadályozod meg, te átkoz >tt Csupacsont! Kedvtelve i losolygott erre a Halál: — Ez már más, fiam! Jó, hogy szóltál, 'íem nyúlok én hozzák egy u jjal sem. Ilyen ember kell nekem az élők A NAPOS OLDALRÓL

Next

/
Thumbnails
Contents