A Hét, 1925 (2. évfolyam, 1-29. szám)

1925-03-28 / 13. szám

6 A HÉT MIT SZÓLNAK EHHEZ HÖLGYEIM?! — Frakkba akarják bujtatni a nőket. — i Hölgyeim, tegnap este bor­zadva hullott ki a kezemből á N. Y. Sun 36 oldalas estilapja. Vitatkozni, veszekedni, kiabál­ni, ütni, rúgni szerettem volna, torkon ragadni azt a valakit, a ki igy felbosszantott, de mert egyedül voltam a szobámban, mindezt nem tehettem meg és igy meg kellett elégednem az­zal, hogy rátapostam az újság­ra. Hogy mit olvastam és mitől borzadtam meg? Nem valami közönséges gyilkosságtól. Nem mondom, hogy örülök, ha vala­kit az utcán vagy a lakásán em­berek vagy automobilok megöl­nek. Az se hangol különösebb jókedvre, ha utonállók kirabol­nak egy ékszerészt, de végtére is nem engem lőnek le, nem en­gem rabolnak ki. Az ilyen vi­lágvárosi mindennapiságok nem izgatnak különösebben. Sokkal komolyabb, sokkal végi­­zetesebb, sokkal borzalmasabb dologról van szó. Bűntény ké­szül, tömegbüntény, önök ellen hölgyeim és mi ellenünk, férfi­ak ellen, akik szeretjük a szép nőket, a tüzes szemű, mindig kívánatos asszonyokat, a pirul­ni tudó, kézszoritást visszaadó, nézni tudó, sokat sejttető lá­nyokat. Hölgyeim, rettenetes hirt ol­vastam egy párisi táviratban. Azt olvastam, hogy a párisi di­vat megteremtői az estélyruhát meg akarják szüntetni és frakkba meg tuxedoba akarják szorítani a nőket. AKÁCIA KRÉM LILIOM KRÉM SZÉPITő-KENŐCS A SPECIALITÁSA Dr. Varga János PATIKÁJÁNAK 68 Street és 2nd Ave. NEW YORK CITY Jtiát kérem ez borzasztó. Eb­be mi férfiak nem megyünk be­le. Tuxedot a nőknek, fekete szmokingot, keményre vasait fehér inggel, kemény gallérral, és fekete csokorral! Nem, ez lehetetlen. Ez ellen a leghatározottabban, a iegve­­hemensebben tiltakozni kell.. Tudják önök hölgyeim milyen csudálatosán nagyszerű érzés az, amikor mi férfiak átölelünk egy nőt. Amikor a karunk ele­inte félve, keresve, kissé této­vázva a hónak alá nyúl, érzi a testük remegését, a keblük emelkedését, a szemük lecsukó­­dását és azután az engedéstől felbátorodva a karunkkal erő­sebben fogjuk át a derekukat, közelebb vonjuk a magunkéhoz és szorítjuk... szorítjuk. .. ! Hát lehet ezt csinálni, ha tuxedo lesz magukon? Ha ke­ményre vasalt ing fogja leszo­rítani a keblüket, páncélba kényszeríteni a derekukat? Tudják önök hölgyeim, hogy nincs szebb dolog egy szép vo­nalú női nyaknál egy ragyogó női vállnál, amelyen ott játsza­dozik a villamos lámpák fénye vagy a titokzatosság sötétje. Tudják önök hölgyeim, hogy minket megrészegít, megejt a női kebel pihegése, hogy a sze­münk vágyakozva keresi azok­nak a vonalaknak a folytatá­sát, amelyeket az estélyruha kivágása szemérmesen, rejtve mutat. Hát mit fog keresni a sze­münk, ha nem estélyruha, ha­nem tuxedo lesz önökön. A nya­kukat nem fogjuk látni, mert kemény gallérba lesz szorítva, a vállukat úgy lopva, titokban nem csókolhatjuk meg, ha mondjuk a színházban elsöté­tül a nézőtér, ellenben kényte­lenek lennénk a rossz-szagu, fe­kete, glancos posztóra tapasz­tani az ajkunkat, azokról a vo­nalakról nem is beszélve, ame­lyeknek a folytatását nem ke­reshetjük, mert a kiindulási pontjukat se látjuk. És végül hölgyeim, tudják önök, hogy milyen kényelmet­len egy ilyen keményre vasalt ing és milyen csúnya, ha tánc közben elgyürődik, átnedvese­dik, ráncos lesz? És végül, legvégül: miért akarnak önökből mindenáron fiút, férfit faragni? Hiszen ha színházban, estélyeken meg akarunk ismerkedni egy né­­künk tetsző asszonnyal vagy le­ánnyal vagy az utcán szólítunk meg valakit, nem fogjuk tudni, hogy fiu-e vagy leány, akit megszólítunk és a legfurcsább bonyodalmak, meglepetések várnak ránk? Már most ugy-e hölgyeim megértik, hogy miért hullott ki borzadva a kezemből az újság, miért akartam azt a valakit, a ki ezt az uj divatot ki merte ta­lálni, torkon ragadni és meg­fojtani. De nem ezért Írtam kétségbeesésemben ezt a pár sort, hanem azért, hogy önök szóljanak hozzá, hogy mondja­nak véleményt, hogy tiltakoz­zanak és nyugtassanak meg, hogy nem kell önöknek ez a Pá­­risban már bevezetett uj divat, nem veszik magukra a frakkot vagy a tuxedot, mert higyjék meg, ha én egy estélyen meglá­tok egy tuxedos asszonyt, haza rohanok, magamra veszem a háziasszonyom estélyi ruháját és dekolletálva jövök vissza. Ezt ugy-e mégse akarják. 'V Sok ezer ember biztos jövöt ala­pított a pleating üzletben s még soknak nyitva az alkalom. Vegyen egy “CIRCLE” Pleating berende­zést, nincs szüksége előzetes gya­korlatra. A munka könnyű és kel­lemes. A befektetés aránylag cse­kély az összeghez, amit vele keres­het. Munkát bárkinek könnyű kap­ni. 24 oldalas ismertető könyvünk mindent megmagyaráz. Circle Pleating Outfit Co. 100—102 W. 31st St., N. Y. City írjon az ingyen könyvért Vigyázzon j a szemére! Ha érzi, hogy a szeme nincsen rendben, könnyezik, fáj, gyulladá­sos. Ha nem lát tisztán, a szeme előtt összefolynak a betűk, gyak­ran fáj a feje, vizsgáltassa meg azonnal a szemét. Egy jó szemüveg segít mindezeken a bajokon. A szemét megvizsgálják és jő szemüveget adnak. F.I.FREDERICSCo. SZEMÜVEG SI*ECIAI,ISTAK 136 E. 59 St., 3. és Hex. Avek közt 224 E. 14 St., 2. és 3-ik Avek közt 1144—3rd Ave., 66. és 67. St. közt Egy kétségbeesett férfi. NEW YORK CITY SZOMBAT ÁPRILIS 18 AHÉTBÁL Lapunk legközelebbi számában Írjuk meg, hogy hol lesz a bál Egy jegy ára: 2 dollár Előjegyzéseket már most elfogad A Hét Szerkesztősébe 205 East 85th Street. Tel.: Lenox 3874

Next

/
Thumbnails
Contents