A Hét, 1925 (2. évfolyam, 1-29. szám)

1925-02-21 / 8. szám

5 A HÉT BESZÉLGETÉS SZÍNHÁZ UTÁN A HÉT SZÁMÁRA IRTA YARTIN JÓZSEF “Na, ez pompás darab volt. Hiába, az embernek nem szabad Ítélnie az első két szerep után. Mily közönséges, átlagos volt ez a Pola Negri az első két darab­ban, melyben láttuk. De most igazat kell adnunk Csáli Chap­­linnak, aki szerint Pola Negri a világ legelső drámai színésznő­je. Az a fő, hogy nekivaló le­gyen a szerep. Mily finom, disz­krét. előkelő volt, mint Katalin cárnő, azaz hogy királynő, mert hiszen a mai korban/játszik, egy képzeletbeli Oroszországban. Zsidó? — Nem zsidó. Nincs rá eset, hogy lengyel gróf zsidó lányt vegyen el, még kitértet sem. Nem lenne maradása Lengyel­­országban. És nincs rá eset, hogy lengyelzsidó család görög­római szent asszonynak a nevé­re kereszteltesse a lányát. Pláne őskeresztény névre, mint Fabio­la, Romola, Priscilla, vagy Ap­polonia, ahogy Pola Negrit is hívják. “Hát úgy hivják?” — Úgy! Apollonia Chalu­­petz az igazi neve. Az apja Fel­­sőmagyarországból Lengyelor­szágba vándorolt s elpolyákoso­­dott tót-magyar volt. “Na de a szerep is kitűnő volt. Pompás egy darab. — Nem csoda, magyarok ír­ták : Biró Lajos és Lengyel Menyhért. Eggyel több alkalom az amerikaiaknak megtanulni azt, hogy egy darabnak nem muszáj okvetlenül happy end­ing-gel végződnie. Persze ők szirupot és limonádét csináltak volna belőle. Katalinnak a 29 közt csakugyan lett volna egy <J (HARR1MAN LINE) - JOINT lTERVICE WITH ÍS HAMBURG AMERICAN LINE JEGY ODA-VISSZA LESZÁLLÍTOTT áron New Yorktól Budapestig és vissza $192.50 Nagyszerű alkalom az óhaza meglátoga­tására leszállított harmad oszt. kirándu­lási áron. Utasokat külön vonaton szállí­tunk. Visszatérési engedélyért és más felvilágo­sításért keresse fel a helyi ügynököt vagy a főirodát. United American Lines 35-39 Broadway New York. igazi szerelme, s persze az ok­vetlenül amerikai lett volna, akiből sok kalandon keresztül testőrtiszt lett Katalin udvará­ban. Katalin a kedvéért lemon­dott volna a trónról, eljött vol­na vele Amerikába s itt milli­­nery-boltot nyitott volna. Ez természetesen csak a függöny legördíilése után történt volna meg, mert előbb be kellett vol­na mutatni őket, hogy mint ka­paszkodnak egymásba egy ker­ti pádon, szemben a feljövő holddal, de háttal a közönség­nek. Ez kell az amerikai karzat­nak és kakasülőnek, s e tekin­tetben sokszor még az amerikai páholyok is karzatok. “Az igaz, hogy New Yorkban most a magyar szerzők vezet­nek. Nem lehetne itt a Herceg Ferenc “Byzancát” is előadni? Abból lenne csak pazar kiállítá­sú ragyogó látványosság. De persze nincs benne happy end­ing, mert az a vége, hogy a tö­rökök benyomulnak Byzancba, s kezdődik a rettenetes mészár­lás. KÁROLYI MIHÁLY LEVELE MÉG A TÁMADÁSOKKAL VALÓ VÉDEKEZÉST SEM ENGEDTÉK MEG KÁROLYINAK. — Nem beszélhet, ezért nem jelenhetett meg A HÉT vacsoráján. A HÉT második vacsoráján Biró János Károlyi Mihálynak a követke­ző levelét olvasta föl: New York, 1925 február 11. KEDVES BÍRÓ! Szerettem volna részt venni A HÉT vacsoráján, ahol sok ma­gyar barátommal és ügyünk sok lelkes hivével találkozhattam volna. A részvételről sajnálkoz­va mondok le, de az adott körül­mények úgy szólván kényszerí­tenek erre. Tudott dolog, hogy én első­sorban nagybeteg feleségem lá­togatására siettem Amerikába. Beutazási engedélyemet azzal a feltétellel kaptam meg, hogy “no political activity” és akkor nem voltam abban a helyzetben, hogy ennek a feltételnek a meg­változtatását követelhettem vol­na. Amióta a feleségem állapota megjavult komoly kísérleteket tettem, hogy szólásszabadságo­mat visszanyerjem, de haszta­lanul. S bár tiz év óta nem áll­tam szembe az amerikai magyar­sággal és ezalatt az idő alatt sorsdöntő eseményekben vettem részt, bele tudtam volna nyu­godni abba. hogy politikáról ne beszéljek. Arra törekedtem te­hát, hogy engedtessék meg ne­kem csupán az, hogy az ameri­kai magyarságnak leszámoljak azokról az összegekről, amelye­ket 1914-ben az én kezembe tett le; hogy válaszolhassak azokra a hazug és gyalázatos inszinuációk­­ra, amelyekkel engem a gyűjtés­sel kapcsolatban itt Amerikában illettek. EZT SE ENGEDTÉK MEG! Ilyen körülmények között kí­nos helyzet volna a számomra egy nagy magyar összejövetelen való részvétel és ezt más, jobb időkre halasztóm el. Kérem Önt, tolmácsolja ma­gyar barátaim előtt őszinte ra­gaszkodásomat és legmelegebb üdvözletem kifejezéseit. Őszinte hive KÁROLYI MIHÁLY, s. k. E levél felolvasása után Biró János még a következőket mondotta: — Károlyi Mihály megbízott engem azzal is, hölgyeim és uraim, hogy ad­jam át üdvözletét A Hét szerkesztő­inek és tolmácsoljam a felett való örömét, hogy végre van az amerikai magyarságnak egy olyan lapja, mint A Hét,- amely nemcsak a progresz­­sziv politikai gondolatokat terjeszti a magyar tömegek között, hanem a magyarság kulturális igényeit is igyekszik kielégíteni irodalmi és mű­vészi téren is. Az elnök ur, aki in­formálva van A Hét-vacsorák óriási sikeréről, örömmel látja, hogy A Hét társadalmi utón is egyesíti a prog­resszív gondolkodású magyar töme­geket és meg van győződve arról, hogy ezeknek a vacsoráknak a rend­szeresítése mindig újabb és újabb tö­megeket fog vonzani a progresszív gondolkodású amerikai magyarság egyre növekvő táborába. Biró János szavait percekig tartó tapssal fogadta a közönség, amely hatalmas erővel demonstrált Károlyi Mihály mellett. — Nem lehetne. Amerikai mo zivásznon nem szabad a török­nek, a félholdnak győznie a ke­reszt fölött, s az általános mé­szárlás sem szép “end", ha már szépet akarunk. “Hát hogy kellene végződ­nie?’’ — Úgy, ahogy tényleg végző­dött. a históriai följegyzések sze rint. II. Mohamedet, török mér­ték szerint nagyon müveit fér­fiút, aki akkor fiatal volt, magát is meghatotta a rettenetes ese­mény, egy ezer éves császárság földrengésszerű teljes összeom­lása. Pasái, beglerbékjei és ef­­fendijei élén némán, szótlanul vonult be a városba. A török csapatok széles utat nyitottak neki. Hófehér lován lassan lép­kedett a Hagia Sophiához, a “szent bölcsesség” templomá­hoz s némán nézett föl a kupo­lájára. 'Már látta a félholdat fényleni, aminthogy még min­dig ott fénylik. Azután onnan — még mindig szótlanul — a gö­rög császárok palotájához lova­golt, bement a hatalmas előcsar­nokba, sokáig nézte az arany­nyal bevont falakat, s akkor végre megszólalt, idézvén egy régi perzsa költő szavait; “Pók szőtte be a fényes termeket s Afrasziab tornyán halálmadár huhog.” Ezzel kellene végződ­nie a darabnak. “De melyik amerikai tudná, hogy ez idézet s mily odavaló idézet volt egy perzsa költőből? Ez az ending teljesen hatástalan lenne. — Az is igaz, hogy rossz né­ven vennék a new yorki görö­gök, a hires ősök utódai és iva­—LLOYD JEGYEK ODA—VISSZA LESZÁLLÍTOTT ÁRON BRÉMÁN AT MAGYARORSZÁGBA Harmad osztály, csak kabinok Itt lakó idegeneknek ha 12 hónapon belül térnek vissza, nincs nehézségük __________a partraszállásnál. 32 Broadway, New York, vagy a helyi ügynöknél.

Next

/
Thumbnails
Contents