Agrártudományi Egyetem Tanácsának jegyzőkönyvei, 1980

1980. január 28.

- 19 -Több kérdés nem lévén áttérnek a hozzászólásokra. Dr.Búr.ián Ambrus A javaslatok 1. pontjával kapcsolatban, mely a szakfor­dító képzésben a külföldi gyakorlat megvalósítását szor­galmazza, sürgős intézkedéseket kell tenni. Elmondja, mint dékánhelyettes már 4 olyan megbeszélésen vett részt, amely egyrészt a szakfordító képzés oeinditásával, más­részt a tapasztalatok értékelésével foglalkozott. A szak­fordító képzés beindítását az Oktatási Minisztérium kez­deményezte, a MÉM és az agrárfelsőoktatási intézmények illetékesei ezzel a legmesszebbmenőkig egyetértettek, de vannak olyan feltételek, mint pld. a tananyagellátás, illetve a külföldi nyelvgyakorlás megszervezése, melyben az agrárfelsőoktatási intézmények csak az OM segítségé­vel tudnak tovább lépni. Az elmúlt ősszel már a 3. évfo­lyamot iskolázták be, de még mindig nem kapták meg azo­kat a tananyagokat, amelyeket központilag kellett volna biztositani és érthetetlen számára az is, hogy még az orosz szakfordítók számára sem lehetett megszervezni a Szovjetunióbeli nyelvgyakorlatot ugyanakkor mikor ez pl. a pedagógusképző intézményekben már hosszú éves jó gya­korlat. Amikor a szakfordító képzés beindult, javaslatot tettek arra, hogy az angol szakfordító képzésben részt­vevők angliai építőtáborban vegyenek részt és költségei­ket a hallgatók a saját keresetükből fedezzék. Ez a ja­vaslat elutasításra talált, ügy gondolja, hogy a felté­tel-rendszer hiányában egyre inkább meg kell fontolnia mindkét karnak a szakfordító képzés továbbfejlesztését, illetve ezen a téren a továbblépést, hiszen az egyetem nem vállalhatja annak ódiumát, hogy a feltételek hiányá­ban a hallgatók majd ha államvizsgabizottság elé kerül­nek, illetve az alapszigorlatot leteszik, akkor legyen probléma, hogy nem ismerik kellően a nyelvet, ügy gondol­ja, ha a feltétel-rendszer nem javul, akkor mindkét kar javaslatot tesz arra, hogy a további beiskolázást szü­neteltesse.

Next

/
Thumbnails
Contents