Agrártudományi Egyetem Tanácsának jegyzőkönyvei, 1978

1978. június 16.

Cj- 8 -- Mezőgazdasági Szakfordítói Szakirány Az 1. pontban ismertetett irányelvek szerint Karunkon angol nyelre történik képzés» A tanterv kialakításánál az OM ál­tal kiadott irányelvek szerint jártunk el, azzal az elté­réssel, hogy a Fordítástechnika rovására 2+2 órával a Szak­nyelvi nyelvhasználat órakeretét növeltük és a Kiegészítő Szakfordítói ismereteket összevontuk egy tárgy keretébe. A vizsgák előírásánál azonban az irányelveknek megfelelően jártunk el. Az OM irányelvek fontosabb részeit a 4-, sz, melléklet tartalmazza. A szakirányú képzps órakerete úgy volt biztosítható, hogy a növénytermesztési és állattenyésztési tantárgy csoporto­kat a Gazdasági Szervező Szak, az ökonómiai tárgycsoportot pedig a szakirányok órakeretének megfelelő mértékben állí­tottuk be. B/ Gazdasági-szervező agrármérnöki Szak A szak korábbi elnevezésének /üzemszervező/ megváltozta­tását javasoljuk. Az üzemszervező elnevezés jelre érthető, elsősorban a gazdasági szervezetek kialakításával és fej­lesztésével kapcsolatos tevékenységre utal. A vállalati igények elsősorban a vállalati gazdálkodási / gazdasági/ és döntéselőkészitő munkában, ökonómiai és módszertani szempontból egyaránt jártas szakemberekre irányul, akik kellő kapcsolat.után vállalatszervezési tennivalókat is képesek ellátni. A képzés tartalma a fenti követelménye­ket kielégiti, s ezért a gazdasági, - szervező agrármér­nök elnevezést javasoljuk.

Next

/
Thumbnails
Contents