Agrártudományi Egyetem Tanácsának jegyzőkönyvei, 1978
1978. június 16.
Cj- 8 -- Mezőgazdasági Szakfordítói Szakirány Az 1. pontban ismertetett irányelvek szerint Karunkon angol nyelre történik képzés» A tanterv kialakításánál az OM által kiadott irányelvek szerint jártunk el, azzal az eltéréssel, hogy a Fordítástechnika rovására 2+2 órával a Szaknyelvi nyelvhasználat órakeretét növeltük és a Kiegészítő Szakfordítói ismereteket összevontuk egy tárgy keretébe. A vizsgák előírásánál azonban az irányelveknek megfelelően jártunk el. Az OM irányelvek fontosabb részeit a 4-, sz, melléklet tartalmazza. A szakirányú képzps órakerete úgy volt biztosítható, hogy a növénytermesztési és állattenyésztési tantárgy csoportokat a Gazdasági Szervező Szak, az ökonómiai tárgycsoportot pedig a szakirányok órakeretének megfelelő mértékben állítottuk be. B/ Gazdasági-szervező agrármérnöki Szak A szak korábbi elnevezésének /üzemszervező/ megváltoztatását javasoljuk. Az üzemszervező elnevezés jelre érthető, elsősorban a gazdasági szervezetek kialakításával és fejlesztésével kapcsolatos tevékenységre utal. A vállalati igények elsősorban a vállalati gazdálkodási / gazdasági/ és döntéselőkészitő munkában, ökonómiai és módszertani szempontból egyaránt jártas szakemberekre irányul, akik kellő kapcsolat.után vállalatszervezési tennivalókat is képesek ellátni. A képzés tartalma a fenti követelményeket kielégiti, s ezért a gazdasági, - szervező agrármérnök elnevezést javasoljuk.