Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
[...] gseit ear hat gsiah daß s Gwilk auffährt Wel wenn zwie [...] na gleaga and zuadeckt Annach s ai a so en großa S tu arm kamma daß sie [...] daß ma dea Waga weatt s iah am Hemml doba and [...]
[...] a Schnuar zoga and wian s End nakamma ischt zu ihne nach hat s afanga zum pflatscha zum reanga [...] mitzoga haud sie gseit Wia s End da gsei ischt nach [...]
[...] mit iahri Garba ziemabeuga wel s kammt g ai en großa [...] en Reaga hearkamma Nach hat s wiarkli itt amal lang daured nach hat s greanged uhni duarned D Garba [...] all naß gsei Sie haud s nemmi all kenna ziematraga bis [...]
[...] sie ämal glitta nach wenn s Weattr ischt vabaiganga nach haud [...] wel dr Michl Vettr hat s Weattr futtglitta lamat isch abr [...] fiarchtigs Weattr ällamal gsei mo s eigschlaga hat and ällegs s hat ämal ghaeißa dea kammt [...] des gait wiedr a schwer s Weattr dea kammt wiedr van [...]
[...] Wedl ghaua hat nach ischt s Wassr älts nausganga And wenn r s hat zuruck wella tua nach hatt V s zuruckblased mit dr Goscha Nach hatt r s zuruckblased nach ischt d Wolfgruab [...] mit seal am hatt r s Wassr kenna raushaua bis da [...]
[...] dr Drach wiedr schlucka daß s Wassr wiedr gaht Annach haud [...] zwie Dracha zemmakemmed nach gait s eappes Nach gait s a stark schwers Weattr Van [...] Kugla gfloga kamma nach isch s Duarna and s Weattrlaeichna Nach haud sie gseit [...]
[...] ällrhand en Stuarm Nach hat s ällamal ghaeißa wenn deanni zwie [...] haarid mitanand abr nach gait s eappes Wenn zwie schwazi gegaanand [...] da bra m m led s and dott and da weattrlaeichned [...] sie zemmastoßed abr nach gait s a riesa wiaschts Weattr s hat ällamal ghaeißa wenn deanni [...]
[...] afangt zum schlegla annach weatt s Wassr uruheig S Wassr weatt uruheig em Meer [...] sealla tuat schlegla annach weatt s Meer uruheig annach vagy andrgaht s vagy gait s a Erdbebung vagy halt so eappes Odr haucht s raus s Wassr Nach kämmt eappis so [...]
[...] Wealtatr Aso großi Atra hat s gia em Fácánosr Wald danda [...] ischt V gwicha nach hat s itt so stark greanged Weagas [...] dea Stuarm brengt Abr heb s nach naglau hat Oszmayer Józsefné [...] schwers Weattr kamma Hun hat s Stuei gia odr halt so [...]
[...] ema gseit Dea hat nu s Fuir rausghaua and so wait [...] azzal érkezett a sárkány Wemma s siecht daß em Fiarmament doba [...] Dracha wearid rammfliaga nach ischt s Ende der Wealt da Seall [...] seand no zwaei seand zuruck s leadri Gealt and dr fuirig [...]
[...] azzal érkezett a sárkány Wemma s siecht daß em Fiarmament doba [...] így hangzott Jetz ha ma s agsät jetz soll s dr Hearrgid wachsa lau Áll [...] ibrgeamma jetz em Hearrged wenn s scha fetig gsei ischt s Abaua Jetz ibrgeamma s em Hearrgid wel des ischt [...]
[...] minden Most ez az Istené S Kreuz itt gmacht mert ugye [...] abaua isch dr Hearrgid soll s jetz wachsa lau so haud [...] isch abaua dr Hearrgid soll s jetz wachsa lau jetz isch [...] sei Händ nauftua Jetz ghert s am Hear rged Mein Vattr [...]
[...] a Traub zuruckblieba nach hat s ghaeißa Nu dott lau des [...] uf d Trauba haud sie s gseit ufs Obscht au Beck [...] Hearrgid seini Vegala sol lid s freassa Na heit seamma fetig [...] Ehra And dramm hat ma s van die Waeizaähra gmacht wel [...]
[...] scha huß gsei ischt Ibr s Fruchtfeald namm gstreit Nach haud [...] mit am Brot die Kendr s Fidla putzed Annach ischt dr [...] zur a Ahr abr far s Vieh itt faar d Leut [...] Heilagr Geist mit deannr Àscha S jetwedr en seim Wel sie [...]
[...] tehát nemcsak aratáskor Jetz gaht s am da letschta Stich most [...] Nu tammla wel jetz gaht s uf da letschta Stich Ha [...] gstat neimusa And sealli was s Briaz virizoga haud sealli haud [...] älligi haud gseit Jetz gaht s uf da letschta Stich Mendier [...]
The purpose of the Hungaricana project is to share Hungarian cultural heritage including
contents that have never been accessible before. Our goal is to create an environment
where everyone, whether professional or amateur, can explore Hungary's, or even their
own history and culture in a clean and efficient way.