Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
[...] egyszer csak torkukon akadt a szó Rémes recsegés ropogással omlott össze [...] nem szorult belőle a lélek Szavait rögtön tett követte a szép [...]
[...] dühösen lökte ki magából a szavakat Hát tudd meg te paraszt [...] Éva ártatlan Kiérezte a jegyző szavaiból Hozzáugrott torkonragadta hogy csak megrázza [...]
[...] gyón régen szakadozott belőle a szó miközben egyre hátrált Tekintetével az [...] hogy ez az ő összefüggéstelen szavainak elhangzása után történt Az a [...]
[...] az ajka mozog nem hallható szavak futnak rajta keresztül a kezét [...] elé védekezésül Aztán csak egyetlen szót mond rekedten suttogva Tudom Egy [...]
[...] németül szeretlek Ich liebe dich Szavadra mondod Bizonyisten ľ Ne aludjak [...] megelégedéssel szendergett el a különös szavak tövében A kaland ha annak [...]
[...] véletlenül el nem árulja Szép szóval közelednek szelíd suttogással és kezüket [...] szólongatják egyre ismételve amíg megbabonázzák szavaikkal Zsebükbe nyúlnak kenyérdarabot dobnak neki [...]
[...] hogy itt mégiscsak olyasmiről van szó ami nem fér bele egy [...] meg Éreztem hogy ostobák a szavaim és semmitmondóak Szerettem volna beszélni [...]
[...] óriási csapdaként mely gyermekei ellen szőtt ármánnyal van tele Éjszakánkínt borzalmas [...] mennyi veszedelem szaggatta álmainak finoman szőtt fátylát És nem volt segítség [...]
[...] szeretné máskép elmondani az egyszerű szavakban ott izzik már ott feszül [...] udvariasan búcsúzik a legszebb francia szavakkal és reméli hogy holnap találkozni [...]
[...] bele a szobába a héber szavakat hogy végül ismét a mormolásra [...] hogy kimondja a mondatokat a szavak monoton mormolássá folynak össze ajkán [...]
[...] keieskedő azonnal megértette miről van szó Örült hogy szívességet tehet a [...] irtotta Egy kis szívességről volt szó Hiszen tudták ők mi az [...]
[...] A milliomos elhitte az orvos szavait Miért ne higyjen annak az [...] lesz Mikor az orvos befejezte szavait elvezették és kivégezték özvegyének tekintélyes [...]
The purpose of the Hungaricana project is to share Hungarian cultural heritage including
contents that have never been accessible before. Our goal is to create an environment
where everyone, whether professional or amateur, can explore Hungary's, or even their
own history and culture in a clean and efficient way.