Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
Use it if you don't know exactly what to search for or several versions exist
* - matches any number of characters E.g., András* matches these: "andrásnak", "andrással", "andrásékhoz".
? - matches zero or one character E.g., utc?a matches both "utcza" and "utca".
! - matches exactly one character E.g., utc!a matches: "utcza", but does not find "utca".
Use it to link more search expressions together
AND - provides results containing both expressions. E.g., Petőfi AND Sándor finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor".
OR - provides results containing at least on of the expressions. E.g., Petőfi OR Kossuth finds all results containing "Petőfi" or "Kossuth" or both.
NOT - provides results containing the expression before the "NOT", but not the one after it. E.g., Petőfi NOT Sándor finds all results containing "Petőfi", but not "Sándor".
Use it when the distance between the search expressions is important
" " - only finds results containing the exact same expressions as included within the quotation marks E.g., "Petőfi Sándor" finds all results containing both "Petőfi" and "Sándor" placed next to each other exactly in this order.
[number]W - only finds results containing both expressions which are situated within the given distance. You can use it with any number. E.g., Petőfi 6W Sándor finds "Petőfi, avagy Sándor" as both expressions are within the given distance (6 words).
[number]N - similar as above, but matches in any order E.g., Petőfi 6N Sándor matches "Sándor (a Petőfi)".
[...] szeretnék népem mesélő emlékezetében pár szóban megmaradni ahogy ma a beszédben [...] elviszi egy tavaszba szálló nyers szavú vadliba ének Mielőtt meghalok Egy [...]
[...] hozott sonkát vajat kenyeret aztán szó nélkül visszament a konyhába Lkiczényi [...] lehetett ha jól tudom Elemér szóra sem érdemesítette talán az egyedüllét [...]
[...] körvonalait láthattam Szótlanul hallgatta udvariasfcodó szavaimat majd bólintott Meglepő volt ez [...] akkor sem hangzott el egyetlen szó amikor Elemér kisvártatva belépett és [...]
[...] Nem szívesen használt ilyen komoly szavakat ezért még inkább meghökkentem Elmondta [...] Edit a vacsorát főzi Egy szó sem esik de Edit hátában [...] hogy mindez nevetségesnek tűnhet a szó általánosan elfogadott értelmében szóval képtelenségnek tűnhet hogy egy csillogó [...]
[...] tekintettel akasztotta el egymáshoz intézett szavainkat Igyekeztem minél később hazajönni sokat [...] Köztem és Elemér között semmi szóra érdemes nem történt talán nem [...] dühöngve határozatlanságom miatt Feldúltam próbáltam szóra bírni Amikor megráztam a vállát [...] ölnünk Én mondtam ki a szót de Edit adta a számba [...]
[...] ad iaz isten Egyszer csak szót kór a likőrgyár jogásza s [...] ott tolongtak a peronon Indulatos szavakkal parancsoltam a nénire de ez [...] csak úgy álitták volna velünk szóba ha puccosabb ruhánk is van [...]
[...] tartanak pedig csupán arról van szó hogy néhány dologban más a [...] fejét tudatában felerősödnek a lány szavai Értelme csak annak van aminek [...]
[...] a becsület a felelősség Csák szavak Most döbben rá milyen egyedüli [...] homlok dereka egyenesül mintha hívó szóra lesne Szálljunk ki szól meg [...]
The purpose of the Hungaricana project is to share Hungarian cultural heritage including
contents that have never been accessible before. Our goal is to create an environment
where everyone, whether professional or amateur, can explore Hungary's, or even their
own history and culture in a clean and efficient way.