RMK I. 201 - RMK I. 399
Sitemap
- RMK I. 201 - Iudicium, magyar nyelven : az eghi czilagoknak forgasából, az idoekre valo számtartásval egyetemben, Christus Wrunk szueletése után 1583. eztendoere ; Slovacius Peter, az krackai hires neves Academiának foe astrologusa által irattatot es számláltatot fél horára és az cassai délre .... Bartfan. [1582]. David Gutgesell
- RMK I. 202 - Félegyházi, Tamás: Az kereztieni igaz hitnek reszeiroel valo tanitas ... : mostan vyonnan meg öregbittetet ... / Felegyhazi Tamas debreczeni praedicator altal. Debrecenbe. anno D. M.D.LXXXIII. [1583]. niomtattatot Rodolphus Hoffhalter altal
- RMK I. 204 - Agendarius : : Liber continens ritus et caeremonias, quibus in administrandis sacramentis, benedictionibus & aliis quibusdam ecclesiasticis functionibus, parochi & alii curati, in diocesi & provincia Strigoniensi utuntur / [Praef: Nicolaus Telegdinus episcopus Quinqueecclesiensis]. Tirnaviae. anno Domini M.D.LXXXIII. [1583]. [typ. Telegdi]
- RMK I. 205 - Clusius, Carolus (1526-1609): Rariorum aliquot stirpium historia. Antverpiae [Antwerpen]. M.D.LXXXIII. [1583]. ex officina Christophori Plantini
- RMK I. 206 - Károlyi Péter (1543-1576): Symbolum apostolicum. Debreczemben [Debrecen]. M. D. LXXXIIII. [1584]. Rodolphus Hoffhalter
- RMK I. 207 - Bornemisza, Péter (1535-1584): Predikatioc egesz esztendő altal minden vasarnapra. Nyomtattatot, kezdetet Detrekoebe, végeztetet Rarbokon, hozza tartozo faluba. MDLXXXIIII. [1584] XXV. Martii. [typ. Bornemisza, Mantskovit Bálint]
- RMK I. 209 - Sibolti Demeter (?-1589): Lelki harc. [Detrekő?]. M. D. LXXXIIII. [1584]. [Mantskovit]
- RMK I. 210 - Kalendárium (1854) Nagyszombat. Nagyszombatba. [1583]. Otmar Bálint
- RMK I. 211 - Beythe, István (1532-1612): Az evangeliomok magyarazatii : : kiket a koeroeztyeni gyoelekoezetben eztendoe altal zoktak praedikállani / revidedoen irattanak az Isten féloe emboeroeknek lelkoek vigaztalasára Beythe István praedicator altal. Nyomtatot Nymoet Uij Varat. Karáchon hónak 17. napyán, 1584. eztendoeben. Manlius Ianostul
- RMK I. 212 - Beythe, István (1532-1612): Eztendoe altal valo vasarnapi epistolák : : magyarázattyokkal oezve / irattanak Beythe Istvan praedicator altal. Nyomtatta Nymöt Vij Várat. Karachon honak 20. napyan, 1584. Manlius Ianos
- RMK I. 212a - Beythe István (1532-1612): Eztendö altal valo vasarnapi epistolák, magyarázattyokkal özue irattanak Beythe Istvan praedicator altal. Nymöt Vij Várat [Németújvár]. Karachon honak 20. napyan, 1584. Manlius Ianos
- RMK I. 213 - Beythe, István (1532-1612): Az zentök fö innepiiröl valo evangeliomok : magyarazattyokkal oezve, eztendoe altal, az zegeny egy igyoe koeroeztyenoeknek ertelmére / iratot Beythe Istvan praedicator altal. Nyomtatot Niemoet Uij Várat. Kis Azzony havanak elsö napyan, 1584. eztendoeben. Manlius Ianos altal, az nagysagos Batthyani Boltisar urnak segoedelmével
- RMK I. 214 - Beythe, István (1532-1612): Fö innep napocra valo epistolak magyarazatij. Nimöt Vij Várat. 1584. Manlius
- RMK I. 215 - Decsi, Gáspár (15??-1597): Az utolsó üdőben eginehani regnalo bünoekroel valo praedikatiok : tudni illik elsoe az buenroel, masodik az reszegsegroel, harmadik az paraznasagroel, negiedik az tanczrol / irattatot Gaspar Deczi tolnai praedicator altal. Varadon. M.D.LXXXIIII. [1584] esztendoeben. niomtattatot Rodolphus Hoffhalter altal
- RMK I. 215a - Rauscher, Hieronymus (?-1569): Az kereztyeni tvdománnac fö ágairol való szükséges könyuetske, melly asz Irasnac kutfeieböl valo bizonsagockal meg erösitetuen hvszonkét ágba rendeltetett Hieronimus Rauscherus mester által. Galgotzon [Galgóc]. M.D.LXXXV. [1585]. Mantskouit
- RMK I. 218 - Biblia. Újszövetség (magyar)Az mi Urunk Jézus Krisztusnak Új Testamentuma. Debrecembe [Debrecen]. 1586. niomtattatot Rodolphus Hofhalter altal
- RMK I. 219 - Hunyadi, Ferenc (?-1595): Historia de obsidione decennali antiquissimae et excelsissimae urbis Troia atque ruina memorabili. Nyomtattatot Colosvárat. 1586. esztendoeben. Heltai Gaspár muehellyében
- RMK I. 220 - Szikszai Hellopoeus Bálint (?-1576): Az egri kereztien ania szent egi haznak es azzal egyetemben az többinekis tanusagarairattatot röuid cataechismus / Szikszaj Hellopoevs Balint altal az debreceni ecclesianak lelki pasztora altal. Debreczenben [Debrecen]. [MD]LXXVII [recte 1587]. Rodolphus Hofhalter
- RMK I. 221 - Félegyházi Tamás (1540/1545 k.-1586): Az kereztieni igaz hitnek rezeiröl valo tanitas kerdeseckel es feleleteckel, ellenveteseckel es azoknak meg feitesivel, az hiveknec eppületekre / irattatot es mostan vyonnan meg öregbittetet Feleghazi Thamas debreczeni praedicator altal. Debrecembe [Debrecen]. [1588]. [typ. Hoffhalter]
- RMK I. 222 - Ilosvai Selymes Péter (1520-1580): Ptolomaeus király históriája. Colosvarat [Kolozsvár]b[typ. Heltai]. 1588.
- RMK I. 223 - Frankovics, Gergely (1557e.-1599?): Hasznos es fölötte szikseges könyv, az Isten fiainak es utet feloe hiveknek lelki vigaztalasokra es testi epoeletoekre / szereztetoet Francovith Gergely d. által, mellyben sok rendbéli betegsegoek ellen valo orvossagok is be vannak irva, mellyeket Isten az oe nagy io voltábul es aiandekábol emboeroeknek egessegekre rendoelt. Nyomtatot Monyorokereken. 1588. eztendoeben. Manlius Ianos altal
- RMK I. 224 - Monoszlóy András (1552-1601): Apologia. A közönseges kerestyen hit agazatinac es az anyaszentegyhaz bizonyos fö vallasinac oltalma David Ianos felelete ellen, ki ellenzette Telegdi Miklos peechi pispöc irasat, melyben nem akarta Luthernec vallasat venni / Iratot Monoslai Andrastol, posoni praepostol. Nagyszombatba. 1588. [typ. capituli]
- RMK I. 225 - Fons vitae : Az eletnek kvtfeye, meliböl folinak nagy böüseggel bizonyos igiretök a meg keseritöt szomoru szüueknek vigaztalasara. Debrecenbe. 1589. [typ. Hoffhalter]
- RMK I. 227 - Cicero, Pseudo, Marcus Tullius: Ad Lucium Veturium synonymorum liber. Claudiopoli [Kolozsvár]. M. L. XXXIX. [recte 1589]. [typ. Heltai]
- RMK I. 229 - Monoszlóy András (1552-1601): De invocatione et veneratione sanctorum / Most iratatot Monosloi Andrastul, posoni praepostul. Nagyszombatba. 1589. [typ. capituli]
- RMK I. 230 - Monoszlóy András (1552-1601): De cultu imaginum / Iratot Monoszloi Andrastol, posoni praepostol. Nagyszombatba. 1589. [typ. capituli]
- RMK I. 231 - Calepino, Ambrogio (1435-1511): Dictionarium undecim linguarum. Basileae. Anno salutis humanae M.D.XC. [1590] mense Septembri. per Sebastianum Henricpetri
- RMK I. 237 - Dicta Graeciae sapientum / interprete Erasmo Roterodamo. Debrecini. 1591. excudebat Ioannes Czaktornyaj
- RMK I. 238 - Erasmus, Desiderius (1469-1536): Civilitas morum Erasmi / in succinctas quaestiones digesta ac locupletata per Reinhardum Hadamarium, Az erkoelcznek tiztesseges (emberseges) volta, kire tanit Erasmus, meli roevid kerdisekre ozlattatot, es meg oeregbittetet Reinhardus Hadamarius altal. Debrecini. 1591. excudebat Ioannes Czaktornyaj
- RMK I. 240 - Heyden, Sebald (1498-1561): Formulae puerilium colloquiorum Latinoungaricorum / pro primis tyronibus per Sebaldum Heyden conscriptae. Debrecini. 1591. excudebat Ioannes Czaktornyaj
- RMK I. 243 - Bogáti Fazakas, Miklós (1548-1598 után): Aspasia aszszony dolga és az io erkoelczue aszszonyoknac tuekoere : : az Lucretia notayára. Nyomtattot Colosvárat az Ó Várban. 1591. esztendoeben. [typ. Heltai]
- RMK I. 244 - Magyar arithmetica, az az számvetesnec tvdomanya. Most viyonnan az Frisiusnac magyar arithmeticayából soc wy és hasznos példáckal ki adatot. Colosvarat [Kolozsvár]. 1591. [typ. Heltai]
- RMK I. 245 - Ilosvai Selymes Péter (1520-1580): Nagy Sándor históriája. Colosvárat [Kolozsvár]. 1591. Helthaj Gáspár házánál
- RMK I. 247 - Salamon kiralynak, az David kiraly fianak Markalffal valo trefa beszedeknek röuid könyve. Monyoroköröken [Monyorókerék]. 1591. Manlius Ianos altal
- RMK I. 249 - Pécsi Lukács (1548 e.-1604): Szent Agoston doctornac elmelkedő, magan beszellő es naponkent valo imadsagit az keresztyen attyafiáknac epületire / magyarra fordeta Peechi Lvkach. Nagy Szombatba [Nagyszombat]. 1591. [typ. capituli]
- RMK I. 250 - Pécsi Lukács (1548 e.-1604): Az keresztyen szvzeknec tisteseges koszoroia melyben minden ü ioszagos erkölchöc az közönseges viragoc altal ki ielentetnec es kepestetnec Az idegen nyeluen irokat köuetuen magyarul ira Peechi Lvkach. Nagyszombatba. 1591. [typ. capituli]
- RMK I. 250a - Rocca, Angelo (1545-1620): Bibliotheca apostolica Vaticana a Sixto V. Pont. Max. in splendidiorem commodioremq. locum translata et a fratre Angelo Roccha a Camerino ... commentario variarum artivm ac scientiarum materiis curiosis ac difficillimis scituq. dignis refertissimo, illustrata. ad S. D. N. Gregorium XIV. Romae [Roma]. 1591. Typographia Apostolica Vaticana
- RMK I. 251 - Cisio magyar nyeluen rend szerint napoknak meg szamlalasarol igazan rendeltettet. Adattatot ez melle ez vilag teremtesetöl foguan valo röuid chronica.. Debrecenben. 1592. [Csáktornyai]
- RMK I. 256 - Cisio magyar nyelven : és az égh iarasánac és czillagoknac kueloemb kueloemb természetinec follyasából valo practica ... / az koenywnyomtato által magyarrá forditatot és vyiolan ki adatot. Colosvárat. anno Christi 1592. esztendoeben. Colosvári Koenynyomtato Gáspár
- RMK I. 257 - Csáktornyai Mátyás (?-1594 u.): Jeles szép história kér görög hercegről, erős Aiaxról és bölcs Ulissesről. [Kolozsvár]. 1592. Heltai Gáspár mühellyében
- RMK I. 258 - Cserényi Mihály (16-17. sz.): Historia az persiai monarchiabeli feiedelmekröl, tvdni illic Cyrusról, Cambisesröl, Dariusról, Xerxesröl és a többiröl. Röuideden ki szedetet Xenophonból, Herodotusból és töb authorokból / Chiereny Mihaltol. Colosvarat [Kolozsvár]. 1592. [typ. Heltai]
- RMK I. 259 - Pataki Névtelen (16. sz.): Eurialusnac és Lucretianac szép historiaia : melyben meg irattatic egymáshoz valo nagy szerelmec, mely szerelemboel végre Lucretiánac koevetkoezéc szoernyue halála. Nyomtattot Colosvarat. 1592. [ifj. Heltai Gáspár]
- RMK I. 265a - Kalendárium (1593) Németlövő. Siczben [Németlövő]. 1592. Manlius Ianos
- RMK I. 266 - Pathai, István (ref lelkész, 1612-től dunántúli püspök) (1555-1632/1633): Az sacramentomokrol in genere, es kivaldkeppen[!] az Ur vacsoraiarol valo koenivecske ... / Pathai Istvan, patai praedicator altal. [Sicz]. anno M.D.XCII. [1592]. [Manlius J.]
- RMK I. 267 - Bártfai énekeskönyv. [Bártfa]. [1593]. [Gutgesell]
- RMK I. 267 - Az kereztieni gievlekezetben valo isteni diczéretek ... [elektronikus dok.]. [Bártfa]. [1593]. [Gutgesell]
- RMK I. 269 - Szikszai Fabricius Balázs (1530?-1576): Nomenclatura seu dictionarium Latino Ungaricum per clarissimum virum d. Basilium Fabricium Szikszavianum. Debrecini [Debrecen]. 1593. excudebat Ioannes Czaktornyaj
- RMK I. 271 - Heltai Gáspár (1510-1574): Vigasztaló könyvecske. Siczben [Németlövő]. M.D.XCIII. [1593]. Manlius Ianos
- RMK I. 272 - Szalaszegi György (16-17. sz.): Hetetszaka mindennapra megh irattatot imadsagok, kik öszuö szerzetettenek Auenarius Ianos doctor altal, fordeitattanak pedig magiarra Szalaszegi Giörgi praedicator altal. Siczben [Németlövő]. M.D.XCIII. [1593]. Manlyus Ianos
- RMK I. 273 - Vízaknai Gergely (?-1558): Az keresztyeni tvdomannak egnehany fö articulusirol valo könyueczke az eggügü keresztieneknek eppületekre irattatot Vizaknai Gergel altal. Seczben [Németlövő]. MDXCIII. [1593]. Manlius Ianos
- RMK I. 275 - Index biblicvs, az az: az egez Szent Iras könyveinec kentsere vezerlö, mutato es indito laistroma, melly által kitsiny munkáual az egész Bibliában bé foglaltatott szent irásokat caputon és versenként az kiuáltképpen valo tudtodra szükséges tzickelekuel egybe, nagy hamarsáual meg találhadd, az abece betüinec rendi szerint ... Németböl magyarrá fordittatott és nyomtattatott Mantskouit Bálint által. Visolban [Vizsoly]. 1593. Mantskou...
- RMK I. 276 - Pathai István (1555-1632?): Az sacramentomokrol in genere es kivaldkeppen [!] az Vr vachoraiarol valo köniuechke, melben kerdezkedeseknek es feleleteknek formaiban az kereztyeni tökelletes es igaz vallas az Vr Christusnak teste etelenek es vere italanak igaz ertelmeröl be foglaltatik, es minden rendbeli teuelgesek ellen szent irásnak igaz magyarazattal valo heleiuel megh erössittetik, Pathai Istvan papai praedicator altal. [Németú...
- RMK I. 277a - Pécsi Lukács (1548 e.-1604): Az keresztyen hadakozasnac tüköre, melyben minden hadviseloc, hadnagyoc, szazadosoc es egyeb vitezlö nép, azokis kic üket a taborban köuetik etc. eleteknec artatlansagat es rend tartasat haszonnal meg tekinthetic. Peechi Lvkach altal irattatot. Nagy Szombatba [Nagyszombat]. 1595. [typ. capituli]
- RMK I. 278 - Beythe, András (1564-1599): Füves könyv. Nyomtatattot Nymet-Vivaratt. 1595. Manlius Ianos altal
- RMK I. 279 - Verancsics Faustus (1550-1617): Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum, Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmatiae et Ungaricae. Venetia [Venezia]. 1595. Morettus
- RMK I. 279a - Palatics, György (?-1590 után): Igen szep enek es kenyerges / mellyet egy iambor vitez ember szerzett rabsagaban, kinek nevet meg talalod az vers feyekben [Palatics György]. [Debrecen]. c.1574. Komlós András
- RMK I. 281 - Heyden, Sebald (1498-1561): Formulae puerilium colloquiorum Latino Ungaricorum / per Sebaldum Heyden conscriptae [elektronikus dok.]. Debrecini. 1596. excudebat Paulus Lipsiensis
- RMK I. 282 - Vajdakamarási Lőrinc (16. sz.): Szép tanulság az jövendő rettenetes itilet napjáról. Debrecenben. 1596. [Rheda]
- RMK I. 284 - Agendarius, liber continens ritus et caeremonias, quibus in administrandis sacramentis, benedictionibus, & aliis quibusdam ecclesiasticis functionibus, parochi, & alii curati, in dioecesi & provincia Strigoniensi utuntur, a novo impressus : Quibus additae sunt lingua vernacula, piae et catholicae aliquot exhortationes, ad eos, qui utuntur sacramentis, & qui eorum administrationi intersunt.. Tirnaviae [Nagyszombat]. M...
- RMK I. 284a - Agendarius, liber continens ritus et caeremonias, quibus in administrandis sacramentis, benedictionibus, & aliis quibusdam ecclesiasticis functionibus, parochi, & alii curati, in dioecesi & provincia Strigoniensi utuntur, a novo impressus : Quibus additae sunt lingua vernacula, piae et catholicae aliquot exhortationes, ad eos, qui utuntur sacramentis, & qui eorum administrationi intersunt.. Tirnaviae [Nagyszombat]. ...
- RMK I. 286 - Baranyai Decsi János (156?-1601): Az Caivs Crispvs Salvstiusnac ket historiaia. Szebenben. 1596. Fabricius Ianos
- RMK I. 288 - Kulcsár György (?-1577): Postilla, az az evangeliomoknak, mellyeket eztendö altal a kereztiének gyüleközetibe szoktak oluasni es hirdetni, prédikátio szerint való magyarázattia. Az réghi es mostani szent irasbeli doctoroknak irásokbol irattatot az Kvlczar György also lynduai prédikátor által. Bartphan [Bártfa]. 1597. Dauid Guttgesel
- RMK I. 289 - Libellus elegantissimus, qui inscribitur Cato, de praeceptis vitae communis : : Az az igen szep könyvetske, mely neveztetik Catonak [elektronikus dok.]. Debrecinae. 1597. excudebat Paulus Lipsiensis
- RMK I. 290 - Bogáti Fazakas, Miklós (1548-1598 után): Az nagi Szkender beknek kit Castriot Giorgi herczegnek hittak ... czudalatos ieles vitezi dolgairol ... / [Nicoleos Bogathius]. Debrecemben. anno XXXXVII [recte: 1587]. [Rudolphus Hoffhalter]
- RMK I. 292 - Illyefalvi, István (?-1593): Iephta sive tragoedia Iephtae / ex Georgio Buchanano Ungaricis versibus reddita, in gratiam ... d. Francisci Kendi de Rhadnot, filiolaeque, eiusdem festivissimae Sophiae Kendi ; Stephano Illyefalvino interprete. Nyomtattatot Colosvárat. 1597. esztendoeben. [typ. Heltai]
- RMK I. 293 - Lévai Névtelen (16. sz.): Páris és Görög Ilona históriája. [Kolozsvár]. 1597. [typ. Heltai]
- RMK I. 294 - Pécsi Lukács (1548 e.-1604): Hasznos orvossag minden lelki betegsegec ellen ez mostani tantorodasoc es tevelygesekben az igazsag szeretöknec hasznokra és örökce valo neuedekensegekre, igen röuideden keszettetet Peechi Lvkach magyarvl ira. Nagy Szombatba [Nagyszombat]. 1597. [typ. capituli]
- RMK I. 298 - Baranyai Decsi János (156?-1601): Adagiorum Graecolatinoungaricorum chiliades quinque, ex Des. Erasmo, Hadriano Iunio, Ioanne Alexandro, Cognato Gilberto et aliis optimis quibusque paroemiographis excerptae, ac Ungaricis proverbiis, quoad eius fieri potuit / translatae, studio ac opera succisiva Ioannis Decii Baronii. Bartphae [Bártfa]. 1598. excudebat Iacobus Klöss
- RMK I. 299 - Sóvári Soós Kristóf (1566-1620): Postilla, azaz epistolaknak, mellyek eztendö altal minden vasarnap és föfö innepeken az kereztiének gyüleközetiben szoktanak oluastatni, praedikátiók szerint röuid magyarázatia / Irattatot Sovari Soos Christoff által. Bartfan [Bártfa]. 1598. Jakab Klöz
- RMK I. 301 - Gyarmathi, Miklós (?-1600/1601): Keresztyeni felelet Monozloi Andras vesperini püspoek es posoni praepost koenyve ellen ... / irattatot Gyarmathi Miklos helmeczi lelki paztor altal. Debreczenben nyomtattatot. 1598 eztendoeben. Lipsiai Pal altal
- RMK I. 303 - Agenda, azaz szent-egyházi cselekedeteknek avagy szentségeknek és egyéb egyházi szolgálatok kiszolgáltatásának módja.. [Keresztúr]. [1598]. [Manlius]
- RMK I. 305 - Pécsi Lukács (1548 e.-1604): Az test kornyvl valo het irgalmassagnac chelekedetiröl, mellyeknec gyakorlassat aianlya minden kerestyen atyafiainac / Peechi Lvkach. Nagy Szombatba [Nagyszombat]. 1598. [typ. capituli].
- RMK I. 306 - Erasmus, Desiderius (1469-1536): Civilitas morum Erasmi / in succinctas quaestiones digesta ac locupletata per Reinhardum Hadamarium, Az erkoelcznec tiszteseges, emberseges volta, kire tanit Erasmus, meli roevid kerdesekre ozlattatot, es meg öregbittetet Reinhardus Hadamarius altal. Cibinii. 1598. excudebat Ioannes Fabricius
- RMK I. 308 - O es uy kalendarium Christus Urunk szueletese utan 1599. esztendöre / Uyfalui Imre debreceni schola mester altal .... Debrecenben. [1598]. [Rheda Pál]
- RMK I. 309-310 - Ádám János (?-1620 u.): Az igaz, iambor es teokelletes baratsagrol valo énec, mely nagy haszna, ereye es beoczületi légyen annac mind Isten és emberec elöt. Minden igaz barátság szeretö embereknec tanusagokra szerzettetet / Autore anagrammatismo Amans Dei Animo. Colosvarat [Kolozsvár]. 1599. Heltaj Gáspár mühelyében
- RMK I. 311 - Csáktornyai, Mátyás (?-1594 u.): Régenten az romai feo aszszonyoknac cifraság tilalmaról valo perloedésec az tanacz eloet / authore anagrammatismo, Sto Athenarum castitas [Tsactornaeus Matthias]. [Kolozsvár]. 1599. [typ. Heltai]
- RMK I. 312a - Calendariom es ez mostani MDXCIX esztendöben törtenendö dolgokrul. Annac fölötte az idönek naponkent kouetkezendö allapattyarul iratot itilet. / Az Craccai Bernard doctor irasabul magyarra fordeta Peechi Lvkach. Nagy Szombatba [Nagyszombat]. [1598]. [typ. capituli]
- RMK I. 313 - Károli, Péter (1543-1576): Symbolum Apostolicum, az az, az Apostoli Credonak avagy vallasnak igaz magyarazattya prédikatiok szerint / az keresztyeneknek epületire irattatot Karoli Peter varadi prédikator altal. Debreczenben. 1600. Hoffhalter R.
- RMK I. 314 - Monoszlóy András (1552-1601): De gratia, ac libero hominis arbitrio et de voluntate Dei / Iratot Monozloi Andrastvl vesprimi pispektül es posoni praepostul. Nagy Szombatba [Nagyszombat]. 1600. [typ. capituli]
- RMK I. 315 - Magyari István (?-1605): Kezbeli könyuetske az iol es bodogvl valo meg halasnac mesterségeröl. Mostan vyonnan Bevst Ioachimnac irasabol / magyarra fordittatot Magyari Istuán saruari praedicator altal .... Sarvarat [Sárvár]. 1600. Nadasdi Ferenc ur költsegen
- RMK I. 317 - Dézsi András (16. sz.): Az ifjú Tóbiásnak históriája. Bartfan [Bártfa]. [1598]. [Gutgesell]
- RMK I. 318 - Debreceni Szőr Gáspár (17. sz.): Aitatos imatsag / Debretzeni Szür Gaspar. [Bártfa]. 1599. [Klöss]
- RMK I. 320 - Szattay, Kristóf (Homonnai Drugeth István követe a budai pasánál) (16. sz.): Icon vicissitudinis humanae vitae : : Ali passa dolgat mondom ... / [Szattay Kristóf]. [Bártfa]. [c. 1620]. [Klöss jun.]
- RMK I. 321 - Kákonyi Péter (?-1549 u.): Egy szép historia az nagy erös Samsonrol az Biraknak könyveben meg vagyon irua 13. 14. 15. és 16. részéiben.. Bartfan [Bártfa]. [1596-1599]. [Gutgesell]
- RMK I. 322 - Armbruster Kristóf (?-1600): Gonoz azzonyembereknek erkelchekroel vallo aenek / kit zerze zebeni Ormprust Christoff egij kopot ebagnenek bozzusagara, kit oztan egij baratia keressere magijar nielvre fordita. Viennae Austriae [Wien]. [1550-1551]. excudebat Eigidius Aquila
- RMK I. 323 - Küküllei Névtelen (16. sz): Abigail históriája. [Debrecen]. [1570-1573]. [Komlós András]
- RMK I. 325 - Bornemisza Péter (1535-1584): Cantio de szent Janos latasarol / Bornemisza Péter. [Debrecen]. [1570-1573]. [Komlós András]
- RMK I. 327 - Egy szep enek mikeppen az Vr Isten meg aldgya azokat minden ioval, az kik ötet felik es az istenteleneket meg atkozza. Moises harmadik könyvenek 26. es ötödik könyvenek 28. reszeböl szereztetet. [Debrecen]. [1596-1619]. [Rheda Pál]
- RMK I. 328 - Erdeli Máté (16. sz): Az zent Janos Baptistanak feje vetelereul valo szep enek ; rdéli Máté. [Debrecen]. [1570-1573]. [Komlós András]
- RMK I. 331 - Görcsöni, Ambrus (?-1574?): [Szép jeles históriás ének a felséges Mátyás királynak jeles viselt dolgairól, életéről, vitézségéről mind Bécs megvételéiglen] / [Ambrosius literatus de Gercian]. [Debrecen]. [1570-1573]. [Komlós András]
- RMK I. 332 - [A meglévő rész incipitje:] Psalmus XXXIIII. / Eert istenhez minden szent koenyoergoett, .... [Debrecen]. [1570]. [Komlós András]
- RMK I. 334 - Ilosvai Selymes, Péter (1520-1580): Historia Regis Ptolomej Philadelphi : de Septuaginta duobus interpretibus Veteris Testamenti, ex sermone Haebraico in Graecum / in cantionem autem aedita per Petrum Ilosvaj Sericeum. [Debrecen]. [1570-1573]. [Komlós András]
- RMK I. 335 - Sztárai, Mihály (?-1575): Historia az Sido Ahab kiralynak balvanyozasaról : az hivek kergetésséroel, Sz. Ilyés prophétának rayta toett czelekoedetiroel és Ahab királynak halalárol … / [az Ztarj Mihály ezt rendele versekben]. [Bártfa]. [c. 1582]. [David Gutgesell]
- RMK I. 335-336 - Sztárai, Mihály (?-1575): Historia az Sido Ahab kiralynak balvanyozasaról : : az hivek kergetésséroel, Sz. Ilyés prophétának rayta toett czelekoedetiroel és Ahab királynak halalárol … / [az Ztarj Mihály ezt rendele versekben]. [Bártfa]. [c. 1582]. [David Gutgesell]
- RMK I. 337 - Sztárai, Mihály (?-1575): Historia de vita beati Athanasij Alexandriae episcopi fidelissimj / authore Michaële Starino. Debrecini. [1573]. excudebat Andreas Lupulus
- RMK I. 338 - Torkos János (16. sz.): Absolon históriája. [Debrecen]. [1570-1573 k.]. [Komlós]
- RMK I. 339 - Alistáli, Márton? (16.sz.): Az vitez Turi Gioergi halalarol. [Debrecen]. [1571-1573]. [Komlós András]
- RMK I. 340 - Csáktornyai Mátyás (?-1594 u.): Grobian verseinec magyar enekbe valo forditasa, mellyekben az io tisztesége erkölcznec regulai viszsza valo értelemmel vannac meg iratuán / Mathias vertit Tsiacthornaeus. Clausumburgi [Kolozsvár]. [1592?]. [typ. Heltai]
- RMK I. 341 - Bogáti Fazakas, Miklós (1548-1598 után): Három ieles foe hadnagyoknac, az Nagy Sándornac, Anibalnac, és az romai Scipionac, az bodogsagnac hellyén az foe helyroel valo vetélkedésec / [Nikoleos Fig....]. Colosvarat. [1577]. [Heltai Gáspárné]
- RMK I. 348 - [Hoffgreff-énekeskönyv]. [Kolozsvár]. [1554-1555]. [Hoffgreff]
- RMK I. 350 - Fortuna. [Bártfa]. [cr. 1616]. [Klöss]
- RMK I. 352 - Torkos, János (16.sz.): Historia az Absolonrol, mikeppen tamadot az oe atia David király ellen, és országábol ki wezte, és miképpen lett néki halála / conscriptum a Iohanne Thorkos in gratiam domini Wolffangi[!] Bornemisza de Kapolna .... [Bártfa]. [c. 1582]. [David Gutgesell]
- RMK I. 353 - Dévai Bíró, Mátyás (1500-1545): At tiz parantsolatnac, ah hit agazatinac, am mi at'a'ncnac, aes ah hit petsaetinec roeviden valo mag'ara'zatt'a / Mat'as Devai. [Kraków]. [ca. 1549]. [vidua Hieronymi Vietoris]
- RMK I. 354 - Székely, István, Benczédi (post 1500-post 1563): Kalendárium. [Kraków]. [1540-1550]. [Vietor]
- RMK I. 355 - Beythe, István (1532-1612): [Énekeskönyv] / [red. Beythe István]. [Monyorókerék]. [ca. 1590]. [Manlius J.]
- RMK I. 356 - Bornemisza Miklós (?-1603): Historia mikeppen Szent Eleazar pap Antiochus kiraly alat az Istennek törvenyenek megtartasaert martyromsagot szenvedet az ü felesegevel es het fiaival egyetemben, az mint meg vagyon irva Machab. 6. es 7. reszeben. / Enekbe szöröztetet Bornemisza Miklos altal. Debrecenben. 1605. [Rheda Pál]
- RMK I. 357 - Decsi, Gáspár (15??-1597): Historia az David királynac Uriásnac feleségével valo vétkéroel : miképpen David Uriást az hadban Ioab által Raba városánac vivasákor meg oeleté ... : mostan uyionnan versekben szereztetet / [Decsi Gáspár]. [Kolozsvár]. [c. 1579. [Heltai Gáspárné]
- RMK I. 358 - Decsi Gáspár (?-1597): Dávid király és Uriás históriája. [Debrecen]. [1596-1619]. [Rheda Pál]
- RMK I. 359 - Egy szep enek, miképpen az Wr Isten meg áldgya azokat minden ióval, az kic oetet félic .... [Kolozsvár]. [1580-1592]. [ifj. Heltai Gáspár]
- RMK I. 360 - Pataki Névtelen (16. sz.): Igen szep historia : Sigmond czaszarnak ideieben löt dolog az nemes ket szemelyröl Euriarusrol es Lucrecyarol es azoknak egi mashoz valo szerelmekroel, s Lucrecyanak halalarol, Euryalushoz valo szerelmenek myatta mint loet halala. [Debrecen]. [c. 1589]. typ. Hoffhalter
- RMK I. 361 - Pataki Névtelen (16. sz.): Eurialus és Lukrécia históriája. [Debrecen]. [1587 k.]. [Hoffhalter]
- RMK I. 361a - Evangéliumok és episztolák. [Szeben]. [1597]. [Fabricius]
- RMK I. 362 - Ilosvai Selymes Péter (1520-1580): Historia az vilag biro Nagy Sandornak ez szeles vilagon levö nagy sok orszagoknak meg holdoltatasarol, vitezi között viselt nagy dolgairul es sok hadakozasirul. [Debrecen]. [1596-1619]. [Rheda Pál]
- RMK I. 363 - Ilosvai Selymes Péter (1520-1580): Ptolomaeus király históriája. [Debrecen]. [1596-1619]. [Rheda Pál]
- RMK I. 365 - Salamon királynak ... Markalffal való tréfa beszédeknek rövid könyve. [Debrecen]. [1596-1619]. [Rheda Pál]
- RMK I. 367 - Athenaios (naukratisi) (3.sz. k.): Effectus amoris : : az szerelemnek ereie, kit Acheneusbol magiar rithmusba szerzettenek atiaknak, aniaknak tanusagokra, mense Iulio anno Domini 1587. Debrecenbe. 1588. [typ. Hoffhalter]
- RMK I. 368 - Póli István (?-1595 u.): Jovenianus históriája. [Debrecen]. [1596 k.]. [Rheda]
- RMK I. 369 - Póli István (?-1595 u.): Jovenianus históriája. [Lőcse]. [1650 k.]. [Brewer]
- RMK I. 371 - Szikszai Hellopoeus Bálint (?-1576): Catechismus, azaz az keresztyéni hitnek fondamentominak jó renddel és kérdésekkel való magyarázatja. [Kraków]. [1573 k.]. [Wirzbięta]
- RMK I. 372 - Sóvári Soós Kristóf (1566-1620): Az szent prophetaknak (kik szam szerint tizenketten vadnak, és ... minoreseknek szoktanak neueztetni) irásoknak predicatiók szerint való magyarázattiának elsö resze, Oseas, Ioel, Amos / Sóvári Soos Christoph által iratot. Bartffan [Bártfa]. 1601. Iacab Klöss nyomtatta
- RMK I. 374 - Félegyházi Tamás (1540/1545 k.-1586): Loci communes theologici, az az az keresztyeni igaz hitnek reszeiröl valo tanitas kerdesekkel es feleletekkel, ellenvetesekkel es azoknak meg feytesivel; az hiveknek epületekre / irattatott Felegyhazi Thamas debreceni predicator altal. Debrecenben. 1601. nyomtatta Lipsiai Pal
- RMK I. 378 - Hunnius, Aegidius (1550-1603): Articulus de ecclesia vera et huius capite Christo, pontificiis opposita (magyar). Sarvarat [Sárvár]. 1602. Manlius Janos
- RMK I. 382 - Derecskei Ambrus (1550-1603): Az szent Pal apostol levele, mellyet irt az Romabeli keresztyeneknek. Magyar prédikatiokra rendeltetet es az Szent Iras szerint meg magyaraztatot / Deretskei Ambrus varadi lelki paztor altal. Debrecenben. 1603. nyomtatta Lipsiai Pal
- RMK I. 383 - Fabricius János (?-1610): Agoston barat szerzetin valo Hollosi Godefridvsnak, pragai barat praedicatornak böczülletes tudos embernek az kereztiensegre valo megtereseröl irattatott praedicatio, mellyet ö maga praedicallott Wittenbergaban, mely praedicatioban bucziut veszen az rommai [!] papatol ... es vallia magat az Augustana confession valo kereztieni giülekezet tagyanak lenni etc. ... az vittenbergai Szent Iras tanetto doctorok...
- RMK I. 384 - Zvonarics Mihály (1570-1625): Papa non papa, hoc est papae et papicolarum de praecipuis Christianae doctrinae partibus Lutherana confessio (magyar). Nyomtattot Kereszturat [Keresztúr]. 1603. Manlius Janos
- RMK I. 385a - Kalendárium (1603) Nagyszombat. Nagy Szombatba [Nagyszombat]. 1603. [typ. capituli Strigoniensis]
- RMK I. 387 - Vásárhelyi Gergely (1561-1623): Catechismus, az az Canisivs Petertöl iratot keresztyeni tudomannac röuid summáya. Az igaz romai anyaszentegyhaznac caeremoniáinac magyarazatiual, egy nehany kérdésekre valo felelette aitatos imadsagockal és elmelkedéseckel, keresztyen embernec üduességes tüköriuel egyetembe. Iesuitac rendin valo Vasarhely Gergely pap altal. Viennae Austriae [Wien]. M. DC. IV. [1604]. Typis Leonhardi Formicae
- RMK I. 389 - Szárászi, Ferenc (?-1610): Catechesis, az az, kerdesök es feleletök, az keresztyeni tudomannak agairol : : az jambor istenfeloe harmadik Friderik herczek birtokaban Palatinatusban levoe tudos boelcs doctorok altal irattatot ; deakbol penig magyar nyelvre fordittatot ... Szaraszi Ferencz altal, debreczeni Anyaszent-egyhaznak lelki pasztora altal. Debrecenben. 1604. nyomtatta Lipsiai Pal
- RMK I. 390 - Magyari István (?-1605): Az tekintetes, nemzetes, nevezetes vitez vrnac, az nagysagos Nadasdi Ferentznec, Fogaras földenec örökös, Vasuar es Sopron varmegyeknec fö ispanyanac, az felseges II. Rvdolphvs romai czaszarnac ... louaz mesterenec es Dunan innen fö orszag hadnagyanac etc., kit az Vr Isten ... magahoz vöt 4. Ian. Anno 1604 Sarvarat, teste felet es temetesekor löt ket praedikatioia / Magyari Istvannac. Kereszturat [Kersztú...
- RMK I. 392-393 - Szenci Molnár Albert (1574-1634): Dictionarium Latinoungaricum. Opus novum et hactenus nusquam editum, in quo omnes omnium probatorum linguae Latinae autorum dictiones et rerum vocabula, quoad fieri potuit, propriissime et exactissime sunt Ungarice reddita. Nomina item propria deorum, gentilium, regionum, insularum, marium, fluviorum, sylvarum, lacuum, montium, populorum, virorum, mulierum, urbium, vicorum et similium cum brev...
- RMK I. 395 - Calepino, Ambrogio (1435-1511): Dictionarium undecim linguarum. Basileae. anno Salutis nostrae recuperatæ MDCV. [1605]. per Sebastianum Henricpetri
- RMK I. 397 - Debreceni Szappanos, János (ref. képtalani levéltáros Váradon) (16/17. sz.): Militaris congratulatio comitatus Bihariensis ... : : ad ... principem ... Stephanum Botskai ... / per Ioannem S. Debrecinum requisitorem capituli Varadiensis. Debrecini. anno 1605. excudebat Paulus Rhaeda Lipsensis
- RMK I. 398 - Pázmány Péter (1570-1637): Az mostan tamat uy tvdomaniok hamissaganak tiiz nilvan valo bizonisaga es reovid intes a teoreok birodaromrvl es vallasrvl. / Iratot Pazmani Petertül. Graecii Styriae [Graz]. 1605. per Georgium Widmanstadium
- RMK I. 399 - Loderecker, Peter (16-17. sz.): Dictionarium septem diversarum linguarum, videlicet Latine, Italice, Dalmatice, Bohemice, Polonice, Germanice et Ungarice, una cum cuiuslibet linguae registro sive repertorio vernaculo, in quo candidus lector sui idiomatis vocabulum facile invenire poterit / Singulari studio et industria collectum a Petro Lodereckero Prageno. Pragae [Praha]. 1605. Straus e typographaeo Ottmariano, impensis authoris