Új Szó, 1969. április (22. évfolyam, 77-101. szám)

1969-04-04 / 80 szám, péntek

A CSSZTSZ M A ZSELEZNYICSAR is az elődöntőben Í A Közép-európai Kupa kűzdelm ei során Szarajevóban került sor a helyi Zseleznyicsar és a Baník O strava csapatainak visszavágójára. E kél ^együttes ostravai találkozója 1:1 arányú döntetlent hozott, s a csehszlovák élcsapat aggodalommal telve utazott a visszavágóra. A jugoszláv házigazda nem szala sztntta el a kínálkozó alkalmat és 3:0-ás félidő után 4:0 arányú győ zelinet aratott. Góljait Szprecso (2), Mujkics és Bnkal lőtte. A találkozó játékvezetője a magyar Bircsák volt. A szarajevói csapat tehát a Vasas mellett ugyancsak a KK elődöntőjébe jutott. A Budapesten lebonyolított Magyarország—Csehszlovákia Európa Li­ga asztalitenisz találkozón a csehszlovák csapat szerezte meg a győzelmet. E találkozó egyik mozzanatát mutatja be képünk. Balról Miko és jobbról Stanék, akik nagy küzdelemben győzték le a Klam­pár, Beleznal párost. (CSTK—MTI felv.j A csehszlovák színek másik kép­viselője, az Union Teplice Bécsben Vendégszerepelt, ahol a helyi Sportklub vendége volt. Az első félidőben az osztrákok Wallner révén szerezték meg a vezetést és tóőöffiit megállapítás Az UEFA értesítette az AC Mila­no és a Manchester United együt­teseit, hogy a Bajnokcsapatok Eu­rópa Kupájának elődöntőiben ese­dékes mérkőzéseiket április 23-ári Milánóban, a San Siro stadionban, majd május 15-én Manchesterben, az Old Tafford stadionban kell le­látszaniuk. A harmadik, esetleg szükségessé váló találkozó színhe­lye a brüsszeli Heysel stadion len­ne. KK sofselás árts 17-én A labdarúgó KK Bizottsága ja­nuár 17 1 bécsi ülésének határo­zata alapján a következő forduló sorsolását, amelyen már a döntő­be jutás a tét, április 17-én készí­tik el a jugoszláv fővárosban. A KÖZÖNSÉG A svéd szurkolók szinte párat­lan módon tudják bíztatni csapa­tukat. Ezt nemcsak akkor teszik, ha a játékosoknak minden sikerül, banem akkor is, amikor a szeren­cse elpártol tőlük. Ez amolyan „Nem baj fiúk" féle, amit itt-ott hallani a magyarországi labdarúgó pályák olykor jóhangulatú szurko­lóitól. A svéd közönség nagy szak­értő. Értékelni tudja kedvencei erőfeszítését, de megtapsolja a de­rekasan küzdő ellenfelet is. A ha­zai sajtó a VB előtt azt ígérte, hogy a svéd szurkolók hazai kör­nyezetet biztosítanak a csehszlo­vák csapat számára, s ezzel is ayilvánnsságra hozzák rokonszen­vüket népünk iránt. Különösen a két szovjet—csehszlovák találkozó szemszögéből voltunk kíváncsiak arra, milyen intenzitású biztatást kapnak színeink képviselői a svéd szurkalóktól. Meg kell állapíta­nunk, hogy különösen az első mér­kőzésen, de lényegében a másikon is a lelátókon csehszlovák—szovjet hangpárbajra került sor, amelybe fütty is vegyült mindannyiszor, amikor a szovjet szurkolók „saj­bu"-ja felhangzott, de kisebb mér­tékben felszisszent a „do toho" nál is. Tehát a félreérthetetlen svéd támogatás elmaradt. Gyerme­tegen örültek csapatuk felettünk aratott első, de különösen máso­dik győzelmének, s el tudom kép­zelni. milyen hőfokú lett volna örömük, ha történetesen valame­lyik találkozójukon a szovjet csa­pat fölé tudtak volna kerekedni. A kanadaiakat nem fogadták ke­gyeikbe mindaddig, míg az utolsó Stratil a 88 percben egyenlített. A mérkőzésre 4000 néző volt kí­váncsi. A teplicei együttes tehát derekasan állt helyt az osztrák fő­városban és ismerve hazai eré­nyeit, valószínűnek tartjuk, hogy szintén a KEK elődöntője mező­nyének résztvevője lesz. Kíváncsian várjuk az Inter Bra­tislava és az Admira Energie Wien párharcát, amelyből a KK elődön­tője negyedik résztvevőjének kelí kikerülnie. E két együttes efső mérkőzése Bécsben húsvéthétfőn lesz. A Kupagyőztesek Európa Kupé­jának első elődöntő mérkőzését az' NSZK-beli Köln városúfian bonyo­lították íe, ahol a helyi FC ellen­fele az FC Barcelona volt. A mér­kőzés nagy meglepetésre l:l-es féí­Idő után 2:2 arányú döntetlent ho­zott. Ez a tény a spanyol csapat továbbjutási esélyeit növeli. Az előjelek szerint tehát a KEK ež évi döntőjének egyik résztvevője az FC Barcelona csapata lehet. A másik résztvevő a Dunfermllne— Slovan Bratislava párharc tojfábfi­jutőja lesz. Két érdekes mérkőzés fejeződött Be a minap: L. Polugajevszkij és A. Zajcev 6 játszmás páros mérkő­zést vívtak a szovjet bajnoki cí­mért, miután a legutóbbi bajnok­ságon holtversenyben végeztek az első helyen. A dán Larsen és a szovjet Tal nagymesterek nyolc játszmát váltottak egymással — a tét: közvetlen részvétel az 1970. évi világbajnoki zónaközi döntő­Ben. A Szovjetunió bajnoki címét L. Polugajevszkij szerezte meg — míg a másik párharc győztese Larsen lett — már a hetedik játsz­mában 4 és fél — 2 és fél állásnál" a maga javára döntötte el a küz­delmet. A volt világbajnok eléggé könnyelműen játszott, több jó — sőt nyertnek is mondható állást rontott el. íme egy példa — a mérkőzés harmadik játszmája: Tarrasch védelem Világos: B. Larsen — Sötét: M. Tal 1. Hf3 Hf6 2. c4 e6 3. Hc3 d5 4. d4 c5 5. e3 Hc6 6. cd5: ed5: 7. I?e2 (szerény folytatás) 7. ... cd4: 8. Hd4: Fdö 9. 0—0 0—0 10. Hf3 Fe6 (egy Holmov—Bronstein, 1984 Játszmában Fg4 következett gyors kiegyenlítéssel) 11. b3 Ve7 12. Hb5 Fc5 13. Fb2 Bac8 14. a3 He4 15. H6d4 (pontosabb volt előbb b-t majd Hb'd4) 15. ... Fg4 16. Bel (b4! és Hc6) 16. . . . Bfe8 17. Hc6: (ez sötét játékát könnyíti) 17. . .. bc8: 18. Fa6 (most már nem ment B4 — Hf2:l miatt) 18. ... Bcd8 19. Fh5 20. Vc21? (kockázatos vál­lalkozás a józanabb 20. b4l Fb6 21. Fd4 helyett) 20. ... Ff3: 21. gf3: Vg5 + ? (döntő hiba, amely tisztvesztésre vezet. 21. ... Hg5! után a bonyodalmak legaíábB egyenlő játékot biztosítottak vol­na sötétnek, pl. 22. Kg2 d4l 23. ed4: Vd7! 24. Be8:+ Be8: 25. Bhl Bel!! 26. Ffl — nem Fd3? Bhl: 27. ¥f5 Vd5 28. Khl: Vf3:+ 29. Kgl Fd6 és sötét nyerésre áll — háromesélyes állással.) 22. Kfl Vh5 23. fe4: Vh3:+ (23. ... de4:­re 24. Bedl Vh3:+ 25. Kel Vhl + 26. Ffl és nyer) 24. Ke2 Vh5 + (most de4:-re 25. Bgl következne és nem 25. Bedl? — Fe3:i miatt) 25. Kd2 d4 26. Kel de3: 27. fe3: Fe3: + 28. Kbl Fd4 29. Fc4 Be7 30. Ka2 FF2: 31. Vb2: Bed7 32. Baci Bd2 33. Bc2 Bo2: 34. Vc2: Ve5 35. a4 gfi 36. Vf2 Bd7 37. Bfl Kg7 38. Ff 7: Vc3 39. Fd5! Bd8 40. Va7:+ Kh8 41. Ve7 és sötét fel­adta. 581. sz. fejtörő „Bulletin Good Comp. Chess Club" 1920" (töbS szerző műve) Világos indul és 2 iépésBeri mat­tot ad (2 ponti Ellenőrző jelzés: Vilá­gos: Keö, Vg2, Fa3, Hc4 és fl (5 báb). Sötét: Kc2, Bal, Fel, gy: a2, b2, d2 (6 báb). A meg­fejtés beküldésének ha­tárideje: március 14. A megfejtések az Oj Szó szerkesztőségének címé­re küldendők „Sakk" megjelöléssel. A helyes megfejtést beküldők kö­zül ketten minden hé­ten könyvjutalmat kap­nak, továbbá á 1 í a n ­d ó megfejtési létraver­senyt vezetünk. Az 579. sz. fejtörő (P. Akszelrod és E. Ruhlisz) helyes megfejtése: 1. Hd5ü Az e heti nyertesek: Nagy János, Tomášov 11, bratisla­val járás, Baricza Győző, Hurbano­va Ves, galántal járás. DFLMÄR GÁBOR gyerek, akik szinte mindvégig har­sányan bíztatták csapatnkat. Nem vette el kedvüket az sem, ha az ellenfélnek jobban ment a játék és a finn kapus mögött már jőné­hányszor megrezzent a bele hul­lott korong nyomán a háló. A csehszlovák csapatot nemcsak ä Sportturisttal érkezett hazai tu­risták egy-egy csoportja bíztatta, hanem a Svédországba emigrált csehszlovák állampolgárok Jóné­hány száza is. Ok gondoskodtak ar­ról, hogy különösen az első cseh­szlovák—szovjet mérkőzésen meg­lehetősen sok, s közös ügyeinknek nem szolgáló transzparens jutott a nézőtérre. Ük voltak azok, akik minden esetben igyekeztek játéko­saink közelébe férkőzni, s azokat biztatni, hoRy elsőrendű feladatuk a világbajnok legyőzése, s ha to­vább nem megy a dolug, idehaza a többit úgyis megbocsájtják. SVÉD UDVARIASSÁG A játék minden megszakítása után minden esetbon először an­gol nyelven közülték, hogy a jég­tükrön tulajdonképpen mi is tör­tént. Ki ütötte a gólt, kinek az átadása után volt eredményes va­laki, kit, miért és mennyi időre ál­lítottak ki stb. Ezt az angol nyel­vű bejelentést majdnem mindig ugyanilyen értelmű svéd szöveg követte. Kivételt csak a szomszé­dos Finnország csapata kapott. Annak mérkőzésein az angol nyel­vű bejelentések után a finn köz­lemények következtek, s ezúttal a svéd bejelentések elmaradtak. ZALA JÖZSEf. nyilattat? A Csehszlovák Testnevelési Szö­vetség Szlovákiai Központi Bizott­sága állást fo?lalt a legutóbbi na­pok eseményeivel kapcsolatban^ amelyekre jégkorong válogatot­tunk stockholmi szerep'ése után került sor. Azt az örömet, amelyet váloga­tott csapatunk kétszeres győzelme váltott ki a világbajnok szovjet együttes felett, rosszakaró elemek ködös céljaik szolgálatára akarták felhasználni. Az önfeledt öröm pillanatában elérkezettnek látták az időt arra, hogv a nemzeti va­gyont megrongálják és szovietílle­nes niagatar'ással kárt okozzanak pártunknak és kormányainknak. A CSSZTSZ SZKB ezúttal figyel­meztet arra. fid y bazánk felelős vezetőivel egyetértésben határozot­tan elítéli azokat a tetteket, ame­lyeket vandál módon hajtottak végre, s egyúttal kijelenti, bt ~ ezekhez a testnevelés területének semmi köze sincs. A tisztességes sportolók és a szurkolók nem hagyják magukat olyan tettekre ragadtatni, amelyek ellentétben ál­lanak az olimpiai gondolattal, á' sport szellemével és minden meg­nyilvánulás kulturális voltával. A CSSZTSZ SZKB feltétlenül el­határolja ma°át s minősíthetetlen cselekedetektől. Minden tagjátőT elvárja annak megakadályozását, hogy a sport iiriigyn alatt rendbon­tó tevékenys»nr'> kprülhessen »o*. Bizím ta! mi$m VSS-Sparta 2:0 (1:0) Kassán tegnap került sor a pá­lya használhatatlansága miatt an­nak Idején elmaradt bajnoki mér­kőzés lebonyolítására. A hazai együttes ezúttal jó napot fogott ki és ha nagy küzdelem után ls, dé Cégeredményben megérdemelten szerezte meg a számára nagyoS fontos újabb' két Bajnoki pontot. Az ellenfél kapuját a kassafaS csapata Strausz és Boros jűvoítá­B ď 'Í vette bf Érdekes, hogy a húsvéti ilffipv pek alatt szünetelő liga-sorozďi egyetlen mérkőzését ugyancsak" Kassán Bonyolítják ie. Szoraijafiri a helyi Lokomotíva ellenfele a" Slovan Bratislava csapata lesr Ä pozsonyi együttes hosszú idő után teljes felállításában szerepel­het. A mérkőzés kezdete 14.45 óra lesz, s arról a csehszlovák tv hely­színi közvetítősben számol be. A' kassai mérkőzés után a Slovan azonnal hazatér, majd hétfőn Prá­gába repül, ahonnan a skóciai Dunfermlinébe folytatja útját. Ott vár rá a KEK elődöntőjének első mérkőzése. — Most már Biztos, hogy HrdliCka, akit az FC Jľorinq elleni mérkőzésen PozsonyBan ki­állítottak, csak az első mérkőzf sen, tehát Skóciában nem szere pelhet, míg idehaza, a visszavágón csapata rendelkezésére állhat. Ez lesz az N B S-be n A magyar labdarúgó bajnokság 6. fordulójának mérkőzéseit egy kivétellel ma Bonyolítják le. En­nek párosítása a kővetkező: Szom­bathely—Ü. Dózsa, Diósgyőr—Fe­rencváros, Honvéd—Komló, Vasas *—MTK, Pécs—Rába ETO, Egyetér­tés—Csepel, Salgótarján—Tatabá­nya, E?er—Dunaújváros. » * • Sós Károly, a magyar labdarúgó válogatott szövetségi kapitánya fi­gyelemmel kísérte a Vasas—Crve­na Zvezda KK mérkőzést, s utána" nyilatkozott a magyar válogatott közelgő portyájával kapcsolatBan. Kijelentette, hogy Dél-AmerlkáBa csak teljesen egészséges játékosok utazhatnak. Egyelőre az blztosj hogy a 16 utazó a következő: Szentmihályi, Fatér, Mészöly, Soly­mos), Noskó, Páncsics, D'»­nai III, Fazekas, Szőke, Albert, Bene, Göröcs, Dunai II, Rákosi, Zámbó, — egyelőre még nem Biz­tos, vajon Káposzta utazik-e hát­védként, — aki jelenleg még sé­rült, — vagy Keglovlch, a győriek' kiválósága. Egyébként a magyar válogatott ellenfelei Porto Allegreben a Gre­mino és az Internacionále csapatai lesznek. A sportfogadás hírei A SAZKA 15. játékhetének mű­sora: BEK 1. Ajaz Amsterdam—Sp. Trnava, II. LABDARUGÓ LIGA 2. Dukla jičín — Baník Mnst, 3. Dukla Cheb—Spartak Ustí nad La­bem, 4. Dukla Tábor—VTŽ Chomú­tov, 5. TJ Gottwalduv—ZVL Považ­ská Bystrica, B. NHKG Ostrava— Zemplín Michalovce, 7. VŽKG—ACÍ Nitra, 8. Strojárne Martin—Parti­zán Bardejov, 9. Zbrojovka Brno— Tatran Prešov, LABDARÜGÖ DIVlZIÔ 10. Sp. Celákovice—Transporta Chrudim. 11. Dynamo Kobylisy— Spartak Radotin, 12. Dukla Olo­mouc —Spartak Brno KPS­Kétszer a hollandokkal Hatos számú lippszelvényünkre két holland—csehszlovák erőpró­ba került. Ez azért vált szükséges sé, mert a magyar NB I-ben a vé­lo:atutt Porto Alegre-i portyája m iáit nem kerül sor bajnoki mérkő­zésre. Első számú mérkőzésünk az Aj az— Trnava találkozó, amely va­sárnap, április 13-án az amszterd ami nlimpiaí stadionban kerUI sor­ra. A BEK első elődöntőjéről van szó, amelynek továbbjutó|a biz­tosítja helyét, — méghozzá első Ízben. — e legjelentősebb európai kupasorozat döntőjében. A holland bajnokcsapat csatárso ra félelmetesen gólerős, de védel­me nem iiti meg az európai élvn nai szintjét. Érdekes, hogy szinte ugyanez mondható el a trnavaiak rúl. Talán azzal a különbséggel, hogy a csehszlovák bajnok támadósora egy árnyalattal kevésSé ütőképes, de a védelem legalább ugyanannyival jobb a hollandoké­nál. Mindent egybevetve, az első mérkőzésen holland sikerre lehet számítani. Ha ennek aránya nem lesz jelentősebb, a trnaval esapat otthonában a végső siker reményében veheti fel a küzdelmet. Három nappal később ugyancsak holland földön kerül sor a Hol­landia—Csehszlovákia országok küzötti barátságos mérkőzésre. Csehszlovák részről ez a találkozó a világbajnoki selejtezők előjá­tékát jelenti. Jozef Marko azt szeretné kipróbálni, hogyan boldognf rendkívüli rugalmas védelme a gólerős holland csatárokkal szem­ben, akiket a magyarokhoz hasonlóan nagyon ütőképesnek tart. Döntetlenhez közel álló eredményre lehet számítani. — Ezt a szel­sz vényt kitöltve április 11-ig kérjük beküldeni. t^rífS''^ 1. AJAX AMSTERDAM-SP. TRNAVA 2. HOLLANDIA-CSEHSZLOVÁKIA BEKÜLDTE ... LAKHELY: .... OTCA. HÁZSZÁM: . . . JÁRÁS « I « ) i ( > ) Ilyen még nem volt A svédek aránylag rövid idő alatt nagy gonddal készítették elő a jégkorong világbajnokságot. Különösen arra fektettek súlyt, hogy az információk gyorsasága és minősége minden eddigi ta­pasztalatot felülmúljon. Jól tudták, hogy a dolgok sava-borsa a jó tájékoztatás, s ennek érdekében valóban mindent megtettek. Ná­lunk elképzelhetetlen bőkezűséggel bántak a papírral. Olyan mennyiségben adták ki a különböző jelentéseket, hogy néha a sajtó számára kijelölt rekeszekben háromszorosan találhatta meg az ember ugyanazt. Be kell vallanom, nagy megelégedéssel töl­tött el az a tény, hogy a sajtó részére létesített információs szek­rény rekeszeinek egyikén a világsajtó nagyjainak közvetlen tő­szomszédságában ott díszelgett a zöld, mintegy 15 centiméter hosszú műanyag szalagon a felirat: Oj SZÖ. így, ékezetekkel együtt. Ugyanezt megtalál­hattam az újságíró lelátó 10. sorának 25-ös számú székén ls, ahonnan figyeltem a nagy esemény 30 találkozóját. Ha valaki az újságírók közül postát, vagy üzenetet kapott, azonnal kézbesítették, s ha történetesen nem találták az ülőhelyén, vékony ra­gasztószalaggal odaerősítették a címére szóló dol­gokat. — Egy órával a VB utolsó mérkőzése után már át is ve­hettük a jelentések összesített, Ízlésesen egybekötött példány­számát. A r J* S m találkozó ideje el nem érkezett. Akkor az esetleges pontosztozás elősegíthette volna a svédek világ­bajnoki címét, s ezért hangzott fel elemi erővel a „Go Canada go!". Ez sem segíthetett, pedig a jégko­rongozás őshazájának fiai mindent megtettek, ami erejükből talt, csakhogy ez nem volt elég ... Te­hát bebizonyosodott, hogy semle­ges állam ide, vagy oda, a közön­ség elsősorban és csaknem kizáró­lag a hazai színek sikeréért szur­kol, vagy pedig azokat bíztatja, akik válogatottuk helyzetén segít­hetnek, Csalódottan vették észre, hogy mindez nem vezetett teljes eredményre. A johanneshovi lelátókon a finn mérkőzések során lelkes Suomi­bell szurkolókat láthattunk. Na­gyon sok volt közöttük az iskolás

Next

/
Oldalképek
Tartalom