Prágai Magyar Hirlap, 1935. május (14. évfolyam, 101-125 / 3653-3677. szám)

1935-05-28 / 123. (3675.) szám

8 1935 mé)ns 28, fedO. 5,7n^HÁz-Körr^KaLTORA Budapesti színházak CSÁSZÁRPARÁDÉ Lengyel Ernő négyfelvonásos színmüve a Magyar Nemzeti Színházban Budapest, májúé 27. Lengyel Ernőről edrirágelé csak aizt tnidtuik, hogy egyike a tegjobib és leg­műveltebb magyar köziróknatk. Most azrotón kítde- rtiJt, hogy erinm túróinak sem utolsó. Sőt- Első színdarabja, amelyet, az évad utolsó újdonsága­ként mutatott be a Magyar Nemzeti Színház, valóságos kinicsestoáinyája a történelmi toldásnak, a soiipodká.zó diaiógusoíkmak. a szellemességnek, a szatírának és az ötletnek. Lengyel Ernő dső da­rabjával elérte azt, amit sok Író sohasem vagy csak nagyon későn ér el: érdeklődést tudott kel­teni mondani való ja és alakjai iráni. akik — és ez talán még nehezebbé tette feladatát — a múlt szá­zad második felének történelmebőB jó osmerrő- 6ebük. A császánparád'é a Másodük Császárság tra- gik'Omiédáája. Történelmi színmű, amelynek hősei ÚT. Napóleon és felesége, Monti,jó Eugénia csá­szárné, korának legszebb asszonya, aki szerelmé­ben megcsalód'va és megcsa-labm, a (hátalomlban keres kielégülést-. A darabban — és itt idézem a szerzőt — huszonkét esztendő élete száguld el; a császár élete angliai száműzetésétől angfai száműzetéséig, önmagától való váosk óriásától ön­magával való viask óriásáig. Egy londoni kávéház­ból mrirail el Franciaország trónjára HL Napóleon, a kala/ndor-c-sászár. va;gy a császári kalandor, aki vök újságíró, börtönilaikó, kávéházi töltelék, ösz- szeeskiivő „széniégető“-kairboná.ri Orsiül gróf tár­saságaiban, akii később életével lakói ellenie elkö­vetett merényletért — é& huszonkét események­ben gazdag esztendő után ugyanebbe a- londoni kávéházba tér vissza a bukott császár, betegen, megtörtén és — ismét — szegényen. A huszon­két esztendő, amely alatt a cselekmény lejátszó­dik, Európa történelmének egyik legmozgalma­sabb korszaka, amelynek befejezése a -nőimet egy­ség megteremtése volt. Lengyel Ernőnek nagy ér­deme, hogy magát a Történelmet szólaltatja meg és nem él még a megengedett, költői szabadsággal sem, hogy színessé, érdek feszi tővé és élővé tegye darabját. A történelem csupán kenet, amelyet Lengyel írói készsége, éleslátása, szelleme, témá­jának fölényes ismerete, nagyszerű dialektikája, a .párbeszédek mesteri megírása, kifinomult Ízlése és az a mély felelősségérzés tölt meg, amely a színpadiról leihangzó szó nyomán j-á-r. Igaz, van­nak ennek a szép és érdekes színműnek hibái is. De ezek eltörpülnek a darab nagy erényei mellett, amelyeket Csathó Kálmán kiváló rendezői mun­kája és szemmel látható ezeretete a kezére adott művel szemben gazdagon kihangsúlyoz. Az előadásról i-s csak a legnagyobb elismerés hangján emlékezhet tinik meg. Odry Árpád III. Na­póleon szerepében egyik legragyogóbb alakításá­val! örvendeztetett meg bennünket. Magávátraga­dó és tökéletes volt; ideges és nyugtalan, bölcs, okos és szeretnivaló, aszerint, amint az író elkép­zeléséit híven és szépen szolgálnia kellett. Várad i Aranka Eugéniája csupa asszony i gyengédség, báj, méltóság, erő, érzés és ravaszság. De a többi sze­replő is, Szörényi Éva, Pethő Attila. Sugár, Gál, Mihályfi. Tárai. Abouyi, Lelhotay (életlhü Bismarck maszkjával), Forgács, IIarasztos és Fehér rászol­gál minden elismerésire. Gombaszögi Irénre osz­tották ki a démoni és szép Oaistiglione grófnő sze­repét. Hogy miért, erre nehéz, — vagy talán igen könnyű — a felelet megtalálni. Lengyel Ernő darabja szép sikert hozott a szer­zőnek és a színház mák is. Szinte sajnáljuk, hogy a darabra csak most, a szezon végén került -a sor. * NEM OLYAN IDŐKET ÉLÜNK Edouard Bourdet háromíelvonásos színmüve a Vígszínházban Ennek a darabnak az eredeti címe „Les teimps defficiles", magyarra fordítva: „Nehéz idők“. Lakatos László, aki a darabot Íróhoz méltó művé­szettel fordította, ezt a címet adta neki: „Nem olyan időket élünk1. Hát milyeneket? — kérdezi önkéntelenül az ember. Bizony „nehéz időket11 és Lakatos László mégis csak okosabban tette volna, ha megmarad az eredeti cím mellett, annál is in­kább, mert az jobban felel meg a színdarab inten­ciójának. Mert ebben a darabban tényleg azt mondja el nekünk az író, hogy olyan nehéz öklö­ket élünk, amelyekben összeomlással fenyeget a polgári — ebben az esetben a francia polgári — társadalom és erkölcs. Két testvér áll Bourdet darabjába-n egymással szemben. Az egyik képvi­seli a kapitalizmust annak mindem előnyével és hátrányával, a másik — a ankons-zenveeebb — az élet derűjét, a boh-émséget -és a jó szivet. Az idő­sebbik testvér. Jerome, húsz esztendő óta nem érintkezik Marcell, öccsével, aki — homribile di'Ctn — sziinészuő-' vett feleségül, kivált a cégből, festő lett és boldog, megelégedett családi életet él, Je­nőmé és családija a maguk pökhemdiie-égéiben és gazdagságban lenézik Marcelit és családiját. De, boigy a darab magyar címéhez tartsuk magunkat, ma nem olyan időket élűnk, amelyekben a jólét és gazdagság állhatatosan kitart az ember mellett. .Jerome-ot is kikezdi a gazdasági válság és hogy a koroku-rreiicia fojtogató karjaiból monekülhes­sen,- szüksége v-an a Marcell kezében l-évő részvé­nyekre. Egy napon megjelenik Marcell párisi la­kásán, kibékül lenézett öccsével és meghívja őt. és cBatádjÜt -wáékí tórtoíká**. A tót cmHd aaoo< % bán nem tud öeszemeleigedná, csak ManceJS leánya, Arone-Marie hódat meg mintdeökit, többek között egy önmagával félig feehettetíten, féHhülye gazdag fiút, Bobot ie. A Jerome vállalatai körül ikitört válság azonban Maroeflil öntolaldocásával som eny­hül és Jerome már azon a pontom van, hogy új­ból lerázza magáról öccsét és csatáriját, amikor Bob anyja — a dúsgazdag Laroche-ög — a fia. számára megkéri Anme-Marte kezét Jenoime agyá­ban egy szempillantás atett megénlelődiiik az uj terv: irt-zeházasitanii a fiatalokat és ezzel a eüly- ’yeiő vállalat számára biztosítani a fűm, illetően az anya nagy vaigyouát. A leány' igent mond, a házasság létrejön, de a fin vagyona sem állíthat­ja meg Jerome váillalataít a pusztulás utján. Min- demki tönkremegy, csaik Marcell 'bölcs derűje és életfilozófiája kerül ki épen ebből az anyagi és erkölcsi romlásból. Ahogy Bourdet ezt a vázlatoson Ide vetett, tör­ténetet megírta. az a szinmüirás valóságos dija- dolo. Nagyszerű szimipadásmerete, párbeszédesnek gyóns iramllása, ailaikjakiak művészi roegtfommáiiá- sa és jellemzése rendkívül érdekessé és értökesaé teszi müvét. És jóllehet a darab a 'befejezés ellőtt egy kidéit esik, mert úgy oldja meg a házasságá­ban szerencsétlen Aone-Marte problémáját., hogy apjával egyetemiben külföldre viszi ei filmezni, miig a többi Ott marad Páritebam a nyomorban, mégis azt keli mondanunk, hogy Boundejt igen jó miunkát végzett, mert a sok szellemesség és ötlet elfétejteti a nézővel a darab fogyatékosságát és olykor bizony visszataszitó reaffitását is. A Vigszónház előadása, amelyet Tamnay Ernő kftünő művészi érzékkel és leJkiienroenetesöéggel rendezett, e'lsőrangu. Gőth Sándor és Rajnai Gá­bor nagyszerű művénsni jeMeurzéssol játszotta a két testvér ellentétes alakját és Góthüé Kertész Ella, Makay Margit és Berky L/M is művészetük legjavát adták. Arone-Manáe eaeinepét Muráit Lili sok kedvességgel! és közvetlenséggel ruházta fel. Külön élmény volt Laczkó Arankának, a régi Ko­lozsvári Nemzett Színház művésznőjének, szere­peltetése. Egy darab ragyogó mnstt és a legneme­sebb színjátszás vonult be vele a színpadira. Rá­day Imra eliismenésoe 'méltó jellemző erővel ját­szotta a degeoeri.1t fiatalembert. Kisebb szere- ipükben kiváltak Peéry Piri, Somló István, Már­kus Margit, Ajtay Andor, Bóildy Ödön és Boncly István. A darab a bemutatón uagyon tetszett a. közönségnek. ZÓLYOMI DEZSŐ. Pompás sikerrel zajlóit le a prágai MÁK B­Kodály estje Prága, május 27. A prágai Magyar Aka­démikusok Köre (MÁK) szombat este kitü­nően sikerült zeneestét rendezett a prágai terménytőzsde termében. Az est főrende­zője Suhayda Mária, az eperjesi szárma­zású, kiváló tehetségű fiatal zongoramű­vésznő volt. Ő tartotta meg a bevezető elő­adást is, amelyben széles tudással ismertette Bartók és Kodály zenei működésének fon­tosságát és rámutatott arra, hogy a legtöbb ember csak azért fél a modern zenétől, mert nem ismeri. Méltatta Kodály és Bartók zenei kultúráját és rámutatott annak a fontossá­gára, hogy ma ez a két magyar zenész re­prezentálja a külföldön a fiatal magyar zenei nemzedéket. Az est első pontja Bartók Béla hegedű- zongorára irt rapszódiájának első tétele volt, amelyet Wolf Pál és Suhayda Mária adtak elő. Ez a kompozíció nagy technikai kész­séget és zenei elmélyedést követel meg és a két előadó jól megfelelt feladatának. Utána Rédey Dezső három dalt énekelt Kodálytól, kellemes orgánummal és stilusérzékkel —• Sleicher Pál kiváló zongorakisérete mellett. Guzmann Teréz Kodály és Bartók gyűjte­ményéből ma-gyar népdalokat énekelt. Hangja kellemesen csengett és a magyaros színezetet pompásan elevenitette meg. A dalokat zongorán Suhayda Mária kisérte. Az est kimagasló pontja volt Suhayda Má­ria zongorajátéka, aki erős temperamentum­mal adta elő Dohnányi Ernő ..Ruralia Hun- garica“ cimü kompozíciójának egyes részle­teit. Dohnányi eme müve úgy technikai, mint zenei szempontból komplikált alkotás és Suhayda Mária reprodukciója bizonyí­totta, hogy megbízható zenész, aki techni­kai nehézségeket könnyedén legyőz. A mű­sor utolsó száma két táncalakitás volt. Guz­mann Teréz mint tánemüvésznő is igazi mű­vészetet nyújtott és nagy sikert aratott. Az esten megjelentek westersheimbi Wett- stein János magyar királyi követ és Ghyczy Jenő követségi tanácsos vezetésével a prá­gai magyar követség tagjai, továbbá dr. Pfeiffer Miklós kanonok, valamint a prágai magyar kolónia szine-java. A hatalmas kö­zönség zömét a többszáz főnyi magyar főis- kolásság alkotta. A műsor után táncmulat­ság következett, amely vig hangulatban folyt a késő éjjeli órákig. (*) Gyöngyösbokréta Komáromban. Komá­romi tudósítónk jelenti: Pünkösd másod-ünne­pén rendezi a komáromi koszorús Dalegyesület nagy ünnepségét a dalegyesület kertjében. Az ünnepély legkimagaslóbb pontja a „martosi gyöngy ösbokréta" lesz, a martos iák lakodal­mának, pillikézésének, táncainak s dalainak be­mutatója, A zenét is egy odavaló rezesbanda szolgáltatja, — Junius második felében pedig a Katholikus Legényegylet negyvenéves jubileu­mán mutatkozik be ia kormányszent.pétéri gyön- gyösöokréta. (*) Hatnapos sziniszezón Érsekujvárott. Ér­sekújvárt tudósitónk jelenti: A lévai szezon be­fejezése után egy „lyukas1' hete volt a Földes- társul atnak s ezt a hetet Érsekujvárott tölti el. Csütörtökön, az első este a 120-as tempót ját­szották. Az előadás is kielégítő volt. Mihályi Lici a főszerepben igen kedves volt, csak ép­pen az a bizonyos 120-as tempójú lendület hi­ányzott belőle, amely az egész darabnak a cí­mért és jellegét adta. Takács Oszkár nyerte meg maradéktalanul a közönség tetszését egy rokonszenves buffó-figurában. Komoly fejlő­désről tett tanúbizonyságot a fiatal Bodó Jó­zsef és igen elegáns volt Galetta Ferenc a bankvezér szerepében, R. Mihályi Vilcsi, Má- nyay Lajos, Ross József és Fankas József vol­tak még ügyesek. Kaszab Anna a „vámpír" - szerepben idegenül mozgott. Pénteken este igen kis érdeklődés mellett Móra Ferenc „Ének a búzamezőkről1' cimü dramatizált regényét játszották. Az előadás nem volt kellően kidol­gozva, csak Kaszab Anna erőteljes drámai ala­kítása és Takács érdekes figurája érdemel em­lítést. Szombaton és vasárnap dr. Borka Gésa és Fest Vidor „Van még szerelem" cimü ope­rettjét játszották. A szerzőknek szép sikerük volt itt is. Magánál az előadásnál elsősorban a rossz szereposztást lehet megállapítani. A hu­morról Mihályi Vilcsi és Takács Oszkár, ac íréízetmeeségröi Müjááyj Jsáüi és Bottó József* gondoskodtak, míg a szubrett- és táncos- komikus szerepekből Erdélyi Editli és Farkas József keveset hoztak ki. (*) Közgyűlést és Rákóczi-ünnepet tart a Jókai Egyesület Komáromban. A komáromi Jókai Egyesület május 30-án d. e. 11 órakor tartj.. XXIV. évi rendes közgyűlését. Az egye­sület azt a célt kívánja szolgálni, hogy alap- szabályszerü feladata: a Jókai kultusz ápolása mellett a magyar kultúra szeretettében együtt működjön a test,véragyesü 1 etekke 1 és szoro­sabbra igyekezzék fűzni a testvéri kapcsolatot a 6zlovenszkói magyar kulturegyesületek kö­zött. Erre való tekintettel május 30^án d. u. 3 órakor Kulturbázának nagytermében értekez­letet. tart a megjelenő testvéregyesületekkel közös érdekli ügyeiknek megbeszélésére. Ugyan­ezen napon d. u. 6 órakor tartja a Jókai egye­sület a Kulturház nagytermében Rákóczi- tinnepélyét a következő programmal: 1. Kar­ének. Előadja a komáromi református első' énekkar Teleki Miklós karnagy vezetésével. 2. Emlétobeszéd. Tartja dr. Alapy Gyula, egye­sületi társelnök . 3. Kuruc tábortűz. Tárogató szóló cimbalom kísérettel. 4. Szavalat. .Kiáltott Rákóczi..." Szavalja Basilides Ábrie. 5. Rész­letek Zichy Géza „Nemo" c. operájából. Elő­adja dr. Barta Lajosné énekirmivésznő. 6. Mikes Kelemen levele Rákóczi haláláról. 7. Karének. Előadja a komáromi ref. első énekkar. — Ugyanaznap este 8 órakor a Kulturház képtár- termében ünnepi társas vacsora, melyen a, Jókai-serleggel ünnepi beszédet mond dr. Jankovics Marcell, a Toldy-kÖT elnöke és a. Jókai Egyesület tiszteleti tagja. A KASSAI CAPITOI>MOZGÓ MŰSORA: Pillán gókŰMWMony. Puccini világhírű operájának film változata. A KASSAI TIVOLI-MOZGÓ MŰSORA: A maharadzsa gyémántja. Káinon Navarro legújabb fsknremekc. Botváry Géza a „Stradwari“-ról Boriin, május 27. Megírta a PMH, hogy Bolváry Géza legközelebbi filmje egy Stradi- vari életéiből vett epizódsorozat. Bolváry Ber- lfiníben nyilatkozott erről a ifimről és a kö­vetkezőket mondotta; — A film témáját Szántó György aradi író Stradivari cimü, 1934-ben megjelent és igen nagy sikert aratott regényéből vettem. A re­gényt azzal a változással dolgozták át filmre, hogy a cselekmény nem Németországban, ha^ nem Magyarországon és Olaszországban ját­szódik. Egy Budapesten élő olasz leány és egy magyar huszártiszt szerelméről szól. 1914-ben kezdődik a film meséje és 1918-ban végződik a háborúval. Néhány külső felvételt valószínűleg Magyarországon fogunk készíte­ni. Igen érdekes lesz a film zenéje, a leg­különbözőbb fajta muzsika kerül földolgozás­ra. Az első részben magyar cigányzene lesz, de lesznek benne régi slágerek is 1914-böl, igy például a „Hulló falevél" és a „Váci uccán, váci uccán", az első tangó és sok há­borús katonadal is. A régi zenében, amely az Amatiak, Guarneriek, Stradivariak életét jeleníti meg, Torelli, Vivaldi kompozíciói mellett egy XVII. századbeli mise kerül fel­dolgozásra. A Stradivari hegedű-vándorlásá­nak történetével kapcsolatban Rameau, Csaj- kovszkv, Bach müvei, a tüzes Carmagnola, a Marseillaise, a német, angol, olasz és ma­gyar himnuszok, bús orosz dalok és Sehubert- nek néhány örökszép dala adja a zenei alá­festést. A film főszerepét Gustav Fröhlich, a női főszerepet Sybille Schmitz játsza. Német és francia nyelven készül a film és miirt fran­cia film eredeti magyar egyenruhákban, ma­gyar külső felvételekkel fog vászonra kerülni. (*) Gábor György és Gergely Vilma nagy sikere a „Tabáni orgonák" kassai bemutatóján. Kassai szerkesztőségünk jelenti; A kassai ma­gyar színház pénteken mutatta be Tori Mihály és Zách István „Tabáni orgonák" cimü ope­rettjét, amely Neményi Lili, a kitűnő prima­donna mellett elsősorban két tehetséges fiatal színésznek, Gábor Györgynek és Gergely Vil­mának hozott sikert. A tehetséges szinészpárr a szezon befejeztével megválik a kassai magyar színháztól és varietté-táneos lesz. A pénteki bemutatón már varietté-müsorabból adtak Ízelí­tőt; két pompás táncszámmal, amely kirobbanó sikert aratott. A közönség percekig tapsolta, a kitűnő tánoospárt. Magunk részéről amennyire sajnáljuk ennek a két fiatal, tehetségnek a tá­vozását, annyira örülünk szép reményekre jo­gosító érvényesülésüknek. (*) A budapesti színházak e heti műsora. Operaház. Kedd: Aida; péntek: Fidelio. —• Nemzeti S z n h á z . Kedd; Császárparárdé; szerda; Te csak pipálj, Ladányi; csütörtök: Tartuiffe; péntek: A revizor; szombat: A revi­zor; vasárnap este 7 órakor: Az ember tra­gédiája. — Vigsziinház. Kedd: Ezüst­lakodalom; szerda: Jó üzlet; csütörtök: Nem olyan időket élünk; péntek: Ezüstlakodalom; szombat: Jó üzlet; vasárnap este: Nem olyan időket élünk. — Magyar Színház. Egész héten minden este és vasárnap délután: Történnek még csodák. — Kamaraszín­ház. Egész héten minden este és vasárnap dél­után: 120-as tempó. — Belvárosi Szín­ház. Kedd: A vallomás; szerda: Egy asszony hazudak; csütörtök délután: Egy asszony hazu­dik; este: A vallomás; péntek, szombat: Egy asszony hazudik; vasárnap délután: Egy asz* szony hazudik; este: A vallomás. — And­rás s y - u t i Színház. Egész héten min­den este és vasárnap délután: A cukrászné. (Menyegző. — Te réz -körúti Színpad. Egész héten minden este és vasárnap dél­után: Kaeagó esték. — Bet h len-téri Színház. Mindennap: Katz bácsi, — Jó­zsefvárosi Színház. Csütörtökig min­dennap: Cirkuszhercegnő. — Erzsébet­városi Színház. Csütörtökig minden nap: Ma, éjjel szabad vagyok. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA: Városi: Hétfő-kedd-szerda, május 27.--29.: Gróf Monté Christó. Csütörtök, május 30., csak egy napig: A láthatatlan ember. Bio Rádió: Hétfö-kedd, május 27.—-28.: Vágyak szigete. Szerda-csütörtök, május 29.—30.: A királyok királya.

Next

/
Oldalképek
Tartalom