Pápai Lapok. 18. évfolyam, 1891

1891-09-06

^ Megjelenik töJjH^e n vasárna p-. Közérdekű _ sürgős közlésekre korcmkiut rendkívüli számok is adatnak ki. Bérmentetlen levelek, csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vissza. | ^Japnak szánt közlemények a lap K) 2 ­erk ' hivatalába küldendők. Előfizetési díjak. ií Egy évre 6 frt — Fél évre 3 írt. Negyed évre 1 frt 50 krajezár. — - Egy szám ára 15 kr. Hirdetések Egyhasábos petitsor térfogata után 5 kr. uyilttérben 30 kr. A díj előre fizetendő, Bélyegdij mindig külön számitatik. Az előfizetési díjak s hirdetések a lap kiadó hivatalába (Goldberg Gyula I ^ papirkereskedése, főtér) küldendők, Pápa város hatóságának és több pápai, s J>ápa-vid éki egyesületnek megválasztott, k ózlönye. Észrevételek Novelly és Társa víz­vezetéki tervezetéhez BEKE JÓZSEF műegyetemi tanársegédtől Budapesten. A szolgálati medencze költségei min­denféléké]) igen bőségesen vannak szá­mítva akár valamely távoli magaslatra, akár víztoronyba lesz elhelyezve, mert a inennyivel ez utóbbi drágább lenne, azt bőven meglehetne takarítani az ily mó­don lényegesen megrövidülő csővezeték­nél. — A medenezére 33000 forint van előirányozva és ezen kivül »az építéshez szükséges dolgokra« czim alatt 27,000 frt. Miután ez utóbbi összeg nagyrészt valószínűleg épen medencze építésére van szánva, e két tételt együttesen lehetne részletes költségszámítás alapján az elő­irányzott 60,500 írtról legalább is is 40,000 frtra, tehát 33\-al vagy talán még többel is redukálni. — Ha' vannak nagyobb városok, a hol a napi vízszükség­let 20%-át raktározzák a szolgálati me­denczékben, és 50°[ 0-nál többet sehol sem kell megköveteluünk, akkor Pápán sem kell egy 1200 m 3-es reservoir, hanem elég lesz 6—800 3-es; és a vízmagasság 3m-nél több is, a mivel szintén lényeges megtakarítást lehet elérni. A viz emelésére szolgáló szivattyú­kat a forrásfői malom helyére tervezett turbina hajtaná. — Az erre nézve szük­séges munka csak az esetben lesz 12 , { 2 lóerő, — mint az elaboratumban számítva van — ha az 1500 m 3-iiyi víznek 40 m. magasságra való felemelése egész napi folytonos munkával történnék. — Költ­ségkímélés szempontjából is indokoltabb, meg a vízfogyasztás természetének is job­ban megfelel, ha csak 12—16 órai mun­kaidőt veszünk föl a szivattyúzásra. A Tapolcza munkaképessége 3 m-es esés mellett ez esetben is fedezné a szükség­letet és igy ez a működési mód indo­kolt lesz; a folytonos szivattyúzásra pe­dig ráérünk akkor, ha nagyobbítani kell a telep vízszolgáltató képességét. A főcsö átmérőjét a fent emiitett nagy magasságveszteség elkerülése czél­jából meg kellene némileg változtatni. Már 25 c-es csöveknél, a melyekben 0-55 m. sebesség mellett nyerhetnénk 10 óra alatt 1500 m 3 vizet, a magasság veszte­ség 9 km hosszban nem 50 m. (mint 22-5 c. átmérő és 1*0 m. sebesség mel­lett), hanem csak 32 m. lesz. — És e 25 c. átmérőjű vezeték sem kerülne többe a forrástól a városig, mint a mennyire az elaboratum a városba vezetés költ­ségeit • előirányozza. -—A városi csőháló­zat pedig, a hol az átmérő successive leszállhat 10 ere, semmi esetre sem ke­rülhet 88,000 frtba. Az elaboratum igen magas egységárakkal számithatott, mert különben nem lehetne kimagyarázni, hon­nan jön e nagy összeg, a mibe termé­szetesen a házakba bevezetés költsége nincs beszámítva. Ha a felületes költségvetés helyett valamivel részletesebbet csinálna a vál­lalat és még figyelembe venné, hogy leg­alább eleinte nem kell a vizet valaineny­nyi utczába bevezetni, akkor a csőháló­zat, hydrantok és közkutakra előirány­zott 88000 + 12650 + 6600 = 107250 frtnyi összeg legalább 50 %-al kisebbed­nék, vagyis 3 tétel körülbelül 65000 frtra volna redukálható. — Megjegyzem külön­ben példaképen, hogy bár a csőhálózat az egész városra ki. van terjesztve és bemegy majdnem minden kis utczába, a Szél ntezának a Főiskola utcza ós Főtér közötti részét a tervezetből kifeledtók, pedig ide igen is szükséges a vízveze­ték már csak azért is, hogy a Grriff-fo­gadóból kifolyó bűzös folyadék erősen meghigitva legyen elöblithető, mert ugy látszik a, város ezen élénk pontján ed­dig nem sikerült ezen egészségtelen és bűzös gázokat bőven terjesztő góczpon­tot rendbehozni. Az eddig mondottak szerint tehát a tervezet a vállalkozók részéről még ki­egészítésre vár; és a költségszámítást is legalább annyira részletezniük kellene, hogy azt meglehessen bírálni. Előreláthatólag azonban a költsége­ket a fent emiitett két fontosabb reduk­czióval, takarókos kivitellel, és még a részletekben eszközölhető módosításokkal le lehetne szállítani 160,000 írtra. A vízvezeték kérdése tehát követke­zőképen áll: Ha a tapolczafői forrásvíz minő­ségileg jónak bizonyulj a város kaphat —• a malmok működési képességének érezhető befolyásolása nélkül — napon­ként 1500 m 3 vizet és a vízvezeték lé­tesítése körülbelül 160,000 frtba kerülne. Ha tehát ez összeg kamatait és a fenn­tartási és üzemköltségeket a lakosság évi hozzájárulása fedezi, a vízvezeték létesítése biztosítva van. Ezzel a tervezettel — ugy tudom — némelyek szembe állítják egy artézi kut furatását. — Ha ez a fait jó vizet ad, (pedig 360 m. mélységben elég hideg vizre nem számíthatunk), ha továbbá elég vi­zet szolgáltat elég nagy nyomás mellett, akkor a vizkérdés nagyrészt megoldott­nak tekinthető és pedig elég olcsón, föl­téve, hogy megelégszünk azzal, hogy a város egy pontján vagy egy pár ftbb he­lyén elhelyezett kútból vigye a lakosság a vizet. — Ha azonban az artézi kut vizét ugyanolyan csőhálózattal akarjuk az egész városban elosztani, irrint a minő a forrásvíz vezetéknél tervezve van, akkor csak annyival lesz olcsóbb ez a megol­dási mód, a mennyivel az artézi kut fu­ratása a forrásvíz nyerése- és a városig való bevezetésénél kevesebbé kerül.—Ez a különbség azonban igen csekély le­het és mindenesetre lerontja az a körül­mény, hogy az artézi kútnál nincs meg az a biztosság, mint a forrásvíznél, a hol ráérünk a viz megvizsgálása után a mun­kát megkezdeni. Szinpártoló egyesület. Laptársunk a »Yeszprem«, azon al­kalomból, hogy a székesfehérvári koh­zorczium másfél hót előtt megkezdette előadásait, vezórczikkben foglalkozik a vi­déki színészet ügyével s azon bajokkal, melyeket egy-egy rosszul szervezett ván­dorcsapat, a szinügynek okoz, mely ba­jok orvoslását — igen helyesen — egy szinpártoló egyesület felállításával véli elérhetőnek. Aktuális e kérdés nálunk is, különösen most, mikor egy jól szerveze tt társulat vonzhatná magához a közönséget, a viszonyok pedig e tekintetben Pápán és Veszprémben teljesen azok, s azért át­vesszük e czikket minden más változtatás nélkül pusztán >Veszpréin« helyett >Pá­pát« alkalmazván. »Szinpártoló egyesületre — irja lap­társunk — szüksége van úgy a közön­ségnek, mint a színészeknek. Szüksége van a közönségnek azért, hogy abban az időben, a mikor műélve­zet! hajlamai kielégítést keresnek, legyen egy tényező, a mely gondoskodik arról, hogy ne valami hitvány komédiás-trupp, hanem a közönségünk intelligenciájához mért színtársulat elégítse ki az igényeket. Ez által erkölcsi felelősség háram­lik az alakulandó egyesületre, a mely köteles gondoskodni arról, hogy az elő­adási engedély csak olyan társulatnak adassék ki, a mely megfelel azoknak az igényeknek, melyeket egy ilyen városnak közönsége a színművészet iránt táplál. Tiszont a színészeknek is szüksége van a szinpártoló egyesületre, a meny­nyiben ez az egyesület velük szemben is garanciát vállal az iránt, hogy becsüle­tes törekvésük kellő elismeréssel talál­kozik. Mert végre is, nálunk kölcsönös ez idő szerint a bizalmatlanság a közönség és a színészek között. A közönség min­dig rezervált álláspontot foglal el az ide­jövő társulatokkal szemben, mert hiszen annyiszor megcsalódott már, s annyiszor lett áldozata órdemetlenek zsarolásainak, hogy félve és bizalmatlansággal néz min­den szinlapot, melyet házába hordanak. A színészek pedig szintén félve jön­nek e városba, melyről országszerte el­viszik a hírt egyes elbukott színigazga­tók és színészek, hogy itt a műpártolás nagyon gyönge lábon áll. Ezt a kölcsönös bizalmatlanságot kell eloszlatni az alakulandó szinpártoló egyesületnek. Jóravaló, derék színtársulatot kell behoznia, s e derék társulatnak bizto­sítania kell a közönség pártfogását. Most itt az alkalom. A városunkban most működő Pesti Ihász Dobó társulat egyike a vidék leg­előkelőbb színtársulatainak. Csupa tehet­séges, ambiciózus és tisztességes színé­szek, jó zenekar, bő repertoár, kellő kész­letek, sztival minden rendelkezésére áll e társulatnak, a mely most körünkben van. De az a társulat, mely mind e kel­lékekkel rendelkezik, természetesen a kö­zönség elismerésére és nagymérvű párt­fogására is igényt tart, mert különben képtelen volna- a művészeti igények ki­elégítésére. Pápán aligha volt egyhamar szín­társulat, a mely igy lépett volna fel, mint a jelenleg működő társulat. Nem jött koldulni, nem jött látatlanban kérni, hanem idejött és azt mondta: filézzetek meg, bíráljatok meg s ha érdemesnek tartatok, akkor pártfogoljatok.« Ezért nem nyitott azonnal bérletet, hanem előbb rendezett előadásokat, a melyekből min^ denki okulhatott a felől, hogy érdemes-e ez a társulat arra, hogy összes előadá-" saira lekösse magát a közönség. Meggyőződhettünk- az eddigi elő­adásokból, hogy érdemes. Egyelőre tehát pártfogoljuk őket s közben alakítsuk meg a szinpártoló egye­sületet, mely ki fogja vinni azt, hogy ez vagy ehhez hasonló társulat, mely min­den tekintetben kielégíti közönségünk igényeit, félig-meddig állandó színtársu­latunk lesz, a mennyiben a téli évad alatt is áldoz nekünk vagy másfél hó­napot.« Visszapillantás. Minden magyar ember szívesen em­lékezik vissza a mult időkre, s azt hiszem, kedves dolgot cselekszem, midőn várme­gyénk történetéből néhány adatot tárck fel e lapok t. olvasói előtt, s azért köz­lom a következőket: Egy az 1828-ik évről szóló naptár van kezeimnél. Czime a következő: „Köz­hasznú és mulattató hazai vagy nemzeti Kalendáriom — mind két magyar hazá­ban lakó katholikusok, protestánsok és óhitűek számára — Krisztus urunk szüle­tése után 1828-ik szökő, az az: 366 nap­ból álló esztendőre." Adatai közül — azt hiszem — külö­nösen érdekelni fogja e lap olvasóit az akkori megyei tisztviselők névjegyzéke, s velem együtt lesznek többen, kik a 64 óv előtti tisztikarból többeket ismertek is. — A névjegyzék a következő: Főispán: Gralanthai G-róf Esterházy Nep. János ; alispán : Felső Eőri Rába Boldizsár; főjegyző: Bezerédi Bezerédy György; aljegyzők: Eőri Márkus Antal, Hamvai Kovács Imre; főadószedő: Kés­T AR CZ A. ÖNMAGAMHOZ *) A szomorú Isten szeretett meg engem, Búra születtem én, búra növekedtem, Bixval és bánattal élem világomat, Búval teritették az én asztalomat. .Nincs más boldogtalan a földnek kerekén Minek is születtem, minek ís élek én? Vagy ha megszülettem, mért hogy el nem [vesztem Mégse siratottan, mégse könyezetten. Ugy is volt ravatal kicsike szobánkba' KÖrül-körül nyalta a tüz-nyelvek lángja: Nem volt halott, mégis iszonyún temettek, Jó éjszakát apám, drága szent nevednek. Ártatlan ajakkal szívtam ón a mérget, Mi másnak mese volt, attól lelkem égett; Hem tudott mást dajkám ennél a danánál fl Te kicsike féreg, légy jobb az apadnáll u Ne ejtsen kÖnyet az, kinek rejtett tüske Bimbókat szaggató képét megvérezte, Kimosolyra könyez, ki álomból kelofel: Nem lehet szomorú éj annak a reggel. Be jtí szeretetlén járja a világot, Kit katángként üld, haj t, rug tovább az átok, Mégis csak egy bántja, csupán egy vágya [van, — Mért nem vagyok halott — az a bol­dogtalan. •*) Utolsó költeménye egy szomorú .véget ért ifjú költőnek, ki lapunkat a mult év folyamán töbhszor fölkereste, s kinek hangulatos szép ver­séi általános feltűnést keltettek. Az ifjú kjMtő.a, na-pokJ**n'hunyt' 61 Szegeden, végzetes szenv'eféiy ve&ttéXhattitt'. . A szabadságharcz kiáltványaiból. A szabadságharczi emlékek kiállítá­sának gazdag okmánytárából közöljük az alábbi proclamatiókat, melyek a muszka invasio hírének hatása alatt keletkeztek. Az első kiáltvány következőleg hangzik: Szabadságunkat veszély fenyegeti! Egy szó hangzik most hazánk bór­czein- völgyein keresztül, egy hang rezg minden honfi, minden honleány ajkán, egy hang tölti be a levegőt, a sziveket! „Jönnek a barbárok!" S hangzik hatalmasan, szivrenditve, miként hangzott Attica terein, midőn elő­ször taposta a perzsa zsarnok tengernyi serege; miként hangzott Bóma halmain, midőn a vad gallok féktelen árja minden gátot törni, minden ellenállást nevetni látszott; miként hangzott Helvéezia bér­czein, midőn merész Károly fény ós dicső­ségben úszó lovagserege tiporni jött a világ legcsendesebb népének ártatlan sza­badságát; miként hangzott Anglia part­jain, midőn a spanyol „meggyőzhetlen ar­mada" vitorlái a téngerszinét halottlepel­ként borították. Honi félelem, nem kétségbeesés hangja az, nem kell annak lenni y nem le­het az. A magyar nemzet, melynek, védői egész Európa bámulására keleten eäja^ßj^ góton, éjszakon ós délen 10^00^^,0 szabadság ós győzelem z,ászlőit^ibíáíi'a!Ía^. erejében, ügye szentségében s fiai^áitöriy ságában; ki annyi ellent ledö^nte^^^mlí 1 félhét^gyúj ellenségtől; kLaá|| ral^d^lVnemjlehet ggtóg$ gernyi zsoldoshada? min a dühös gallok féktelen árja? min a merész burgundi vas serege s büszkesége? — Egyj nép el­szántságán. Ily nagy elszántság hangja rengjen hazánk bérczein, hangozzék minden aj­kon, rezgje át a szivek húrjait! Midőn a nagy napnak világa ha­nyatlott, a perzsa czár 300000 zsoldosa, egy maroknyi polgárhad előtt minden szélnek futott: a gallok sáskaserege arany helyett vassal fogadtatván szét volt ti­porva; "a svajezi nép mellei utat törtek a szabadságnak, s a büszke fejedelem és büszke lovagjai vérben fetrengtek; a sza­badság vitorlái lobogtak, szabadság szele fútt! — s a meggyőzhetlen armada nem volt. Győzni vagy halni — ez a szabad népek jeligéje, a győzelem varázsszava. Nézzünk saját multunkra!- "Nem a Hunyadiak, Dobók ós Kákóczyak messze tűnt idejére, hanem azon korra, mely kor­mányzóink s vezéreink neveit a cjsillagok közé szőtte. Hova lettek a hiú Jellacic, a városromboló "Windisgrätz bérencz­hadaí ? hova "Weiden ós' "Wohlgemuth olasz vértől párolgó babérjai? hova az osztrák császárok százados hatalma? — szótporlottak a magyar nemzet elszántsá­gának szikláján. Az új ellenség nem gya­korlottabb, nem bátrabb annál kit nadaink : letiportak, a seregek, melyek- ellenünk küldetnek, nem számosabbak, mint *sza>> l-hadságunk . lelkes védői; yezórellf. >tíire. ; ijélhaisványu'l; az.oni.ire^ek fényinél^ mtáijze.? >zelmemk*lápjá ítel ajkú, minden vallású népei a szabadság gyilkosai, iránt éreznek. Kicsiny, de bátor volt a had, mely Athén népét segíté Marathon napján; bát­rabb a haza spártai ifjúsága, mely a sza­badság mellett vérzik és győz! S a szolga seregek körül ós mögöttük fenyegetve lebeg a szaggatott Lengyelhon szelleme, mely boszut liheg és álland Varsó, Krakkó és Lemberg hóhérain! Philippinól talál­kozni fognak. Kicsiny volt az ifjak serege, mely szabadságunk ifjú csemetéjét vérével ön­tözó; ez most a viharok közben erős ár­hoczczá nőt, melyen a győzelem ós dicső­ség lobogója leng; az pedig oly erős haddá, mely hajónkat, minden vészek daczára a béke s boldogság révpartjához viendi. Azért ne ijeszszenek a tornyosuló fellegek. A mely nép szabadságáért küzdni kész, az élni fog. Jöjjenek a barbárok! elvárjuk. Budapest, junius 27-én, 1849 * A második kiáltvány egy hónappal későbbről keltezve már fegyverre szólítja a népet. Ez igy hangzik: .Jön a muszka — fegyverre, hadd vesz­szen él! Jön á muszka, jön a világ legna­gyobb: zsarnokának féktelen népe, a ma­gyar nép., földére. Rablás, pusztítás, vérlázító erőszak 'elBi^lé^^ne'k^&yoiaú. ]í ''^J á öh'ai'Méh*, tegáldottabb földjére, ygMi^^^'Wtete^ hogy ha­mi^^W^miß^M»«^ sivatagjaihoz. í^iófsjság eljötte, iaé-v " fei* óM eltüiít^ Jön aratni, hol a magyar nép vetett, szüretelni, hol a magyar nép szőlőtökét ültetett s ápolgatott. Jön rabolni, gyilkolni, nőket fertőz­tetni a császár parancsára. Jön fiainkat anyjuk öléből kiragadni, hogy a zsarnok zászlói alatt szülőik, test­véreik s hazáj uk hóhórj aüónt szolgálj anak; Jön szabadságunkat megsemmitení, annyi vérrel, annyij győzelemmel, annyi dicsőséggel kivívott szabadságunkat, hogy újra rabjai legyünk egy hitszegő s mé­regkeverő, vértől párolgó uralkodó ház­nak, mely kiirtásunkat a pokolnak esküdte. De hála Istennek, még nem tompult el a magyar huszár kardja, a magyar hon­véd szuronya, mely győzelemről győze­lemre haladva Ausztria legrettenetesbb ha­dát semmivé tette, még nem hűlt el a ma­gyar nép lángoló lelkesedése, mely annyi nyílt és titkos ellenséget legyőzött, annyi hóhért és árulót letiport. Hadd jöjjön a muszka is, hadd lelje ő is sírját, a zsarnok vesztő földön! Az új ellenség nem félelmesebb annál melyet ifjú hadaink porrá zúztak; amely hazánkat most környezi, annál, mely a múlt évben s télen alvó népet meglepte. Hadd jöjjön a muszka, hadaink, né­pünk várják. A királyi zsarnokság; miután fegy-. vérei: árulás, szenteskedós, hitegetés, el- * tompultak, újakat keres a világban, em­bertelenségben ós vérontásban. Kiirtani akar minden műveltséget, lelkesedést, tu­dományt Ós eEényt/ hogy a csendben elva-

Next

/
Oldalképek
Tartalom