Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1943 (11. évfolyam, 48-96. szám)

1943-04-20 / 89. szám

*. nMai. NVirvtdék 5ZÄBOJLCS! HÍRLAP (Trianon 23.) 1943 április 2ft. A főváros egyik legnépszerűbb és legjobb szakácsa fér. a Vesszős Étteremben BMUH 09» étel és sutén>iv külűnleg3:ségek ua^jv vslasMéka Hasvétra! tájasfisteäöör, minthn színben illatszerd^, illaísser^azattás és pipere cinnek nagv választékban Földes drogéria r. t. Vtroihup ilo'a, (villaayutói igilló > Telefon: 26—48. Gipsz, nyuszi pléh tojás, ostyás készítmények a húsvéti vásár piacán Olcsó a rózsavíz, van még valódi kölni is, de aséfi a figurális rózsavizes űvegek fogyaak a legjobban A kirakatok ízléses feldíszítése már napokkal ezelőtt jelezte a husvét ünne- pét. A kerskedők ezúttal is igyekeztek a rendelkezésükre álló húsvéti cikkekből olyan mennyiséget a piacra dobni, amely a mai háborús időkben is kielégíti a vá­sárló közönség igényét. Apró gyermekek állják el a kirakato­kat, piros szalagos nyuszik, báránykák, piros tojások tömkelegét bámulják nagy szorgalommal és már nagyban törik a fejüket, hogy ugyan melyikük fog ilyent húsvétkor ajándékba "kapni. Gipsz nyuszi, pléh tojás és egyebek,.. Alig tudunk bejutni az egyik cukrász- mester üzletébe, A megszokott hangula­tos kis cukrászda már teljesen húsvéti színben ragyog, A polcokon egymás mellett sorakoznak fel katonás rendben a különféle színű staniol papirba csoma­golt nyuszik pelyhes csibék, tojások, ■— Mi is megérezzük, hogy háború van — mondja a mester, — mert nekünk a gyárak a lehetőséghez képest háborús anyagokból készült dolgokat szállítottak. Ez év, 1943. húsvéíjának szenzációja a gipsz-nyuszi, gipsz-tojás. Ügyes elgondo­lás, de a locsolkodók közül nem sokan örülnek majd neki, az bizonyos.., — Csokoládé készítmények nincse­nek? — Már tavaly sem voltak, a gyárak legfeljebb ostályából készült dolgokat szállítottak. De azért van itt még pléh- tojás, amit azzal töltöttünk meg, amit a vevő kíván. Van még finom kölni a régi fajtából A hölgyek figyelme azonban ezúttal is az illatszertárak felé irányul, most az illatszerek minősége a nagy kérdés. — Kérem nálam még van finom, régi kölni — mondja az egyik illatszertáros, ■— de az újabb gyártmányok is jó minő­ségűek, ezt határozottan állítom, ■— Fogy-e a rózsavíz? •— Most ez a leghathatósabb locsolás! eszköz. A legtöbb üvegeket ezzel tölt­jük meg. Hiszen pár fillérért egész litert lehet kapni. — Nagy keresletnek örvendenek a fi­gurális üvegek. Az ifjúság mindig sze­rette a szép, díszes kivitelű üvegeket. Most is van belőlük bőven. Repülőgép, revolver, tank, ágyú stb., van raktáron, lehet választant Ez is háborús időkhöz való. 1 Éppen ebben a pillanatban jön be egy kis fiú. — Bácsi, kérek rózsavizet. Hatalmas paradicsomos üveget hoz magával. — Tele töltsem? — kérdezi az illat­szertáros. Csak bólint a kisöreg a fejével. —Minek neked annyi sok? — kér­dezzük tőle kissé mosolyogva. Felbátorodik és hangosan válaszol: Mi hárman vagyunk testvérek, az iskolás bátyám nem mert eljönni rózsa- a ízért pedig ő is ezzel fogja megönteni a lányokat... , Gazdaságos beosztás lesz 1943. húsvétján Hogy teljesen kimerítsük a témát, utoljára egy háziasszonyt kérdeztünk | meg a húsvéti készülődésekkel kapcso- jj í Latban. jj i Nagy kosárral éppen hazafelé tartott, | | Csak úgy félszemmel bekukkantottunk a 1 í kosarába: legalább 80 tojás volt benne. j | — Na én már tudom, hogy hova fogok í árdrágítást ítéletek a nyíregyházi törvényszéken jj A nyíregyházi törvényszék uzsorabíró- j I sága, dr. Aradványi Endre a tegnapi na- l pon árdrágítás! ügyekben a következő ' Í ítéleteket hozta: jj Balog Bertalan nyíribronyi lakos do- ’ hányt fuvarozott Nyíribronyból Nyíregy- | | házára és azért 40 pengőt követelt 23.40 í ? pengő helyett. — 60 pengő pénzbünte- ; ^ lésre ítélte a törvényszék, j 5 i Hláva Mihály orosí lakos az akácfát ­* méterenként 17 pengő helyett 30 pengőért ; árulta. — 100 pengő pénzbüntetést ka- ■ \ pott és a fát elkobozátk. Káposztás Mihályné, Kiss János, Bán- : i ki Istvánná péceli lakosok napraforgó- ! olajat, vajat és mosószappant drágítot- -j tak. — Fejenként 100-100 pengő pénz- * büntetésre ítélték őket. V Pájer Istvánná, Kerülő János, Dajka í Gábor, Gulácsik Andrásné, Mátyás Já- \ nos, Kovács Istvánná, Takács Sándor, j Köpájecz Józsefné, Szabó Jánosné. Kiss ? i , Andrásné bují lakosok a csöves tengerit ] q-kint 14 pengő helyett 20 pengőént ! árulták. — Fejenkint 100-100 penő pénz- ! büntetést kaptak és a tengerit elkoboz- ] ták. Suller Márton és Kcrahuíi Mihály ra­kamazí lakosok a réti szénát q-kint 8 P helyeit 18 pengőért adták el. — Fejen­ként 100-100 pengő pénzbüntetésra ítél­ték őket és a szénát elkibizták. Czírják György nyíradonyi lakos a so­vány sertést élősúlyban kg.-kint 2 pengő 32 fillér helyett 2 pengő 60 fillérért árul­ta. — 100 pengő pénzbüntetést kapott és két darab sertését elkobozták 300 pengő értékben, Vanker Anna rakamazi lakos a mosó- ; szappan kg.-ját 2 pengő 10 fillér helyett | 2 pengő 80 fillérért kínálta eladásra. — ! 100 pengő pénzbüntetésre Ítélték és a | szappant is elkobozták, ! A magyar nőt munkára lelkesíti, fiainak Terset ir a hirnvéd Az orosz arcvonalról levél, vers érke- | zett Nyíregyházára. A levél a hitvesnek, ; a vers a gyermeknek szól. i Ma, — amikor mindnyájan egy cél j érdekeiért küzdünk, úgy a magyar j anyák, mint leányaink kemény kezek- ! kel fogják meg a munkát a magyar bol- j dolgulás szent ügyéért — írja a levélíró ] honvéd. s \ Reátok, most nőkre nagy feladat bá- i rult. Mi Tőletek messze távol dclgo- l zunk mindnyájan egy érdekért, amint azt a felső sorokban is írtam. Nektek pedig otthon meg kell fogni erősen a munkát, mert ezzel nemcsak szerető ha- j zánk boldogulását segítitek elő, hanem a 1 Tőletek távol lévő honvédeket, apát, i — fiát, akik a Mária zászlója alatt men­nek előre gyermekeik, hitvesem nevé­f ben.­i Vaskézzel kell, hogy megfogjatok a mnnká' úgy a gyárakban, mint az iro­dákban, vagy a földmíves-munkában, ami mindnyájunknak adja az életet. Ti T magyar nők mindig szimbóluma voltatok a Magyar Hazának, hát most rajtatok a \ sor, mutassátok meg, hogy megá.ltok a várta hegyén. Büszkeség tölti be szí­vünket, ha olvassuk a hozzánk járó hoo­I védujságból, hogy milyen értékes mun­kát végeztek Ti otthon. Legyetek Ti nők a mi büszkeségeink, mert mi annak tartunk Benneteket, Mi- I lyen szép, — amikor hallom a szabad- 1 Ságról jövő honvéd társaimtól, hogy a | villamoson nők teljesítik a szolgálatot. * Most a nem a férfi fogja a villamos ! könnyű csengőjét, hanem nők, mert a férfi izmos karjára más feladat hárul. } T­jj Ezekután is legyek erősek, bátrak, hogy mindig büszkeség töltse be a ma­gyar honvédek szívét. Mert így várha- i tunk szebb és boldogabb magyar jövőt. Kedves Fiam! A Szűz Anya álmaidban megjelent és forró könnyeket hullajtottál I előtte és jóslatod azt mondja, hogy Isten segítő keze által ép testtel fogok Hoz- | zátok Visszatérni. Reméljük a legjobba­kat, hogy be fog teljesedni álmaid jós­lata, mit kívánok úgy az én nevemben, mint szerető honvédtársaimnak hogy térjünk győztesen vissza, I Szerető gyermekeim, Hozzátok írok egy kis verset. Váljon hasznotokra mint barátoknak: i ! Í menni húsvétkor tojásért, — mondjuk, a ; kosárra mutatva. j —Ne higgye, hogy ez mind az enyém, j ! a rokonság kért meg arra, hogy vásá- I roljak részükre. Sikerült, de jó ára volt. j I í — Gazdaságos beosztás lesz nálunk, ! de azt hiszem, ebben az évben minden családnál. Igyekezünk olyat adni, ami l büdzsénket deficitmentesen meghatá- S rozza. De azért lesz minden, még va­Í lódi piros tojás is. De ezeket csak a protekciósok kapják, mert nekem két leányom van, bizonyára sok vendégünk 1 lesz húsvétkor... í Hol a Duna—Tisza habja zúg, Ott a magyar nyugton alhatik. Nem zavarja álmát a vörös rém, Mert a magyar Istenben bízik. Ö remekelte azt a csodát, — Hogy volt Árpád szép hazánk, őseinkhez ma Í9 bátrak vagyunk és nagyok, Mert hősök maradtunkl ... • , Hősi kardunk védi a Kárpátot, — És jutalmat eddig érte nem kapott. Kósza szellő sírva hozza át, —. Hogy szabadságért küzd a magyar ideái Élni, halni szabadni akarunk, Germekeinkért és hazánkért Ha kell —• meghalunk! Legyetek Ti is egykor hősök és vitézei* Hogy ha hazánkat baj éri — Megvédjétek. Addig is legyetek hasznos polgárai Mig felnőttük a hazának védő bástyájává Maradok hozzátok szeretettel a távoí ból és Tehozzád Í9 szerető feleségem: 1943. március 28. férjed Sándor. Pospisek Sándor 112 33 tábori szám. ii i mim imrn i <i—w———mmmmm j Jelentős mértéiben javult az ország textil- nyersanyag ellátás A magyar textilipar nyersanyagai kö­zött a pamutosííott kenderen é9 lenen, az úgynevezett kotoninon kívül jelentős szerepe van az olasz műszálfonalnak, amiből ebben az évben 2.6 millió kilót hozunk be Olaszországból. Az olasz mfl- szálfonal minősége az utóbbi időben je­lentős mértékben javult. Az új olasz müszálfonal ellenállóbb a nedvességgel szemben, sokkal jobban állja a mosást, mint az ezelőttiek, A magyar textil- gyártásban viszont jelentősen tökélete­sedett a xnűszálfonal felhasználásának : módja, így az idei olasz műszálfonal- mennyiség feldolgozásánál textiliparunk már igen jelentős gyártási tapasztalat©* kát tud értékesíteni. Az ipari anyaghivatal intézkedésére a textiLgyártó vállalatok összeállították azoknak a cikkeknek a jegyzéét, ame­lyek műszálfonal felhasználásával gyárt­hatók, A gyakorlati tapasztalatok alap­ján műszálfonalat elsősorban olyan tex­tíliák készítésére használnak fel, ame­lyek viselésnél nem érnitkeznek közvet­lenül a testtel, tehát nem kell sűrű» mosni őket. Elsősorban bélésanyagokat, kötöttárukat, főleg női ruhaanyagokat gyártanak majd a jelentős mennyiségű ' műszálfonal felhasználásával. A textilvállalatok felkészültségüknek é9 tejesítőképességüknek arányában ré szesednek az olasz műszálfonalból. Kü­lön gondoskodott az ipari anyaghivatal a kisüzemekről, amelyek tőkeszegények é» így nem tarthatnak fenn közvetlen kap­csolatot az olasz exportőrökéi. A kisüze­mek a fonalnagykereskedés útján kap­ják a jóminőségű műszálfonalat feldolgo­zásra. — EMLÉKKÖNYVEK, NAPLÓK to* &*o« zánrsl, Lg»« Mép kivitelbe t. »agy válassíókkss káték

Next

/
Oldalképek
Tartalom