Magyar Hírek, 1978 (31. évfolyam, 1-26. szám)
1978-07-29 / 15. szám
Kosaras találkozás „Jancsikám, ez nem is lehet igaz!...” — kiáltott íel a messzi távolból érkezett óriás, s öleléssel köszöntötte a szobába toppanó, régen látott játékostársát, barátját. Kedves, megható találkozás részesei lehetünk. Hódy László, a távoli Üj-Zélandból érkezett Budapestre az 19ő!Hben Európa-bajnokságot nyert magyar kosárlabda-váLogatott egykori kiváló játékosa. Több mint két évtized után látogatott haza, s találkozott a Magyarok Világszövetsége székházában Greminger Jánossal, a híres csapat nem kevésbé híres kapitányával. Igaz, azóta egyszer, Tokióban már találkoztak. Laci mór ausztrál színekben villogott a palánk alatt, a kosaras berkekben pedig „Csőrös” néven közismert Greminger ekkor próbálta utoljára győzelemre vezetni a magyar együttest. „De, ha visszaemlékszel Jancsikám, akkor már nem ment úgy, mint régen...” — jegyezte meg Hódy László. „Nem is mehetett, hiszen már nem voltunk úgy együtt, mint korábban ...” — felelte Greminger. „S milyen érzés volt ausztrál színekben dobni a kosarakat?” — kérdeztük később. „Amíg a selejtezők folytak, s más városban játszottunk, nem volt baj — válaszolta elgondolkozva. — De utána a palánkot is alig találtam el. A fiúkkal voltam együtt állandóan. A magyar szó, a magyar ízek kedvéért bejártam szálláshelyükre is. Ausztrál állampolgár vagyok, de magyarnak érzem magam!...” — Greminger folytatja: „Tudod, Lacikám, veled kapcsolatban gyakran gondolok első közös olimpiánkra. Helsinkire. Akkoriban még fiatalok, újoncok voltunk. Otaniemiben a tökéletesen berendezett olimpiai faluban éldegéltünk, élveztük az olimpia varázsos légkörét. Kinntartózkodásunk első napjaiban odajöttél hozzám, a néhány évvel idősebb szegedihez, s mondtad: de jó volna már hazamenni!”... Az efféle találkozásokon szokásos „emlékszel még” kérdések mind-mind a múltat, a két nagyszerű sportember fiatalságát, sportbeli sikereinek emlékeit idézte. „Tudod-e Jancsikám, milyen jó érzés látni, 'hallani, hogy idehaza mind milyen szépen befutottatok, mennyire megbecsülnek benneteket — mondta Hódy László. — El sem tudjátok képzelni, hogy nyelvtudás, megfelelő szakmai jártasság nélkül milyen nehezen lehet külföldön boldogulni...” — Lassan azután kirajzolódott a túlsó féltekére vetődött kosaras életének két évtizede. Kezdetben még sportolt. Az ausztrál válogatott edzője is volt. Később kötőüzemét is vezette, bátyja, az ugyancsak egykori válogatott kosárlabdázó, Hódy János társaként. A vállalkozás családi problémák miatt nem bontakozhatott ki igazán, élvált Neszmélyi Verától, az ismert atlétanőtől. Most Üj-Zélandban él. Auckland közelében vásárolt földet, állatokat tenyészt, gyümölcsöt termeszt ausztrál felesége segítségével. „Üttörő munka ez, de szeretnék hasznot hajtani a társadalomnak” — mondotta a kiegyensúlyozott emberek határozottságával. Észre sem vettük az idő múlását. Búcsúzás előtt még lelkünkre kötötte, ne feledkezzünk el a feleségének ígért angol—magyar nyelvkönyvről, hiszen az asszony szeretné megtanulni férje anyanyelvét. Beszélgettünk, hogy elodázzuk a búcsút, míg Greminger János, a Budapesti Honvéd Hódy László (jobbról) huszonkét év óta először látogatott haza, s az Európa-bajnok magyar kosárlabda-válogatott egykori kapitányával, Greminger Jánossal is találkozott (Novotta Ferenc felvétele) Sportegyesület elnökhelyettese asztalt nem bontott. Olyan gyorsan, mint ahogyan annak idején a labdát adta abban az európai hírű Bánhegyi, Czinkán—Simon—Hódy, Greminger ötösfogatban: „Lacikám — mondta —, csak arra kérlek, hogy a legközelebbi találkozásig ne várjál újra huszonkét évet!...” Vad Dezső A lelátóról jelentjük KÉSZÜLŐDÉS a BAJNOKSÁGRA. Angyalföldön „új" edző, a piros-kékekhez visszatért Mészöly Kálmán, a sokszoros válogatott középhátvéd irányítja a Vasas csapatát... Képünk az egyik edzésen készült (balról), Török, Zombori és Váradi, a három Vasas-labdarúgó végzi a gyakorlatokat... Az edzőváltozásokról már korábban hírt adtunk, a játékosok klubcseréit július 19-ig kellett bejelenteni. Újításként arra is lehetőség nyílt, hogy elsőosztályú csapatok közös beleegyezéssel egymástól is igazolhassanak játékost. Ezt kihasználva Ebedli Zoltán, a Ferencváros válogatott labdarúgója az Újpesti Dózsában szeretné folytatni pályafutását. A szövetség később dönt a klubcserék ügyében. Július utolsó hetében kezdődtek és augusztus 20-án, a döntővel fejeződnek be a Magyar Népköztársasági Kupa-mérkőzések. A bajnokság őszi idényét augusztus 26 és december 20 között bonyolítják le. Elkészült a klubcsapatok szokásos nemzetközi tornájának sorsolása. A bajnokcsapatok között az Újpesti Dózsa a csehszlovák Brno, a kupagyőzteseknél pedig az augusztus 20,-i döntő nyertese a svéd Kalmar együttesével játszik. Az UEFA Kupában az MTK-VM a román Politechnika Temesvár, a Honvéd pedig a török Adamaspor csapatával kerül szembe. Ha a két együttes közül valamelyik megnyerné a kupát, úgy a székesfehérvári Videoton is nemzetközi lehetőséghez jut. Kialakult a válogatott őszi műsora. Ezek szerint a három európa-bajnoki selejtező — Finnország szeptember 20. idegenben. Szovjetunió október 11. Budapesten, Görögország október 28. idegenben — mellett november 15-én Frankfurtban, Helmut Schön kapitány búcsúja alkalmával a Német Szövetségi Köztársaság csapatával játszik a magyar válogatott. A válogatottat négy alkalommal a világbajnokság döntőjéig vezető Baróti Lajos még Buenos Airesben lemondott tisztségéről, amit a szövetség elfogadott, s Baráti segítőtársát, Kovács Ferencet állította a válogatott élére. A magyar vízilabda-válogatott újabb nagy nemzetközi tornát nyert ezúttal Heidenheimben, veretlenül. Csak a házigazda, a második helyezett Német Szövetségi Köztársaság csapatával játszottak döntetlenre (3:3), a szovjet és a jugoszláv együttest egyaránt biztosan győzték le 4:3, illetve 5:3 arányban. A torna során egyébként elkészítették az augusztus második felében Nyugat-Berlinben rendezendő világbajnokság sorsolását is. A részvételre jogosult tizenhat csapatot négy. négyes csoportba osztották. A magyar együttes Jugoszlávia, Görögország és Spanyolország válogatottjával került egy csoportba. • Zalka András egyetemi tanárt 1}evezték ki a Magyar Testnevelési Főiskola rektorának. Elődje, Kőltai Jenő, a dobóatléták egykori világhírű edzője nyugalomba vonult, de az atlétákat továbbra is segíti szakmai tanácsaival. * A magyar vívók két első helyezést szereztek Hamburgban, az idei világbajnokságon. Az első napok gyengébb teljesítményét feledtetve, kardban és párbajtőrben egyaránt óriási küzdelem során csak jobb találataránnyal nyerték az aranyérmet a szovjet csapat előtt. Legközelebbi számunkban részletesen beszámolunk a világbajnokságról. A lósport világából Ez évben is megrendezik a Duna Kupa néven ismert amatőr lovas körmérkőzést Prága, Bécs. Budapest a versenyek színhelye. A magyar színeket Baráth Gábor és Száraz György képviseli a küzdelmekben. Sz. L. Ivl T 1 x. I t^ * T GRATULÁLUNK A magyar teniszcsapat az olaszok ellen aratott szenzációs győzelemmel bejutott a Davis Kupa európai zónájának B. csoportbeli döntőjébe, s szeptemberben a svédekkel mérkőzik idegenben. Az olasz csapat világhírű játékosokkal érkezett Budapestre. Panatta 1976-ban megnyerte az olasz és a francia nemzetköri bajnokságot, idén döntőt játszott Rómában, és csak ötjátszmás küzdelemben kapott ki a svéd Borgtól, a világ leg jobbjától. Barazzutti tavaly az elődöntőig jutott Forest Hillsben, az amerikai bajnokságon, s jelenleg a világranglista nyolcadik helyén áll. A Panatta— Bertolucci páros tavaly, a Davis Kupa döntőjében nyert az ausztrál Alexander—Dent kettős ellen, s korábbi tizennégy Davis Kupa-mérkőzésük közül csupán kettőt vesztettek el. A mai olasz csapat a világ élmezőnyébe tartozik, hiszen 1976-ban elnyerte a Davis Kupa védelmét. 1977-ben a döntőben szerepelt. A magyar együttes — 1927-ben játszott első mérkőzésük óta — a további négy találkozón sem tudott nyerni az olaszok ellen. A vendégek így most is a biztos siker reményében érkeztek. Ám Taróczy Balázs, a világjáró ifjú bajnok nagyszerűen játszott, s mellette Szőke Péter, ez a 31 éves. balkezes bombázó is valósággal megtáltosodott. Az első napon Barazzutti csak négy küzdelmes játszmában nyert Szőke ellen, Taróczy viszont legyőzte Panattát. A Davis Kupa-mérkőzések sorsát általában eldöntő párost a magyarok (képünkön balról Taróczy, jobbról Szőke) meglepő biztosan nyerték, s a harmadik napon Szőke Panattának kétvállra fektetésével biztosította a továbbjutást. Taróczy csak teljessé tette a sikert Barazzutti legyőzésével. Taróczy és Szőke a magyar tenisz egyik legszebb győzelmét aratta. A magyar csapat szeptemberben zónadöntőt játszhat, s ehhez valóban csak gratulálni lehet. Olvasóink figyelmébe! A MAGYAR HÍREK kéthetenként (évenként 26-szor) jelenik meg. Előfizetési dija — a postaköltségekkel együtt — az egyes országokból a következő: Ausztrália légiszállítással USA légiszállítással Kanada légi szállítással Anglia Ausztria Belgium Dánia Franciaország Hollandia NSZK Svájc Svédország egy évre két évre 6,— ausztr. doll. 15,— ausztr. doll. *,— US $ 14,— US $ 8,— kan. doll. 14,— kan. doll. 4,— font 150,— schilling 320,— frank 50,— korona 40,— frank 23,— gulden 21, — DM 22, — frank 36,— korona 9,— ausztr. doll. 27,— ausztr. doll. 12,— US $ 24,— US $ 12,— kan. doll. 24,— kan. doll. 6,— font 226,— schilling 480,— frank 75,— korona 59,— frank 34,— gulden 31,20 DM 32,— frank 55,— korona Minden fel nem sorolt országból az előfizetési díj a 8 dollárnak — légiposta-szállítással 12 dollárnak — megfelelő, a nemzetközi fizetési forgalomban elfogadott valuta. Minden kedves előfizetőnknek év végén, a MAGYAR HÍREK KINCSES KALENDARIUM-át ajándékba küldjük meg. Az előfizetési díjat kérjük a MAGYAR NEMZETI BANK-hoz (H—1850 Budapest) a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat 024/7. számú számlájára utalni, vagy nemzetközi postautalvánnyal feladni. Az előfizetési díj — a fenti folyószámlára — csekk, illetve bank money—order beküldésével is kigyenlíthető. Az előfizetés rendezésénél „Magyar Hírek előfizetés»* szöveggel szíveskedjék megjelölni a feladott összeg rendeltetését. Felhívjuk szíves figyelmét, hogy az alant felsorolt országokból az előfizetési díjat a legegyszerűbben nemzetközi postautalványnyal lehet elküldeni: Ausztria, Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Hollandia, Japán, Nagy-Britannia. Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetés megkönnyítése érdekében tájékoztatjuk kedves előfizetőinket, olvasóinkat, hogy helyben is előfizethetnek a MAGYAR HlREK-re a KULTÚRA Külkereskedelmi Vállalat alábbi partnereinél: ANGLIA: The Danubia Book Company. B. I. Iványi, 58 Chatsworth Road, London NW2 4DD. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Book and Record Shop, 145 Acland St. St. Kilda, Vic. 3182. — Globe Book Co. 694—696 George St. Sydney, N. S. W. — AUSZTRIA: Rudolf Novák GmBH Köllnerhofgasse 4 A—1011 WIEN I. — BELGIUM: „Du Monde Entier” S. A. Rue du Midi 162. 1000/Bruxelles. — BRAZÍLIA: Livraria D. Landy LTD A. Rue 7 de Abril. 01000. Sao Paulo. — DANIA: Hunnia Books and Music, Norrebrogade 182. 1. tv. KOBENHAVN. — FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa Kr>kuskatu 2. SF 00100 Helsinki 10. — FRANCIAORSZÁG: Société Balaton. 12. Rue de la Grande Bateliene, Paris IXe. — HOLLANDIA: Club Qualiton. Prinsenstraat 26.. Amsterdam. — IZRAEL: Gondos Sándor, Béth Hakranot, Herzl 16. Haifa — „Hadash” Kölcsönkönvvtár. Nesz Ciona St. 4. Tel-Aviv (Kod. No. 63904). — JUGOSZLÁVIA: Forum. Vojvode Misica broj 1. Növi Sad. — KANADA: Délibáb Film and Record Studio. 19. Prince Arthur Street West, Montreal 130. Que. — Pannónia Books, P. O. Box. 1017. Postal Station ,,B” Toronto. Ont. M5T 2T8. — Hungarian Ikka and Travel Service. 1234 Grandville Street Vancouver B. C. — Europe Agency, 501—38 Avenue S. W. Calgary 6. Alberta. — NORVÉGIA: A/S Narvesens Litteratur Tieneste P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — NSZK: Üjvári—Griff, 8000 München 81. Titurelstr. 2. — W. E. Saarbach GmbH. Folletfstrasse 2. 5. Köln 1. — Musica Hungarica 8 München 40. Agnesstrasse 45. — OLASZORSZÁG: Licosa, Via Lamermora 45, 50121, Firenze. — SVÁJC: Szerday Sándor, Metropolitan Verlag, Teichweg 16. CH—4142 Münchenstein. — SVÉDORSZÁG: Almqvist and Wiksell Subscription agency, 26. Gamba Brogatan, S—101 20 Stockholm. — USA: Magyar Aruház, 11802 Buckeye Road. Cleveland, Ohio 44120. — Center of Hungarian Literature 4418 — 16 th Avenue Brooklyn N. Y. 11204. — Hungarian Bookshop. 42. Montroe-Street. P. O. Box. 1455. Passaisc, N. J. 07055. — Hungarian Books and Gifts Shon 216 Somerset Street, Ney Brunswick, N. J. 08901. — Otto’s Import Store, 2320, W. Clark Ave-Burbank, Ca. 91506. — Püski—Corvin, 1590 — 2nd Ave, New York, N. Y. 10028. — VENEZUELA: Luis Tarcsay Calle Iglesia Ed Villoria. Apt. 21—105. C. 24. Caracas. Magyarországon a MAGYAR HlREK-et a Magyar Posta terjeszti. Belföldön előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodáinál (PKHI) 1900 Budapest V., József nádor tér 1. közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a KHI 215—96162 pénzforgalmi jelzőszámlára. Belföldön az éves előfizetési díj 150.— forint. Kedves Olvasónk, amikor az előfizetési díjat megküldi, arra kérjük, hogy — a pontos címzés érdekében — nevét és címét NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL írja meg. Ha címe megváltozásáról értesít minket, vagy a rosszul leírt címzés helyesbítését kéri, ugyancsak használjon nyomtatott nagybetűket. A MAGYAR HÍREK szerkesztősége (H—1905 Budapest 62, 292. postafiók) a jövőben is őrömmel áll olvasói rendelkezésére, és bármely kérdésben szívesen ad felvilágosítást. MAGYAR HÍREK Hungarian News, Nouvelles Hongroises, Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja. P. O. B. 292. Budapest 62. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Főszerkesztő-helyettes: APOSTOL ANDRÁS. Szerkesztőség: 1905 BUDAPEST, Benczúr u. 15. Telefon: 225-405. Kiadja a Lapkiadó Vállalat, 1073 BUDAPEST, Lenin krt. 9—11. Telefon: 221-285. Levélcím: 1906 Budapest, PF. 223. Felelős kiadó: SIKLÓSI NORBERT igazgató. 78.2971 Egyetemi Nyomda, Budapest $ Felelős vezető: Sümeghi Zoltán igazgató HU ISSN 0133—090X INDEX: 26 506 15