Komáromi Lapok, 1937. július-december (58. évfolyam, 53-104. szám)

1937-08-28 / 69. szám

4. oldal. KOMAROMI LAPOK 1937. augusztus 28. Képeslap helyett Idegenforgalmi tapasztalatok A TATRA kissé ködös, amikor első nap hozzá­­cdesedne az ember. Ez a köd oly nyúlós és nyirkos, hogy fogni, mar­kolni lehel, beleeszi magát ruhánk­ba, az ágyneműbe, a szekrénybe, az ujságpapirosba s a szalvétába. A Tátra Szlovenszkó leggyönyörűbb, legfenségesebb s legbarátságosabb hegysége, ha sül a nap. Ha azonban olyankor találja el az ember, amikor rosszkedvében van, amikor a vén csú­csok derekán vastag gomolyokban hi­degen s füstösen libeg, száll, kanya­rodik a köd, akkor az ember leg­szívesebben otthagyná. De ki lenne ilyen pesszimista? Az idén ilyen beteg, ködös, för­telmes állapotban fogluk el. Hetek óta rossz idő járta a Tátrában, per­sze a vendéglősök s egyéb tulajdono­sok kereken tagadják a rossz időt s mindenkit ezzel fogadnak: — Ma fordult rosszra az időjárás, de holnapután megjavul. Persze, nem javult holnapután sem. Azután sem. Egyáltalán nem. A Tát­rának az idén rossz kedve van. S csodálatos: az egész Tátra tömött. Vannak napok, amikor egy üres ágya!, egyetlen férő-szobát nem lehet kapni a Tátrában. Pestiek s bécsiek, szlovcnszkóiak s belgák, hollandok s angolok, lengyelek és románok és ju­­goszlávok ülnek a Tátrában. Hatal­mas holland autóbuszok öntik Né­metalföld vastag fiait, fürge belgák róják az utakat, angol diákok ülnek elnyúlva a hotel halijában. Tele van a Tátra, s a Tátra ezt ki­használja alaposan. A Tátra drága. Ezt meg kell egyszer mondani, en­nek hangot kell adni, — mert valami furcsa tapintat, a Tálra iránti kegye­let sokak kezében lefogja a tollat, amikor erről írnának, vagy bcla­­pasztja a szájat, amikor erről panasz­kodna valaki. A Tátra csak a hátizsákos turistá­nak, vagy a minden tapasztalattal megkent utazórókának nem drága. Aki azonban nem ismeri a beszerzési forrásokat, aki illetlennek tartja az alkudozást, aki hiszékeny: az ráfizet. Vannak 80—90 koronás panzióárak s egy ismerősöm egyszerű, kis ebéd­ért 30 koronát fizetett Csorbatón. Ez persze nem általános. Tíz ko­ronás feketekávé a lomnici Palócé­ban természetes: hisz »világ -hely, gazdag külföldiekkel, — de kevésbbé mondain helyek is leszedik a tejfölt. Valami igazuk lehet, — mondják ők — a szezon kéthónapos s tízhó­napig ölhetett kézzel kell ülniök. — Nem illik a drágaságról beszél­ni, — mondja egy ismerősöm, újság­író, én már megégettem a kezem. Kanosszát jártam, mert meg mertem mondani. Poprádon, az Európa-szálló pória­sa ezl mondta hidegen: — Valahogy be kell hozni önökön a rezsit! Elvégre szezon van. Nyíltan bevallják. Szép a Tátra, gyönyörű és meg­rendítő és virágos és patakos, de nem szlovenszkói kisembernek való! S addig, amíg gondolkodásmódjukat meg nem változtatják a vállalkozó szállodások és szanalóriumtulajdono­­sok, addig a Tátra kiváltságosak he­lye lesz. Pedig az Úristen nem vállal­kozóknak s nem gazdagoknak terem­tette a hegyeket s a napsütéses pa­­takparlokat, hanem mindenkinek, pi­henő gazdagnak s szegény betegnek egyaránt. Kisajátítani Isten templo­mát nem szabad. GYEREK NYARALTATÁS. Irigylésreméltó azoknak a prágai, brünni és mährisch-oslraui gyerme­keknek sorsa, akiket a sors szünidei nyaralótelepekre sodor. Az ember el­­bámul s elismeréssel néz, ha üdülő­telepek felé viszi az útja. Hogy tud­nak nyaralni, fürdeni, labdázni, hogy tudnak utazni, jönni-menni ezek a gyerekek! Akciók és szülői szövetségek, .isko­lák s egyesületek küldik vézna és szegény gyermekeiket nyaralni: a he­gyi levegő ózonéban fürdőnek, testük erősödik, szellemük pihen, szemük lát: — miért nem lehet ugyanezt meg­lenni a mi gyermekeinkkel is? Vannak nyaraltató akcióink: ezeket ki kell rángatni gyermekcipőiből! Ké­pessé tenni ezeket az akciókat arra, hogy a gyermekek hegyvidéken erő­södjenek általuk, hogy tejet és vajat, levegőt s vizet, homokot s labdát kapjanak, hogy gondtalanul éljenek néhány hélig más éghajlati viszo­nyok s körülmények között, mintami számukra megszokott. A Járási Fiatalsággondozónak ak­ciója jó, de kevés! A magyar asszonyok lelkes akciója pompás, de kevés! Az alföldi gyere­keket fel, fel a hegyvidékre! Minden városnak, minden nagyobb községnek, minden járásnak nyári üdülőtelepet kellene berendeznie: mindenült akadnak erre a célra kiadó vagy eladó villák a nyaralótelepeken. Minél több olyan házra, táborra vol­na szükség, mint a komáromi bencés cserkészeké —■ (akik különben a leg­egészségesebben s legeredményeseb­ben fogták meg ezt a dolgot!) —hogy a gyermekek testben, lélekben meg­erősödve kerüljenek vissza az isko­lába ősszel. Erőteljes, egészséges ifjú nemzedé­ket kell a gyermekekből nevelni. S ezt csak áldozatkészség, sok és nehéz munka árán lehet! Sok-sok munka árán! Látva az üdülőtáborok nagy sikerét: — (jugoszláv fiúk nyaraltak Árvában!) — be kell vallanunk, hogy milyen sok munkára van még szük­ség a szlovenszkói magyarság részé­ről, amíg ott tartunk majd, hogy egy üdülőtábort minden rendű s rangú magyar gyermek részére s magunk erejéből fel tudunk állítani. Ez az igazi nemzetmentés! Szombalhy Viktor. Párizsi levelek írja: Doma Ervin. Hát, — mit tehetek róla — velem is megtörtént, hogy kijutottam Párizs­ba. a modern Bábelbe, vagy ahogy mondani szokás: az írástudók Mekká­jába. Nem tagadom, szörnyen druk­koltam, hatalmas adag lámpalázam volt, amikor N timber gén, Stuttgarton, Strassbourgon és Nancvn keresztül ro­bogott velem a gyorsvonat és vad tem­póval közeledtünk Párizs felé, ahol egy új világ várt ránk. Mikor feltűnt a messze opálos ködben az Eifel-torony magányos, büszke képe, elfogott en­gem is az a furcsa, kifejezhetetlen érzés, amely Középeurópa emberét ke­rülgeti, ha a világ fővárosába utazik. Párizs... Bűvös szó, varázs és ábránd volt ed­dig — most valóság lett belőle egy­szerre, amikor a vasparipa megállt a Gare de l’Est virágos kupolái alatt. Párizs... Több, mint négymillió lakosával, utolérhetetlen fölénnyel terpeszkedik a Szajna két partjára. Más világ ez, nekünk új, mi bámulunk és csodálko-. zunk csak rajta. Valami rejtelmes van > ill a levegőben és az emberekben is. Nem hétköznapi, nem szürke,, valami mindig ünneplő és felemelő. Talán ezért tör olyan meredeken a magasba az Eifel-toronv is, talán ezért olyan rejtelmes maga a Szajna is. A Champs Elysées pompája is ezért hivalkodik a forró nyári napsugárban, az Arc de Triumph monumentalitása is ezt szolgaija. A világkiállítás, a Louvre, az Inva­lides, a Place de la Concorde, a Pa­lais Hóval, a Toileries, a Notre Dame, az Opera, a Quai d’ Orsay, a Magic City, a Montparnasse és a többi sok száz és száz nevezetesség évente ren­geteg külföldi vándort hoz Párizsba, ide, amely talán az egyetlen város, ahol annyi sok ellentét találkozik. Párizs... Mintha gyermekkori álmunk válna valóra a meseországról, mesepaloták­ról. Emlék és szépség, romantika van minden épületben, minden kőben; minden tér és minden látványos paloía vagy boulevard egy csodás világot mu­lat. A Szajna bársonysíma habjai mél­tóságteljesen hömpölyögve végtelen nagyszerűséggel fogják meg az ide­gent. A Szajna az egyik legnagyobb él­mény. Franciaország összetartó kincse, ezüstsugara. Csodálatos változatosság, hangulatszinesség. Probléma, szépség, tradíció: múlt és jövő. Hiába minden szó: Párizs, az Pá­rizs. Azt látni kell. Káposztahernyók inváziója az érsekujvári strandon Különös eset tartja izgalomban pár napja az érsekujvári strandotokat. A fürdő-teleppel szomszédos bolgár ker­tészei káposztaföldjeit hetek óta kár­tékony hernyók, papmacskák árasz­tották el s valósággal megették az egész káposztatermést. A káposztaföldekről a papmacskák végeláthatatlan tömege hódító útra in­dult s ijesztő tömegekben leple el a Nyilra-parti strandot. A strand veze­tősége és a strandolok kétségbeesetten látták, hogy az utálatos élősdick fel­­larthatatlanul, megszámlálhatatlan tö­megben árasztották el a kabinokat, az öltözőket, a ruhatárat, befészkelték magukat a kabinba felaggatolt ruhák­ba, ráhullottak a kabin mennyezetéről a hölgyek ápolt hajába, a padokon és fűben belemásztak a fürdőzők fürdő­ruhája alá s végigvándoroltak az illető testén, mindent elárasztottak s undort és idegességet terjesztettek. A fürdőmesternek lakása künn a strandon szintén áldozatává lett a pap­­macskainváziónak s megfelelő tiszto­gatás után a további elárasztástól csak úgy volt képes megmenekülni, hogy a fürdőmester árkot ásott lakása körül s azt állandóan vízzel töltötte meíj s a hernyók ezen a »stratégiai töltésen« nem voltak képesek áttörni. A fürdőzők közöli természetesen nagy izgalmat okozott ez az egyiptomi csa­pás és csak a strand bérlőjének ener­gikus és fárasztó intézkedései folytán szabadult fel ma már teljesen az clős­­dick nagy seregétől a strand. Üzletünkéi átépítjük. ideiglenesen a mellettünk lévő új helyiségben árusítunk mélyen leszállított árakon KINCS MÓR FIA üveg- és porzellán nagykereskedő Figyelje árainkat! A tyuk Vacsora utáni hangulat, sétád gat ás. kacarászás a fürdő kivilágított park­jában. Magamban üldögélek a lombsá­tor jótékony árnyékában. A járókelők nem igen vesznek rólam tudomást, fesztelenül diskurálnak. Akaratlanul is hallom a csevegésüket, amely legin­kább üres, mindennapos közhelyek­ből áll. Üzlet, gondok, aggodalmak az idősebbek szájából, léhaság, tréfa a fiatalokéból. Két csinos, stílszerűen kijincirált nő húz cl előttem, velük szemben ugyan­csak két ifjú szeladon. Elhaladnak egymás mellett. A nők nevetgélve visz­­szapisiognak, a két ifjú megáll és hosszasan néz a két kacagó vadgatamb után. Végre az egyik megszólal: — Jő két tyúk! Aztán tovább mennek, otthagynak az észrevétlenség homályában ezzel az el­ejtett három szóval: — Jó két tyúk. Vájjon ki lehetett az a gyarló tök­­kelülött, aki a könnyűvérű nőt tyúk­nak keresztelte? Ki találhatott ki ék­kora sülellenséget és ily bántó igaz­ságtalanságot azokra a jóravaló tyú- Icokra? Mert az elfogulatlan összeha­sonlítás mindenképpen a tyúk javára billenti a mérleget. Nézzük csak! A tyúk szerelmi életében egyike a légigényteleriebb élő lényeknek. Az 6 házassági törvényük a többnejűséget írja elő. Egy férjre 8—10, sőt sokszor több feleség jut s a 'közös férj csókján osztozkodni kénytelenek. Csak úgy csordul-csöppcn nekik a földi örö­mökből. És mégis megható, miig hű­séggel és odaadással ragaszkodik az a sok feleség ahhoz az egy basához. Ezzel szemben a jámbor emberi férj jogai csak az egyetlen esküdt feleségre szorítkoznak. És ez az egyetlen, a drá­ga nem ritkán csak abban merül ki, hogy a mindenféle rafinéria árán meg­fogott egyetlen, saját férjét egy életen keresztül boszantsa, szekírozza, fel­­szarvazza. (Innen származik az a tré­fás közmondás, hogy az esküdt feleség esküdt ellenség.) De ez még nem elég! Mennyi gond­ba, fáradságba, pénzbe kerül manap­ság az emberférjnek az egyetlen fele­ség eltartása és főként ruhúzása? A tyúk ellenben mindezzel nem terheli a közös férjet, maga megkeresi a koszt­ját tojásával és majdan húsával, ruhát pedig a természet szab neki a legújabb divat szerint. De gyerünk tovább! A tyúk, ha rá­jön az anyaság vágya, vagyis közön­ségesen: amikor kotlik, ellentmondás nélkül tűri, hogy tojásokat rakjanak alája, nem válogat, hogy a saját to­jásai-e azok, csodálatos önzetlenség­gel burkolja őket teste melegébe, s ilyenkor nem eszik, nem iszik, egészen átadja magát az anyai kötelesség telje­sítésének. S mikor kipattan a tojás­ból az új élet, a legpéhlásabb anyai gonddal és szeretettel ist ápol ja, vezeti, neveli a más tyúkfeleségek tojásaiból életrshívott sárga csöppségeket, mint a saját gyermekeit, ha kell életét koc­káztatja értük, aggódik, idegeskedik, harcol. A kakas-férj azonban feléjük se néz, tudomást sem vesz róluk, nem törődik velük, a kicsinyek minden gondját az anyára bízza, pedig 'n[eki valószínűleg több köze van az apaság­hoz, mint a tyúknak az anyasághoz. A kakas csak úr. Ezzel szemben a könnyiivérű nőem­ber fázik az anyaságtól, minden meg-t engedett és meg nem engedett módon védekezik ellene, pedig ö biztos az anyaságában. A római törvény is azt mondja, hogy az anya mindig biztos. Az apáról már nem meri ezt mon­dani, megelégszik annyival, hogy apa az, aki az anyával házasságban éh Az apaság tehát nem biztos, csak kül­ső jelek után indul a hipotézis. Ezért sokszor, — ha minden erőlködés elle­nére is világra jön a kis emberpalán­ta, — a tyúk szerepét a férj veszi át, az emberfeleség raffinériája elhi­teti vele apaságát és kakukfiókára pazarol tat ja vele apai szeret étét, mun­káját, a neveltetés gondját, egész élete célját. Tehát ki lehetett az a tökkel ütött, aki az ilycp nőt tyúknak kereszteltef Nem más? csak a tyúknál is butább férfi. v ' —y.

Next

/
Oldalképek
Tartalom