Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1929 (29. évfolyam, 1-104. szám)
1929-05-18 / 40. szám
6 Kiskunhalas Helyi Értesítője május IS Pestvármegye és az egész Alföld hírhedt betörőkirályát elfogták és Félegyházán keresztöl Kecskemétre szállították I Jakus Ernő Romániába akart szökni, amikor letartóztatták §SOO választö ! Az országgyűlési képviselőválasz- j tők 1930. évre kiigazított névjegy- , zékét, amint már megírtuk, a városházán a tanácsjegyzői hivatalban közszemlére tették ki. A névjegyzékkel kapcsolatban el- móndták munkatársunknak a városházán, hogy az ideiglenes névjegyzékbe 8200 halasi választó van felvéve és a végleges összeállítás abban kevés változást fog előidézni. Magyarország legidősebb asszonya Somogybán lakik Nemesdédi tudósítónk jelentése szerint a faluban lakik özv. Hegyi Ist- vánné Deák Anna nevű öreg matróna, aki a hivatalos megállapitás szerint az ősszel a százharminchatodik évébe lép. Az öreg anyóka rendkívül idős kora ellenére, még most is jól lát, hall és, beszél, sőt jó idő esetén a konyha körül is foglalatoskodik. Érdekes a jelentésnek az a része, amely beszámol, hogy a 135 éves asszonynak csak egy ✓férje volt és beteg csak 91 éves korában volt. A férje ezelőtt negyven évvel halt meg, azóta tehát özvegy a nemesdé- diek legidősebb asszonya. Szatymaz határát elverte a jég A bűnügyi krónikában talán nincs még egy másik olyan gonosztevő, aki annyi fejtörést, annyi hiábavaló munkát, annyi hasztalan fáradtságot okozott volna a rendőrségnek, csendőrségnek, mint Jakus Ernő. Jakus Ernő valósággal réme volt hosszú esztendőkön keresztül a pénzszekrényeknek, szerte az országban mindenfelé. Nem volt olyan komplikált összetételű Wertheim-kassza, nem találtak még fel olyan raffinált zárt, ami Jakus Ernőt probléma elé állította volna. Száz százalékig biztosra ment mindenhova; ahol őmegjelent a fúrójával, ott hitvány játékszerré vált rögtön a leghatalmasabb vaskassza is. Jakus jött, megfúrta a kasszát és — vitt. Határtalanul vakmerő, hihetetlenül szerencséskezü haza rdőr volt. Jakus Ernő esztendőkön át folytatta üzelmeit és se szeri, se száma azoknak a betöréseknek, kasszafurá- soknak, amik immár legendássá vált nevéhez fűződnek. Egész vármegyék csendőrsége, rendőrsége hajszolta fáradhatatlanul s Jakus Ernő mindig kisiklott az utolsó pillanatban az ülI dözők által szorított hurokból. A szegedi kerületi főkapitányság bűnügyi oszt. vezetője tegnap dél- I előtt 11 órakor felhívta telefonon | Czirjék László főtanácsost, a kecs- j keméti kapitányság vezetőjét és kö- j zölte vele, hogy Jakus Ernőt a békésmegyei Endrőd községben elfogták a csendőrök. A hurokra került betörő már arra készült, hogy átszökik a román határon. A telefonjelentés nyomán Czirjék j László főtanácsos intézkedésére el- i utazott két detektív Félegyházára, I hogy Jakus Ernőt Kecskemétre vi- i I gye- i | Mind a két detektív személyesen j is ismeri a hírhedt betörőt. Jakus Ernőt a félegyházi kapi- j tányságon is felismerték és | átadták a majsai csendőröknek. | A majsai csendőrök egy régebbi be- I törésének színhelyére vezetik ki Ja- ! kust s szállítják vissza Félegyházá- i ra, hogy átadják a kecskeméti de- I tektiveknek. i 1 i A Duna—Tisza közi mezőgazdasági hm jelentőse az illaticsi lmotok baszniaiéságáról Szatymazon és Sándorfalván nagy jégeső volt kedden délután. Sándorfalva környékén az összes vetéseket elverte a jég. A kár felbecsülhetetlen. A gazdák í kétségbe vannak esve, mert a tér- ; més bőségesnek ígérkezett és az idei ■ terméstől várták sorsuk jobbrafor- dulását. Szatymazon különösen a gyümölcsösökben végzett iszonyú pusztítást a jég. Nagykőrös a vasárnapi vásár mellett foglalt állást Pest vármegye alispánja Nagykőrös városhoz átiratot intézett az- irányban, hogy Nagykőrös a jövőben hétköznapra helyezze át országos vásárait. E kérdést a napokban tárgyalta Nagykőrös képviselőtestülete. I. Tóth Dénes v. képv. valláserkölcsi szempontokat hangoztatva, a kérelmet támogatta. A képviselőtestület dr. Kovács Imre, Szűcs Ambrus v. képv. s többek hozzászólása után úgy döntött, hogy a vásárok sikere érdekében azok vasárnapokon való tartásához ragaszkodik, mely jogot még II. Lipót és Mária Terézia adománylevelei biztosítottak a városnak. A kamara kísérleti tervébe sorozta Pirtót és Balotát is igen olcsón vehet harisnyákat. A mezőgazdasági kamara most adta ki jelentését végzett munkájáról és ebben megemlékezik arról is, hogy az eddig teljesen hasznavehetetlennek minősített úgynevezett illanesi homokot is be lehet sorozni megfelelő munkával a termő földek közé. Erről a munkáról a következőket írja a kamara jelentése: Növénytermelési osztályvezetőnk számos városban és községben tartott gazdasági előadásokat a növény- termelési kérdésekről és a gazdasági előadások hatása abban mutatkozik, hogy mindinkább több és több gazda keresi fel Kamaránkat. Ily előadások megtartása után adatokat is gyűjtünk a vidék mező- gazdasági állapotáról, hogy azután az ott szükséges javításokat eszközölhessük. Bocsa községben létesült Gazdaszövetség kérte fel növénytermelési osztályunk vezetőjét előadás tartására, aki midőn látta a község lakossága földjének sivár, elsoványodott futóhomokterületét, ahol verejtékes munkával alig 3—4 mm-ás kát. holdanként rozs, 6—7 mm-ás csöves tengeri és 10—15 mm-ás burgonyatermés érhető csak el, javaslatot tett a Kamarának, hogy e széttagolt ta- ! nyás község lakosságának segítségére siessen. Felterjesztést intéztünk a földmivelésügyi minisztériumhoz, , hogy I Bocsa és vele szomszédos Pró- nayfalva, Pirtó, és Balotapuszta kisgazda lakossága közt leendő szétosztás végett ingyen bocsásson » Kamara rendelkezésére a vidéknek megfelelő homoki pillangós virágú vetőmagvakat, mert e szegénysorban levő lakosság még a 30, il- : letve 40 százalékos kedvezménnyel ; sem tudja megvásárolni a talajának javítására szolgáló vetőmagvakat. A j földmivelésügyi minisztérium elöter- ! jesztésünket elfogadta s igy módunk - j ban van a nevezett helyeken néhány kisgazdának homoki borsó vetőma- ; got fél kát. hold területre ingyen kiosztani, hogy megismertessük a lakossággal ennek nagy talajjavító hatását. Azonkívül Bócsán, Dudás István plébánosnál, kinek 800 magyar hold birtoka van, amely teljes egészében buckás, sivár futóhomoktalaj, : ahol fát is alig lehet látni, amely > még birkalegeltetésre sem alkalmas s amelynek összjövedelme (kát. holi dánként 10 kg. rozs legelőbér) cca. 68 mm. rozs, amelynek fele adóra és egyéb illetékekre megy fel, a föld- i mivelésügyi minisztérium e kedvezményével homoki pillangós termelési telepet letésitettünk a kétéves som- kóróval, a nyúlszapukával és a homoki borsóval. Ez i 'l műtrágyázással kapcsolatos kisér í > let, célja pedig az lesz, hogy i bemutassuk az ottani gazdakö, zönségnek, miszerint a szántóföl; di művelésre alkalmas kiélt ho! moktalaj is okszerű eljárásokkal jövedelemhozóvá tehető. i Itt a zöldtrágyázást is bevezetjük, : amely a vidék lakossága előtt ismeretlen fogalom. Hasonlóképen ki- j terjeszkedtünk Pirtó, Prónayfalva vidékére I is ugyanilyen munkával. Ben! Mór - Társa- Rickman Igor orosz menekült vagy Nisics Dragutin belgrádi me- hanikus a fej nélküli holttest ? A Belgrádból Nisbe küldött fej- és lábnélküli holttest ügyében a nyomozás még mindig nem vezetett pozitív eredményre. Legutóbb két érdekes kombináció merült fel és a rendőrség most ezeknek a tisztázásával foglalkozik. Az egyik feltevés szerint a meggyilkolt Rickmann Igor orosz menekült, a fia annak a Rickman n Konstantinnak, akit először a gyilkosság elkövetésével gyanúsítottak. Rickmannék úgy tudják, hogy; Rickmann Igor Braziliába vándorolt ki, de a Rickmann Konstantin elleni gyanúval kapcsolatban Rickmann másik fia megnézte a holttestet és abban az állítólag Brazíliába vándorolt öccsét vélte felismerni, különösen néhány anyajeggyel kapcsolatban, amelyeket a holttesten találtak. A meggyilkolt finom nőies kezében is Rickmann Igor kezére véltek ismerni. A rendőrség érdeklődött a belgrádi brazíliai konzulátuson, ahol megállapították, hogy Rickmann Igor nem kért Braziliába beutazási vízumot, ez azonban nem jelenti azt, hogy esetleg valamelyik európai fővárosban szerezte meg a brazíliai vízumot. Mindenesetre Rickmann tartózkodási helyének megállapítására a rendőrség széleskörű nyomozást indított. A másik kombináció, hogy a meggyilkolt Nisics Dragutin obrenováci származású belgrádi mechanikussal azonos. Nisics néhány héttel ezelőtt nyomtalanul eltűnt. Hozzátartozóinak megmutatták azt az inget, amelyet a holttest mellett találtak, de a rokonok ebben nem ismerték fel határozottan Nisics Dragutin tulajdonát. ....~.r-i Kicserélik Magyarország baromfiállományát A magyar baromfi és tojás a háború óta csaknem teljesen elvesztette jelentőségét a külföldi piacon. Sem mennyiségben, sem minőségben nem tudunk i versenyezni azokkal az államokkal, ahol céltudatos baromfi- és tojástermelés folyik. A baromfi- és tojás termelés nagy nagy jelentőségét más államok is belátták és egyik másik külföldi állam az utolsó években teljesen kicserélte baromfiállományát, hogy mennyiségileg és minőségileg is jobb termelési eredményeket érjen el. Ezt a módszert akarja követni most a magyar földmivelési minisztérium is. ! Tervbe vették, hogy ; két esztendő alatt az egész magyar baromfiállományt kicserélik, j a meg nem felelő fajtákat elvonják a gazdától és jutalmakkal, kitűnő fajtájú te- nyészbaromfiak j szétosztásával ujjáalkotják az egész magyar baromfitermelést. Ennek a nagyarányú baromficserének felmérhetetlen jelentősége len- : ne a magyar gazdasági életben, mert j még a mai viszonyok között is ba- j romfi- és tojásexportunk egyike ki- ! viteli statisztikánk legioníosabb tété- 1 leinek.