Népújság, 1971. október (22. évfolyam, 231-257. szám)

1971-10-13 / 241. szám

KOSSUTH 8.15 Operák Seribe művei nyomán, 8.00 Előadás Eötvös Józsefről. 9.20 Régi melódiáit, 10.05 Nyitnikék. 10.10 Szimfonikus zene. 11.30 A Szabó család. 12.20 Ki nyer ma? 12.30 Tánczene. 13.40 Vita a korszerű mező- gazdaságról. 14.00 Ifjúsági Rádió. 14.25 Válaszolunk hallgatóinknak: 14.40 Delibes: Sylvia — balettszvlt, 15.10 Az élő népdal. 15.25 Iskolarádió. 16.05 Versek. 16.24 Könnyűzene. 16.43 Miért szép? 17.2» A népdal hete. 17.56 A pazarló beruházásokról. 18.26 Balassa: Requiem Kassá­kért, bemutató. 19.25 Az öttusa VB-röl. 19.35 A népdal hete. 19.45 Kozmosz. 20.10 Töltsön egy órát kedvenceivel. 21.13 Gondolat. 21.53 Csárdások. 22.20 Meditáció ... 22.30 Mozart: A színigazgató. Zenés komédia. *3.20 Bartók: II. zongora­verseny. 0.10 Nóták. PETŐFI 8.05 Musicalekből. 9.00 Trombitakettősök. 9.10 Rach-művek. 9.40 Lakáshelyzet 1971-ben, 11.55 Néhány perc tudomány; 12.00 A népdal hete. 12.14 Operarészleteli. 13.03 Zenekari muzsika. 13.40 Orvosi tanácsok. 14.00 Kettőtől hatig, az aktualitá­sok jegyében .. . Közben: 14.25—15.20 és 15.35— 16.25 Körkapcsolás bajnoki labaarúgO-mérkőzésekröl. 18.10 Kis magyar néprajz. ^ 18.15 Fiatalok hullámhosszán. 19.35 Martha Argerich zongorá­zik, ltözv. a Zeneakadémiá­ról. 21.35 Könnyűzene. 21.50 Orvosi tanácsok. 22.00 Szólistap-arádé. 23.15 Operettmuzsika. MAGYAR 8.05 Iskola-tv. 9.30 Delta. 9.55 Rózsa Sándor. 8. rész. 10.55 Moldvai földön. Szovjet kisfilm. 14.23 Közvetítés a Rába ETO— Vasas labdarúgó-mérkőzés­ről. 19.20 Karnevál a Közép-Keleten I. Irán. 17.05 Régi kérdések új válaszok. * Az ember megjelenése a f földön. I 17.55 Hírek. 16.05 Három srác a hadseregben. J 5. Tüzérek. 18.45 Magilla gorilla. 3. rész. 19.10 Esti mese. 10.30 Tv-hiradó. 20.00 Fórum. 21.30 Sanzonról sanzonra ... 11.50 Látogatás Czőbel Béla műtermében. 22.20 Tv-hiradó. EGRI VÖRÖS CSILLAG (Telefon: 22-33.) Fél 4, fél 6 és este 8 órakor Ragyog), ragyogj csillagom Színes, szinkronizált szovjet film EGRI BRÖDY (Telefon: 14-07) Délután fél 4, fél 6 és este fél 8 órakor Sötét pillanat Színes csehszlovák film GYÖNGYÖSI eL'SKlN A nagy zsákmány (Felemelt helyárak) GYÖNGYÖSI SZABADSÁG A halhatatlan légiós HA IVÁN! vGROS CSILLAG Préri HATVANI KOSSUTH Befejezetlenül (50 százalékos helyárak) OH' ÜRYELET Egerben: 19 órától csütörtök , reggel 7 óráig, a Bajcsy-Zsilinsz- á kv "utcai rendelőben. (Telefon:^ 11-10.) Rendelés gyermekek ré- < özére Is. Gyöngyösön: 19 órától csütör- i tfen reggel 7 óráig, a .Tókai utcai 4i. szám alatti rentiwivfcesi, (Te- j taton; ii-m , AZURORSZÁGBAN JÁRTAI 1. Halászlé provatice-i módra Nizza: az óváros egyik utcája. Megjutalmazták a fiatalokat Tiszanána községben is meg­tartották a fiatalok a KlSZ-szer- vpzetben ^ v^zcős^get újjává­lasztó tag** taggyűlésen M KTPÜ Vívü megje­lentek p éfl járási KJSZ­is. LWa^d íJí-t» KJőíúd-tJtkár szá­molt »>« a* «tídJg mun­káról, és iu\»3í>»nifAnyveket adott át azoknak a fiala1 oknak, akik tevékenyen segítették a ve­zetőség munkáját, a KlSZ-szer- vezet terveinek végrehajtását. Ismertették a részvevőkkel a KISZ-kb kongresszusi levelét, majd a szervezeti szabályzatról szóló eddigi vita összesítését, A KISZ-fiatalok titkárának An­tal Andrást választották meg. aki megköszönte a. bizalmat, és kérte a tagságot, adjon nagyobb segítséget a feladatok megoldá­sához. Az új KISZ-titkár a tag­ság nevében virágcsokorral kö­szöntötte a régi titkárt. A tag­gyűlés után még sokáig együtt maradtak a fiatalok, szórakoz­tak, tervezgettek. Marsaiké János Tiszanána Megoldás elölt a szihalmi kenyérellátás Sokat itatott dolog Szi- halmon Mezőszemere és Egerfarmos községek kenyér- ellátása. A viták, az újság ezzel kapcsolatos cikkei se­gítséget nyújtottak a megol­dáshoz. Megalakult a mező- szemerei Dózsa Tsz, az eger- farmosi Aranykalász Tsz és a szihalmi ÁFÉSZ egyszerű társulása, amely szerződés­ben kötelezettséget vállalt a szihalmi telepen levő, 12 éve üzemen kívüi helyezett sütő­üzem felújítására s elhatá­rozták, hogy 1972-re üzembe helyezik a sütödét. A társszövetkezetek 100— 100 ezer forintos támogatás­sal járultak hozzá a sütő­üzem felújításához, üzembe helyezéséhez. Kiváltképp kö­szönet illeti meg a Heves megyei Tanács Tervező Vál­lalatának „Dobó István” szo­cialista brigádját, amelynek tagjai szocialista szerződést kötöttek a tervdokumentáció elkészítéséhez. A szerződés alapján rövidebb lesz a kivi­telezés határideje, és 50 000 forinttal csökken a felújítá­si költség. A sütöde 1972 első felére készül el és napi 15—20 má­zsa kenyér előállítására ké­pes. Az alapanyagot a terme­lőszövetkezetek biztosítják a sütéshez. Az ÁFÉSZ és a termelő- szövetkezetek közös összefo­gásával megoldódik végre a régi probléma, és a három község lakóinak asztalára naponta friss, jó kenyér ke­rülhet majd. Kovács Ferenc Szihalom Mikor lesz művelődést otthon Egerformoson? Közel két esztendeje an­nak, hogy az egerfarmosiak új művelődési ház építését határozták el. Megtörténtek a felmérések, az egyeztető tárgyalások, elkészült a terv­rajz, s ezután következett a nehezebb, a kivitelezés. A község lakói az elmúlt évben társadalmi munkában kiásták az alapokat, s az idén tavasszal felvonult az építkezéshez a kivitelező, Füzesabony Nagyközség Ta­nácsának Költségvetési Üze­me. Az eredeti tervek sze­rint augusztus 20-ra kellett volna felépítenie az új mű­velődési házat, s valójában még hozzá sem fogtak. El­készült az épület betonalap­zata, aztán az építők elvo­nultak, és a munka ott ál félbehagyva. Környékét fel­verte a gyom és a dudva. A másfél milliós beruházás sorsa azóta is bizonytalan. Az építkezés szüneteltetésé­nek oka: anyaghiány. Nem lehet kapni kisméretű vö­röstéglát, és az építők azóta feléje sem néztek a vállalt munkának. Az elkészült alapzat ott áll, és hiábavaló a községi tanács sürgetése, a lakosok pedig bosszankodva mérle­gelik, lesz-e művelődési ház valaha, vagy nem? Császár István Füzesabony Amit ma Cote d’Azur-nék — magyarul A zur-partnak nevezünk, az valójában mintegy 80 km hosszúságú tengerpart a legfkeietebbn? fekvő Menton-tói. nyugatra csaknem Marseüleig. Hosszú ideig csak olasz»* nevén, Ri­viérának emlegették, míg 1887-ben Stephan Liegard egy erről a vidékről írott tanulmányában mai nevére nem keresztelte. Azóta a francia Riviera — Cote d'Azur. Kiváltságos termé­szeti tája Európának; észak­ról az Alpok óvják, délről a tenger simogatja; az észak felől érkező száraz, perzselő szél, a mistral is csak egy­két fuvallat erejéig jut el idáig, hogy az esetleg égen tanyázó, eltévedt felhőket el­űzze. A természeti szépségeken túl, az üdülőiket és a nyara­lókat elsősorban lágy, édes klímája vonzza. Nizzától alig egy kamyújtásnyn-a van a tengerparton Beaulieu, szó szerinti magyarsággal —szép hely, ahol az utóbbi tíz év­ben például összesen há­romszor tapasztaltak fagyot és négy ízben ködöt. De vé­gig a tengerparton a leghi­degebb januárban is, átla­gosan 9—10 fok a hőmérsék­let. Nem csoda tehát, hogy az üdülés számára, elsősor­ban a hideg, esős szigetor­szág, Anglia tisztjei és elő­kelő urai fedezték fel még a múlt század elején, a napó­leoni háborúk után. Amikor pedig egy idős angol gene­rális Viktória királynőt is rábeszélte, hogy látogasson ide, nyomában özönlött az angol előkelőség. A róluk el­nevezett nizzai sétányon, a Promenade des Anglais-n ma is állnak azok a luxushote­lek, amelyeket ők építettek, és az utánuk jövők. Aki a tengerpartra érke­zik, először ezeket a szállo­dákat látja meg, a luxusvil­lákat. A gazdagságot. Egy háromszobás villa egy most épített nyaralótelepen, 15 percre Nizza főterétől, 200 ezer frankba kerül. És ennél még jóval drágább épületek is emelkednek a környező dombokon. Van, amelyiknek ára meghaladja az egymillió új frankot is. (1 új frank bb. 6 forintot ér.) A szállodai szoba sem ne­vezhető olcsónak. A Syndi- cat d’tnitiative irodájában — ez a hasznos intézmény szo­bával és minden felvilágosí­tással bármikor szolgál — a kisasszony méltányolva bá­torságomat, hogy főidényben előzetes helyfoglalás nélkül érkezem, azonnal keresni kezd egy hosszú listán. A papíron mintegy 300 szállo­da neve és címe. — Az Angol sétányon len­ne egy kitűnő szobám — mondja végül — a Hotel Royalban. — Ára? — Egy éjszakára 110 frank. Gyorsan átszámítom ma­gamban. Hivatalos árfolya­mon 660 forint egy éjszaká­ra. A kisasszony látva a rán­cokat homlokomon, rögtön hozzáteszi: — De uram. A legszebb helyen van. Kilátás a nyílt tengerre. Csodálatos panorá­ma. Gondolja el, a messzire nyúló kék víz látványa, a tenger felől érkező hűsítő légáramlat... — Mégis — szakítottam félbe — a város belsejében egy csendesebb utcában ta­lán jobb lenne. Máris kész az ajánlattal. — Hotel Astor. A főútról nyíló mellékutcában. Ara 58 frank egy éjszakára. Szóval háromszáz forint. De lakni kell és olcsóbb lehetőség nem nagyon van. A szállodai formaságok el­intézése után egy kis esti sétára indultam. Öváros, szűk utcácskák, öreg házak. Minden sarkon templom, vagy kápolna. Aztán kocs­mák, bárok a sikátorokban. A Jézusról elnevezett, mind­össze 50 méter hosszú ut­cácskában — az Öváros ta­lán legkurtább utcája — is­merősnek tűnő feliratra buk­kanok: Le Tzigane. Olvas­tam már valahol, hogy ez magyar pince. Gazdája is magyar, s konyhájában iga­zi magyar specialitások ké­szülnek — specialitás hong- roises. Csakhogy az ajtaját Betűk, paprikás lisztben Azért szép az élet mert kamrájában végül is min­denki megtalálja a maga ínyességét. Sára néni is, aki például kirekesztetett a sze­relmes regények, a krimik, a régi mesék világából. Nem ír, nem olvas, mert a betű oly idegen néki, mint ponty­nak, vagy kárásznak az em­beri beszéd. Nem véletlen ám, hogy e hasonlat a halak világából vétetett, mert Sá­ra néne úgy szereti öreg ínyével a halat, hogy az nem közönséges. Mint Robinson­nak Péntek láttán, úgy fény­lik fel az arca, ha halhoz juthat jőve, vagy sülve, mindegy az, csak hal legyen, ha szálkás se nagy baj, mert a hal azért hal, hogy ne csü­lökcsontja legyen. Ezt a bölcsességet Sára né­ne hozza fel indokul többek között a hal iránti nagysze­relme miatti magyarázatul, mert igaz, hogy a betű olyan számára, mint valami soha nem látott, idegen ember, de a világbeli bölcsességet nem­csak a betűkből, hanem a megélt évekből is ki lehet olvasni, néha igen alaposan is. Főzni egyébként nem na­gyon szorgoskodik a tűzhely körül, nem is szeret, nem is tud igazán, de a hal, az más... — Azt nekem kellett min­dig megcsinálni. Merthogy édesapáméknál azt senki meg nem ette. Édesanyám meg sikongótt Is, emlékszem, ha halhoz ért, mert hogy az olyan síkos, meg hideg. Nem ennivaló az, aminek se tol­ls, ss szőre. De m megsze­rettem. Csakazértból is sze­rettem. Főzhettem, csinálhat­tam magamnak, amikor már nagyobbacska voltam... Hát így... ...és Sára néne kupán ha- jintja a halat. — Micsoda hal ez? — kér­dem nagy kíváncsian, mert ugyan már láttam tengert is, többet is, de a halak világá­ban nem mozgok éppen úgy, mint a francia Cóusteau ka­pitány uram. — Ez? Kárász... Látja-e, olyan, mintha egy ötpengős­nek ... forintosnak, na... szóval, mintha egy olyan pénznek hirtelen feje, meg farka nőne. Látja-e, hogy olyan? — Tényleg — helyeslem a dolgot, mert ha nagyon rá- vélckszem, tényleg fejes-far­kas ötforintos ez a hal. amely már nem is hal, hanem ké­szülő csemege. Sára néne, aki amúgy, ha tízfajta ételt meg­főz, abból is kétfajta a bab, mármint, hogy leves, meg erősen rántott főzelék, most nagy szakértelemmel bontja, belezi az olajágyra kerülő ká­rászhölgyet. Mert Sára néne, honnan, honnan nem, én meg nem mondhatom, de még a hal nemét is tudja. Nemcsak a nevét. Jár a keze, asztalra kerül a paprikás liszt, a kétágú vil­la, a másik tányér a sült hal­nak majd, közben beszél, magyaráz nagy lelkesen a halakról. Arról, hogy a ká­rász, meg a keszeg, meg a ponty hogyan járja a vize­ket, de nem messze ám, on­nan, ahonnan az ikrából kelt, meg hogy miként lebeg moz­dulatlanul, mint vízbe esett ezüstnyárfa-ág, a csuka... És egy villanás, már a csuka gyomrában a kis hal. Aztán milyen jó a húsa a törpehar­csának, amely azért maradt törpe, mert szembe mert sze­gülni a harcsakirállyal. Mondta is a király: légy olyan, mint én szemre, de szégyenkezzen az a halász, aki megfog... Na persze, de­hogy is szégyenkezik a hor­gász meg a halász ... Nem lett igaza a harcsakirálynak. N agyún jó df?. L őriek ii, fájlt­va is, meg csak úgy, liszt­ben, paprikában. Mondja, csak mondja a halak nevét, hogyan néznek ki, hogyan él­nek, mivel táplálkoznak a vizek alján, vagy a színén, mintha ichtiológus lenne. Pe­dig hát még ezt a szót sem hallotta soha, nemhogy a hal tudósa lenne. — Sokat élt víz mellett Sá­ra néni? — Én? Én, fiam, soha. Én, ha vizet látok, s at nagyobb, mint ez a lavór ott ni, hát én t máris rosszul leszek. Patakot, f azt igen, kicsit, azt láttam, r Ami itt folyik a ház alatt. De hát hol is láthattam vol­na én, fiam? — Hát a Duma, vagy a Ti­sza... — Az nem, itt folyik. Én oda nem mentem, most meg már nem is megyek soha. Minek is mennék? Mi dolgom nekem a folyókkal. Hogy olyan öregek, mint én? — De hát akkor honnan is­meri olyan Jól a halakat? — Honnan-e — kuncog Sá­ra néni... — Hát innen-e — mutat az olajban sercegő paprikás falatra és behuny­ja egy pillanatra a szemét, hogy jól magába szívja a hal tudományát, azazhogy il­latát. Mi lett volna, ha annak idején az „a”-t, vagy a bot is paprikába, lisztbe lehetett volna forgatni? zárva találtam. A nádból ki­rakott ajtón hatalmas lakat. Először arra gondolok: szabadságon a tulajdonos. De a szomszédos bárban szé­les karmozdulat, világos be­széd. Nizza egyetlen magyar pincéje csődbe ment. Hja, kérem, itt is, a napfény és a kék szín zavartalan birodal­mában sem minden stabil. Ha már hazai ízeket nem kóstolhattam meg a Le Tzi- ganeban, arra kértem a bár tulajdonosát, hogy valami­lyen halkülönlegességet ajánljon nekem. Gondolko­dás nélkül teszi meg az ajánlatát: bouillabaisse. Iga­zi, provencei haleledel. Rög­tön el is mondja, hogyan készül. Apró halak, olíva­olaj, hagyma, paradicsom­mal és jó sok fokhagyma. Majd nagyobb halak, rákok, egy kis sáfrány. Levét át­nyomják szitán és fokhagy­mával bedörzsölt pirított ke- nyórdarabokra öntik. Szó­val, halászlé provanoei mód­ra — nyugtázom magamban. De ő még hozzáteszi: ha fi­nomat akar enni, akkor ne itt kérje, Nizzában, hanem menjen el egy közeli kis ha­lászfaluba, ott aztán igazán értik a módját. Valkó Mihály Mit tudna, mi mindent tudna a világról Sára néne, aki már az asztalnál bontja szét öreg ujjaival puha fehér húsra, apró szálkára az illa- j tos kárász testét? Betűk, paprikás lisztben. az kellett volna talán? 1 , üyuntó S™a j Következik: Virág és illat wu. okiúiér 13., saciraa

Next

/
Oldalképek
Tartalom