Békés Megyei Népújság, 1989. február (44. évfolyam, 27-50. szám)

1989-02-28 / 50. szám

O 1989. február 28., kedd Békési panteon Kilencven ive született Kocsis János földmunkás, kommunista Kocsis János abban a kor­ban született, amikorra a városokban kialakult a nagy tömegű, nincstelen munkás- osztály. Elkeserítő nyomor­ban tengődtek, s helyzetük javulására semmi reális le­hetőség nem látszott. A sze­génység, kilátástalanság, műveletlenség szinte meleg­ágya lett az utópisztikus kommunista eszmék terjedé­sének, mely a paradicsomi jólétet mindenki számára egyaránt már a földi élet­ben elérhetőnek jövendölte. Számukra ez volt az egyet­len reménysugár, nem lehe­tett nem hinni benne. A korlátozást, elnyomatást ne­hezen tűrő, lázadó típusú személyiségek számára e mesésen szép forradalmi cél lett az élet értelme, melyért semmilyen áldozatot nem sajnáltak. Kocsis János egész élete szakadatlan harcok, hábo­rúk és forradalmak megpró­báltatásai közepette múlt el. Szegényparaszti családban született Reformátuskovács- házán 1899. február 28-án. A hat elemi elvégzése után még gyermekként kanász- és béresmunkára adták. Tizen­öt éves volt, amikor kitört az első világháború, alig ti­zennyolc, amikor behívták katonának. Előbb a fronton harcolt, majd a Tanácsköz­társaságért. Elvesztette egyik lábát, és román fogságba esett. Szabadulása után cse­lédnek szegődött Magyar- bánhegyesen, majd segéd­munkás lett • Budapesten. A jobb megélhetés reményé­ben Bécsbe emigrált, de tartotta a kapcsolatot a KMP vezetőivel. 1925-ben haza­irányították illegális párt­munkára, s bevonták a KMP KB titkárságának munkájá­ba is. Lázadás előkészítésére irányuló bűntett vádjával 1927-ben letartóztatták, skét évre elítélték. Kiszabadulá­sa után röplapok és illegá­lis sajtótermékek terjeszté­sét vállalta, de rövidesen is­mét elfogták. Rossz egészségi állapota miatt 1930-ban a Szovjet­unióba menekült. Moszkvá­ban az óragyárban dolgozott, tagja volt az emigránsokból szerveződött Magyar Klub vezetőségének, és egy sor más vezető beosztást töltött be. Cikksorozatot jelentetett meg a Sarló és Kalapács cí­mű lapban a magyarországi fasiszta rendszerről. 1938-ban koholt vádak alapján letartóztatták, és 1944. november 28-án a bör­tönben meghalt. (gyurkó) Lemezlovasok találkozója Orosházán Több száz érdeklődő fiatal Je­lenlétében rendezték meg a na­pokban az orosházi Petőfi Mű­velődési Központ koncerttermé­ben az első vidéki lemezlovas­versenyt, amelyre szinte az or­szág minden részéből érkezett nevezés. A rendezők — a Pető­fi Művelődési Központ és a Ma­gyar Rádió Szegedi Körzeti Stú­diója — válogatták ki az „élő­ben” fellépő öt műsorvezetőt. A versenyprogramokat a kö­zönség kitűnő hangulatban hall­gatta és táncolta végig, miköz­ben a zsűri nehéz helyzetbe ke­rült, s végül a műsorvezetők remek felkészültsége és szinte azonos színvonalú teljesítménye miatt megosztotta a díjakat. Eszerint I. helyen végzett Pará- di Katalin Kazincbarcikáról, Szabó László Füzesgyarmatról és Együd Zsolt Siófokról. A II. helyet Brunner Tibor (Szánk), a III.-at pedig Lovas Róbert (Túrkeve) szerezte meg. Ahol a két patak egybefolyik Békéscsabai találkozás Dobos László csehszlovákiai magyar fréval A pozsonyi Dobos László író volt ia vendége a TIT Értel­miségi Klubjának február közepén. A csehszlovákiai magyar irodalom rangos képviselőjét Czine Mihály irodalomtörté­nész kísérte el a békéscsabai találkozóra és mutatta be a kö­zönségnek. Irodalomteremtésröl, folyóirat- és színházalapításról, mű­vészi és politikus pályáról, sikerről és kényszerhallgatásról esett szó, s közben egy életrajz állt össze — a jellemző vo­násokból. A nemzetiségi lét és az emberi megmérettetés vi­szonyáról, nemzet és kisebbség sorskérdéseiről, történelmi felelősségről és egy nemzedék önvizsgálatáról, s még de sok minden másról gondolkodhattunk el ezen a délutánon. Messze voltak a csillagok, Földönfutók, Egy szál ing­ben — csak három cím, de Dobos László életművét alapvetően az határozza meg. ami éppen ezt a há­rom regényét is jellemzi. A szlovákiai magyarság hábo­rús szenvedéseit, a kis em­ber által megélt történelmi sérelmeket, megaláztatáso­kat boncolja az író, az 1918- tól a hetvenes évekig tartó időszakkal szembesül, vála­szokat keres. — Békéscsaba nemzetisé­gileg színes történelmi és földrajzi hely; engem ez izgalommal tölt el. Érdekel az itt élő szlovákság élete, s egészen más könyvből is­merkedni, mint személyesen tájékozódni — mondta Do­bos László a Népújságnak adott interjúban. — Azért érdekel, hogy a kultúra mely területein van jelen a szlovák kisebbség és ho­gyan, mert az ember keresi a közös vonásokat, az ösz- szefüggéseket, s elkerülhe­tetlen az összehasonlítás. — Felvázolná a csehszlo­vákiai magyar irodalom jel­lemzőit? — Az ötvenes években tu­lajdonképpen a semmiből kellett kultúrát teremteni, ennek a kultúrának előbb azok a részei alakultak ki, amelyek a népi életből te­remtődtek meg; a népművé­szet, a néprajz. Aztán jöt­tek a tudósítások, az újság­írás és a lapszerkesztés, a népművelők előadásai. Érdekes és tanulságos len­ne azt megnézni — a Ma­gyarországon élő nemzeti­ségek kultúráját vizsgálva —, hogy a háború után a határokon kívül élő kisebb­ségek kultúrája milyen for­rásokból táplálkozott, hogy melyek azok a képződmé­nyei a népi életnek, ame­lyek annyi erőt és inspirá­ciót hordoztak magukban, hogy később irodalommá nőttek. A csehszlovákiai magyar irodalomban a háború után a költészeté volt a vezető szerep, később jelentkezett a próza és az elméleti iroda­lom, az esszé. A dráma mindmáig nem tudott meg­erősödni. Két színházunk — a komáromi Magyar Terüle­ti Színház és a kassai Thália Színpada — keresi a jó ma­gyar drámákat, regényeket is dramatizáltak, de ezek csak próbálkozások. Üjab- ban említésre méltó még az ifjúsági és gyermekiroda­lom. Ezek azok a műfajok, amelyeknek legjobb alkotá­sai akár a magyar nemzeti irodalom mértékével mérhe­tők. — Magyar irodalom a ha­tárainkon túl, kisebbségi irodalom, amely kötődik a nemzeti történelmi és kul­turális hagyományokhoz, de ugyanakkor kötődik a hely­hez is, ahol megszületik. Kettős feladat, kettős fele­lősség. Dobos László hová tartozik, kinek ír? — Ez kettős kötődés, két­ségtelenül. A két forrásból való táplálkozás egyszerre érték, tulajdonképpen két kultúra birtoklása. Termé­szetesen a napi élet, a je­len ott zajlik egy másik nép életével, jelenével közösen, ugyanakkor kötődünk a magyar nemzeti kultúra for­rásvidékéhez. Két patak egy- befolyása — talán így mond­hatnám —, s ebből érdekes közérzet születik, kölcsönös gondolkodás, egyeztetés. A szlovák irodalom közérzete, tendenciái kiegészülnek a magyar nyelvvel, magyar kultúra jelenlegi értékeivel, vonvlataival. Mindenképp előnye a ket­tős kötődésnek, hogy ez na­gyobb rálátást tesz lehetővé, nem csak saját nemzetiségi létünkre, hanem egész Kö- zép-Európára. Általában szé­lesebb horizontot alapoz meg az emberi gondolkodás­ban és magatartásban. Ha az ember több kultúrát is­mert, értékmérése is objek­tívabb, józanabb. Kialakul a másik kultúra tisztelete, te­hát több pozitív felismerést is eredményez a kettős kö­tődés. „A kettős kötődés szélesebb horizontot jelent” Fotó: Gál Edit — Történelmi és szemé­lyes példák bizonyítják, hogy olykor mégis külön teherté­tel... — Igen, sokszor nehéz. Több figyelmet, rendszerező olvasást és minősítést igé­nyel. A nemzetiségi lét vo­natkozásaiban már bonyo­lultabb kérdés, bonyolultabb állapot. Ebben a kettős kö­tődésben meghatározó sze­repet játszik a nyelv — az anyanyelv és a mi esetünk­ben a szlovák. Kétnyelvű­ségben élni nagyon nehéz. Tapasztalatom szerint az anyanyelv sok szempontból hátrányt szenved, ugyanis csökken a társadalmi funk­ciója, hasznossága azáltal, hogy az ember a munkában, a hivatalban, az utcán nem mindig ezt beszéli. — ön dolgozik a pozsonyi Madách Könyvkiadónak; be­szélne az ottani magyar könyvkiadásról? — Elsősorban a szlovákiai magyar kisebbség műveit adja ki a Madách Könyvki­adó, 'de a szlovák és a cseh irodalom magyarra fordított műveit is. Szépirodalmi pro­filú, de foglalkozik ismeret- terjesztő, gyermek- és ifjú­sági könyvekkel is. A két állam közti megállapodás értelmében 1953 óta könyv­csere folyik, vagyis a Ma­dách Kiadó minden kézira­tát felkínálja a magyar ki­adóknak, s gyakorlatilag ezek majdnem mind megje­lennek Magyarországon. Hu­szonöt-huszonhat könyv évente. Mi innen visszük a világirodalmat, a klasszikus és kortárs magyar műveket. elméleti munkákat, enciklo­pédiákat. Érdemes lenne el­tűnődni azon, hogyan lehet­ne ebbe a könyvkiadásba bevonni az itteni szlovákság irodalmi alkotásait. — Felgyorsult belpolitikai változások zajlanak napja­inkban Magyarországon és Csehszlovákiában is. Ezzel együtt jár példlául a közös történelmet érintő esemé­nyek újra- vagy átértékelé­se. Hogyan hat mindez az író közérzetére? — Nálunk is indul és bon­takozik a reform, az átalakí­tás és a nyilvánosság, de mindez nem elsősorban az irodalomra támaszkodik. Ügy is mondhatnám, hogy ebben a belpolitikai moz­gásban nem az irodalom az elsőhegedűs; a reform a po­litika ügye, a kezdeménye­zői is a politika intézményei, szervei voltak. A kérdés az, hogy az ilyen, a politika által vezé­relt helyzetben mit tehet és mit tesz az irodalom. Első­sorban odafigyel és részévé válik — ha részévé válik — ennek a változásnak. Amennyiben ez a politikai reformprogram több de­mokráciát, több emberi jo­got jelent, az egyén társa­dalmi mozgásának megnö­vekedését jelenti, akkor van üzenete az irodalom számá­ra. Az ilyen mozgás nagy kihívás a nemzetiségi ki­sebbségek számára; az iro­dalmi gondolkodást, való­ságszemléletet alakítja, s át­rendeződik maga az iroda­lom is. tehát jó értelmű kényszerhelyzetbe kerül. — Nem az irodalom az el­sőhegedűs; mit tehet mégis, mi a szerepe a mai világ­ban? — Együtt kell haladnia a progresszív társadalmi fo­lyamattal, segíteni kell a ki­bontakozást. Elsősorban az irodalmi publicisztika kap nagy szerepet, az a része az irodalomnak, amely a napi gondokra tud ügyelni, ahol a lét és az irodalom közvet­lenül érintkezik. Én azt vá­rom ettől a folyamattól, hogy a csehszlovákiai ma­gvar irodalom reflexeiben élénkebb, gyorsabb lesz. Er­re példa a szovjet, a ma­gyar irodalom, ez kezd mu­tatkozni a szlovák irodalom­ban is. Kitekintés — az író és az irodalomtörténész segítségé­vel. Az előadásban és a val­lomásokban sok közös jegy­re figyelhettünk fel, azok közül a legfontosabb talán így körvonalazható: szándék és lehetőség az együttgon­dolkodásra, az együttcselek- vésre. Niedzielsky Katalin Bezárt a gyulai Erkel Az elmúlt hetekben gyak­ran azért csöngött a szer­kesztőségi t telefon, mert a hívó — hol rémülten, hol túlságosan is magabiztosan — a gyulai Erkel mozi be­zárásának körülményeit fir­tatta; kivétel nélkül az egyet nem értés hangsúlyával. A második gyulai mozit valóban bezárták február el­sejével. Hogy miért; mi — mint később kiderült: — kényszerítette erre a fenn­tartót, arra Dankó Pál, a megyei ..Kontúr” Moziüze­meltető Kulturális Vállalat (olvasóink korábban megyei moziüzemi vállalatként is­merték e céget) igazgatója válaszolt. — Évente 350 ezerbe ke­rült nekünk ennek a mo­zinak az üzemeltetése. Ne­gyedmillióba a bérleti díj. amelyet az épület kezelőjé­nek, a városi tanács város­gazdálkodási vállalatának fi­zettünk ki és százezer volt a ráfizetés. Kihasználatlan volt a mozi —, hogy rövidre fogjam. Az előadások döntő részére húszán, negyvenen, hatvanan váltottak jegyet... Az Ékkel különben 250 em­ber befogadására képes ... Ügy érzem, hogy ezzel a döntésünkkel csak lezártunk egy ügyet. Hiszén megyénk települései között Gyula az, ahol az úgynevezett „mozi- ellátottság” a legjobb, hi­szen az Erkel mellett a Pe­tőfiben (saját tulajdonú mo­zink, amelynek van egy hat­vanszemélyes klubterme is), a SZOT—íMedosz üdülőben, továbbá a nyári hónapokban a szabadtéri színpadon és az említett üdülő kerthelyisé­gében is forgalmaztuk a fil­meket: a hazai megjelenés után egy-két nappal, rend­szeresen a megyeszékhelyi bemutató előtt! Ügy érzem, Gyulának nincs, nem lehet oka panaszra! S hadd te­gyem hozzá: éveken keresz­tül kértük — s kiderült, hiá­ba kértük! — a helyi taná­csot, hadd legyen a miénk az Erkel mozi. Lehet, hogy akkor nem kényszerültünk volna erre a döntésre. Erre a mindenképpen kényszer- intézkedésre! — De akkor is: kiesett egy vetítőhely Gyulán ... — Pótoljuk, mert tudjuk pótolni! A már említett Pe­tőfi mozi emeletén levő vi- deotermet egy hónapon be­lül alkalmassá tesszük mo­zifilmek vetítésére is; gép­házat építünk brigádjaink­kal. Mivel az Erkel, koráb­ban is ún. rétegfilmeket ve­tített, így nem esik csorba: ezentúl ezeket az alkotáso­kat itt, a Petőfiben láthatja a közönség. A terem hatvan néző befogadására képes; korszerű és kulturált. A vá­laszték köre tehát nem szű­kül. — Mi lesz az Erkellel? — A bérleti szerződést még A gyulai Erkel mozi „kiadó” kozó-jelentkezőket... fenntartjuk; így állapodtunk meg a gyulai tanáccsal. Meghirdetjük az épületrészt: bárkivel, bármilyen — per­sze a józan ész és a törvé­nyesség keretein belül! — feltételek mellett együttmű­ködünk. Egy a lényeg: a funkció csakis kulturális maradjon ! De nem lesz, nem lehet mozi, hiszen akkor ma­gunk ellen dolgozunk, ön­magunknak nyilván nem fo­gunk konkurrenciát terem­teni ... — S ha a napilapokban a közeli napokban megjelenő hirdetésükre néhány héten, — a vállalat várja a vállal­Fotó: Gál Edit hónapon belül nem jelent­kezik senki? ... — Akkor értelemszerűen felbontjuk a bérleti szerző­dést. Hogy mi lesz annak az épületnek a sorsa, az már nem a mi felelősségünk! — ön jó egy évvel ezelőtt lapunknak azt nyilatkozta, hogy a vállalat — mivel új mozi építésére nincs lehető­sége — lehetősége szerint mindent megtesz a jelenle­gi mozipark színvonalának megőrzéséért. Hogyan alakul ez az 1989. évben? — Csupán néhány, ponto­sabban két, szerintem a ..másik fél”, vagyis a taná­csok számára is tanulságot nyújtó példát szeretnék mondani, amelyek terveink között szerepelnek. Mezőhe­gyesen és Békésszentandrá- son fognak munkába majd ebben az évben brigádjaink — a helyi tanácsok támo­gatásával ! — Mezőhegyesen van mo­zi. az Általános Művelődési Központban működik már annak megnyitása óta ... — Sajnos, nem a legjobb körülmények között. Nos, a helyi, rövidesen városivá lett tanács úgy döntött, hogy azt az épületet, ahol korábban működött a mozi és a mű­velődési ház, könyvjóváírás­sal megkapja vállalatunk. Még ebben a félévben hoz­zákezdünk a teljes félújí­táshoz, s az év második fe­lében már ott lesznek a mo­zielőadások alkalmanként 250 néző előtt. Az épületben lesz hely arra is, hogy vi­deokazetta-kölcsönzőt és mo- zibutikot nyithassunk. —... és Szentandráson? — Szintén a helyi tanács segítségével, anyagi támo­gatásával fogunk hozzá a mozi teljes rekontstrukció- jához — itt a második fél­évben. Ahogyan a tervek alakulnak, úgy tűnik, a fel­újítás át fog nyúlni a követ­kező év. elejére. Nemcsak egy új mozi lesz a békés- szentandrási, de egyéb kul­turális, közművelődési fel­adatok ellátására is alkal­massá válik. Ha úgy tetszik: komplex intézménnyé fej­lesztjük a helyi tanács tát- mogatásával. — E két eset alapján arra is lehet következtetni, hogy a ..Kontúr” a jövőben a gazdasági megfontolásokon túlmenően partner minden­ben? — Természetesen ! Vállal­kozunk, hiszen egyrészt ez ma létkérdés, másrészt er­kölcsi-politikai kötelessé­günk is. (nemesi)

Next

/
Oldalképek
Tartalom