Békés Megyei Népújság, 1986. május (41. évfolyam, 102-127. szám)
1986-05-12 / 110. szám
IZHilUlfilt}1986. május 12,, hétfő Országos társastáncbajnokság Békéscsabán Tangó, új ruhában... Fotó: Szőke Margit Aki szeret a társastáncban gyönyörködni, annak most két estét is érdemes volt a békéscsabai ifjúsági és úttörőházban töltenie. Május 9-én, pénteken este nemzetközi társastánc-csapatversenyt rendeztek itt. A gyermek és ifjúsági táncosok között egyaránt az NDK- beli Brand—Erbisdorf csapata bizonyult a legjobbnak, őket a gyermekeknél a csehszlovákiai Nové-Zámky csapata, majd a Békés Megyei Művelődési Központ csapata követte. Az ifjúsági korosztályban a hazaiak érdemelték ki a második, a csehszlovákok pedig a harmadik helyet. Másnap, szombaton este 6 órakor ismét zsúfolásig megtelt az ifjúsági ház nagyterme. Ekkor rendezték meg az országos „A” osztályú táncbajnokságot standard és latin-amerikai táncokból. A versenyvezető — ezúttal is — Felczánné Nyíri Mária volt. Hogy kik szerepeltek a legjobban, azt a pontozóbírák döntötték el; Hans-Jörg Kiessling (NDK), Keller Gábor (Csehszlovákia), Nyíri Lajos (Békéscsaba), Csáki Emília (Szeghalom), Jánosi László (Budapest).Mihály János (Budapest) és Felczán Béla (Gyula). A standard táncokban tizenhét páros indult. Legjobban a Szegedi Volán Táncklub versenyzői szerepeltek, hisz az első három helyezett pár — Halmai Attila és Emhő Zsuzsanna, Halmai László és Tóth Judit, valamint a harmadik helyezett Lengyel Zoltán és Joó Ágota — innen érkezett. A latin-amerikai táncokban a szombathelyi Erdősi Jenő és Rimányi Judit bűvölte el tudásával a közönséget, s a pontozóbírákat egyaránt. Második s harmadik helyen ismét .szegediek, Bör- csök László és Szabó Mária, illetve a Halmai—Tóth páros végzett. Nagy tetszést aratott a két „S” osztályú szegedi versenyzőpáros — öze László és Pálinkás Lujza, valamint Palánkai László és Zsilák Zsuzsanna — bemutatója. A megyei művelődési központ formációs csoportja is színvonalas műsorral színesítette az estet. A műsorvezetőtől még olyan „titkot” is megtudtunk, hogy a tánccsoport ruhái a fellépést megelőző éjszaka készültek el. Szerencsére, hiszen az MMK formációs csoportjának új produkcióját, melyet Nyíri Lajos koreografált, örömmel láttuk. Mindehhez a Sigma együttes szolgáltatta a zenét. (\. a.) Hazaérkezett a SZOT küldöttsége Hazaérkezett a SZOT küldöttsége, amely Gáspár Sándornak, a SZOT elnökének vezetésével a Japán Szakszervezetek Főtanácsa (SZÓHJÓ) meghívására május 5. és 9. között látogatást tett Japánban. A SZOT elnöke Tokióban megbeszéléseket folytatott a SOHYO és a Független Szakszervezeti Szövetség vezetőivel a két ország szak- szervezeti mozgalmának tevékenységéről, kapcsolataik továbbfejlesztésének lehetőségeiről, valamint a nemzetközi szakszervezeti mozgalom helyzetéről. Gáspár Sándor véleményt cserélt a Japán Szocialista Párt vezetőivel is kölcsönös érdeklődésre számot tartó kérdésekről. A SZOT küldöttsége Hirosimában a japán békemozgalom helyzetével, törekvéseivel ismerkedett, betekintést nyert a megyei szakszervezeti szervezetek tevékenységébe, és megtekintette a Mazda autógyárat. Gáspár Sándor találkozott a Szakszervezeti Világszövetséghez tartozó japán szakszervezetek képviselőivel is. A SZOT elnökét hazaérkezésekor a Ferihegyi repülőtéren Baranyai Tibor, a SZOT főtitkára fogadta, jelen volt Kazuo Wachi, Japán rendkívüli és meghatalmazott nagykövete is. II megye fontosabb gazdasági jelzőszámai (Folytatás az 1. oldalról) évvel karábbival azonos, a más megyei székhelyű vállalatok megyében levő üzemei 2,0 százalékkal kevesebb árut (szolgáltatást) értékesítettek a külpiacokon. Az iparban foglalkoztatottak száma 0,5 százalékkal (240 fővel) csökkent. A termelékenység a fizikai foglalkozásúak egy főjére számft- .va 0,3 százalékkal csökkent, az egy teljesített órájára számítva 2,7 százalékkal nőtt. A kivitelező építőipar első negyedévi termelése az egy évvel korábbi alacsony szinthez viszonyítva 32,5 százalékkal emelkedett, de a két évvel azelőttitől jelentősen (16 százalékkal) elmaradt. Az egy foglalkoztatottra jutó termelés 41 százalékkal volt több, mint egy évvel ezelőtt- A foglalkoztatottak számának csökkenési folyamata tovább tartott. A fontosabb vágóállatok és állati eredetű termékek (vágómarha, vágósertés, vágóbaromfi, tehéntej és tyúktojás) együttes felvásárlásának volumene 10 százalékkal volt kevesebb, mint 1985 első negyedévében. Ezen belül a vágóbaromfi és a tehéntej felvásárlása 2,5. illetve 0,5 százalékkal emelkedett, vágómarhából 6,2, vágósertésből 18,5, tyúktojásból 5,1 százalékkal csökkent a felvásárolt mennyiség. A kiskereskedelmi forgalom folyó árakon 7,6, összehasonlítható árakon számítva 2,7 százalékkal haladta meg az egy évvel korábbit. A növekedés nagyobb mértékű volt, mint tavaly ilyenkor. Ebben szerepe volt annak is, hogy az idén a húsvéti ünnepek márciusra estek (tavaly áprilisra). A forgalom volumenének növekedését a bolti élelmiszerek és élvezeti cikkek, valamint a vegyes iparcikkek 3,5, illet— _ ve 4,3 százalékos emelkedése határozta meg, mivel a vendéglátás bevétele és a ruházati cikkek forgalma 0,9, illetve 3,0 százalékkal kevesebb volt az egy évvel korábbinál. A szocialista szervek beruházásokra lényegesen (34 százalékkal) kevesebb összeget fordítottak, mint 1985 első negyedévében. Békéscsaba, 1986. május 8. KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL Békés Megyei Igazgatósága verészés a nővéremmel, s megpillantottuk Szíria fővárosát ezernyi apró fénypont képében. Utunk első állomásához megérkeztünk. Ö magyar! Tanulj idegen nyelveket! — sóhajtottam fel kissé későn, amikor a damaszkuszi repülőtéren fejenként száz dollárt akartak bekasszírozni rajtunk, s mi mindössze tranzitutas létünket tudtuk megmagyarázni. Szerencsére, felsőoktatásunk nemzetközi tekintélyének ékes bizonyítékaként segítségünkre sietett egy Magyar- országon tanuló szíriai fiatalember, aki csak nehezen tudta megértetni a hajthatatlannak mutatkozó katonával, hogy nálunk nem osztogatják a valutát azoknak, akik meghívólevéllel, a teljes koszt és kvártély biztosítása mellett indulnak el külföldre. Ám a tömegjelenetnek is nevezhető párbeszéd heppi- enddel zárult, mert a szír vámtisztnek is volt lelke, s tehetetlenségünk könnyeit, valamint a bátyánk által elővarázsolt, köszöntő szegfűcsokrot megértette alig egy óra leforgása alatt, s mi kiléphettünk éjnek évadján egy egészen új, más világba. A kétórás időeltolódás miatt akkor hajnali két óra volt. A szálloda a város szívében segítőkész portásokkal várt, nem kellett órákat vacakolni a recepciónál, persze ebben a damaszkuszi magyar nagykövetség és kereskedelmi kirendeltség munkatársainak a keze is benne volt. A szűk varázsa Aludni meg minek? Legfeljebb ha egy órát szundíthattunk, s már perzselt is a nap. (Pedig itthon még kopasz fáktól és hófoltoktól búcsúztunk.) Aztán irány a belváros, a szűk. Az arab kézművesség, a damaszkuszi acél biblikus ereje, aranyműveseik mestermunkái már hallomásból ismertek voltak előttünk. Ám a szűk minden képzeletet felülmúlt. Szorosan egymás mellett sorakoztak egy árkádos bejáró alatt a kis kézművesboltok, ahol az emeleteken talpig üveges helyiségekben varrták a szebbnél szebb ruhákat, térítőkét az ügyes férfiak és asszonyok, s árulták arab szokás szerint, kicsit erőszakos invitálással a tulajdonosok a földszinten. Az ott látott színorgia leírhatatlan. Az élénk színű anyagokat ezüst- és aranyszállal varrt hímzések tették még harso- góbbá, keletiesebbé. S az árkádok, a szűk (azaz vásár) végén ott magasodott az Omajad mecset, ahova csak csadorba, mezítláb lehet bemenni. Sajnos, nem volt rá időnk. Pedig — bekukkantva a kapun — az arab világ negyedik legnagyobb mecsete csodálatos szépségében tárult elénk. Dél volt, indulni kellett. Autóba szálltunk, ahogy néhány, velünk együtt érkezett magyar külkereskedő is, és irány Bejrút! Damaszkuszból a határ felé haladva egyre kopárabb a táj. Az Anti-Libanon hegység csúcsait még hó borítja. A hegylánc oldalában itt-ott vöröslő földkupac virít; rendkívüli erőfeszítéssel próbálnak fákat, növényeket meghonosítani itt, ha már a természet nem tette, tehette. Tiszteletre méltó ez a harc p mostoha adottságokkal. Ezért nem tudtam elképzelni, honnan kerül mindig friss olaj-, vagy fenyőág a katonai táborok, üzemek bejáratát díszítő diadalkapukra, amelyek mindegyikén ott látható Hafez Asszad, a Szíriai Arab Köztársaság államelnökének portréja. A békeidő elfeledett kelléke A szíriai határon külön van a vám, a gépkocsipapírok ellenőrzésére szolgáló hely, és az útlevelek ellenőrzése. Ezért úgy tűnik először, mintha már átjutottunk volna Libanonba, de hamar rájöttünk tévedésünkre. Azt azért meg kell mondani, hogy készségesek, gyorsak voltak a munkájukat csöppet sem irigylésre méltó helyzetben végző katonák és vámtisztek, így fél óra múltán átjutottunk a Libanoni Köztársaságba. Itt csak percekig tartott az ügyintézés, s már száguldhattunk is az Anti-Libanon sziklái közé ékelt sztrádán, amelyet öt- venméterenként gépkocsivázak kereteztek. A karosszériát „szorgos” emberi kezek úgy csupaszították le, mint kondorkeselyű az állati tetemet: semmit sem hagyva rajta. A hegyoldalon előbukkanó cserjék, virágzó mandulafák, egyre gazdagodó növényzet között ágaskodó fegyverek figyelmeztették az utazókat; a béke errefelé régóta ismeretlen. A fák ágain telefondrótok kígyóztak, s a völgyben előbukkant a csendes pusztulásra ítélt Damaszkusz—Bejrút vasút, a békeidő elfeledett kellékeként. A vasutat óvó domború alkotmányok itt-ott beszakadoztak, és láttatni engedték a keskeny sínpárt. Aztán egyre jobban romlott az út minősége, már szó sem lehetett száguldozásról. A nagy huppanókra figyelve szinte észrevétlenül futottunk be a bibliai Kánaán földjére, azaz a mai Be- kaa völgyébe. Páratlan látvány szívta magába a tekintetünket. Virágzó gyümölcsfák, zsendülő gabonatáblák váltakoztak harmonikus rajzolat szerint, mintha az egész völgyet ősi minta alapján szőtték volna. B. Sajti Emese (Következik: A kereskedelem szent) Ma hajnalban indultak Japánba utazott a Békéscsabai szimfonikus zenekar Az éneklő lányok ... Az elmúlt év augusztusában a japán Hamaoka városból érkezett egy gyermekkórus megyénkbe. A látogatást most a Békéscsabai szimfonikus zenekar viszonozza. E kapcsolat kiépítésében sokat segített Botka Valéria és Csányi László, a Magyar Állami Operaház gyermekkórusának karnagyai. Ök már többször jártak Japánban, s jó hírét vitték a békéscsabai zenekarnak. Ennyit az előzményekről, s még talán azt, hogy a zenekar mellett az Operaház gyermekkórusának tíz tagja is repülőgépre száll május 12-én, hogy fellépésükkel színesítsék a békéscsabai zenekar ' programját. A minap, közös próbájukra látogattunk el. Békéscsabán, a zeneművészeti szak- középiskola zenetermében találtunk a nagy lelkesedéssel próbáló zenészekre. Igaz az akusztikai hatások itt nem a legideálisabbak, ám — mondják, „szükség törvényt bont” — csak itt fér el kényelmesen a társulat, s kis Vendégeik, vagy inkább útitársaik, a gyermekkórus tagjai. J. Strauss Kék Duna keringőjét próbálják így, együtt, hisz önálló blokkjaikat otthon is gyakorolhatják a csengő hangú leányzók. Üjból és újból elkezdik: a zenekar pianóban kell hogy játsszon, a tíz kislány pedig bátran énekelhet, hogy érvényesülni tudjon a zenekar hangereje mellett... A hangulat kellemes, bár az utazás izgalma már ott vibrál a levegőben. Sugár Miklós, a Békéscsabai szimfonikus zenekar karnagya intésére, immár harmadszorra csendülnek fel a jól ismert dallamok. A Kék Duna keringő akkordjai néhány, éppen ráérő diákot is becsalogat kintről, egy kis bámészko- dásra, hallgatózásra ... Aztán szünetet tartanak, s .végre megtudhatjuk Sugár Miklóstól, miként készültek e nem mindennapos turnéra. — Előbb talán a műsorról érdemes beszélni — mondja elgondolkozva: és más sorolja is, hogy Erkel Hunyadi László című operájából a •Palotás, Bartók Magyar képek, J. Strauss Kék Duna keringő, Pizzicato Polka, Ra- deczky induló, valamint Brahms Magyar táncok és Berlioz Rákóczi indulója mellett — ezeket a műveket már korábban is műsoron tartotta a zenekar — mely darabokkal készültek még, kimondottan erre a turnéra: — ök, a vendéglátók kérték, hogy Smetana Moldva című szimfonikus költeményét ne hagyjuk ki műsorunkból. Emellett egy japán zenedarabbal is meglepjük vendéglátóinkat, de ne kérdezze a szerzőt és a címet, mert azt, sajnos, nem tudjuk kibetűzni... A kotta, szerencsére, Japánban is ugyanolyan, mint nálunk, így a zenekar karnagyának édesapja, Sugár Rezső zeneszerző hangszerelésében megszólaltathatják a kotóra és zongorára írt darabot. — A szólót odakint a szerző játssza majd, kotón, — Kérdő tekintetünkre hamar hozzáteszi: — Ez egy jellegzetes japán hangszer. Nehéz hetek vannak a zenekar háta mögött, hiszen jó pár hangversenyt tartottak a közelmúltban, részt vettek — szép sikerrel — a Veszprémi Kamarazenei Fesztiválon, s mindezek mellett szorította őket az idő: hamarosan indulniok kell a japán vendégszereplésre is. — Nagy erőpróba lesz az út, ez kétségtelen — mondja búcsúzóul Sugár András —, hiszen ötnapos repülő- és hajóút után lépünk színpadra, s ott nincs magyarázat. hogy netán fáradtak vagyunk. Ott' játszani kell, nem is akármilyen közönség előtt... Még egy darabig figyeljük az eseményeket, közben a vendéglátók által elküldött programot nézegetjük: május 12-én hajnalban indulnak, s 16-án délután érkeznek Japánba, Yokohamába. Az első koncertet 17-én este Fujiedaban tartják. Másnap este, majd május 19* én délelőtt és délután Hamaoka lesz hangversenyeik színhelye, s itt lépnek még fel 20-án délután és 21-én este is. Az utolsó előadás, a hatodik koncert Amaezakiban lesz. s ott-tartózkodásuk utolsó két napján Tokióban és Yokohamában néznek körül. * * * A zenekar ma, hétfőn útra kelt. Hazaérkezésük május 28- ra várható. Hogy milyen élményekkel? Ezt is megkérdezzük majd tőlük, ha itthon lesznek. Bizonyára lesz mit mesélniük! Nagy Agnes Próbál a zenekar. Vezényel Sugár Miklós Fotó: Gál Edit