Petőfi Népe, 1989. február (44. évfolyam, 27-50. szám)

1989-02-28 / 50. szám

1989. február 28. • PETŐFI NÉPE • 5 Nagyböjt a piacokon Húsvétra készülnek az izsáki húsüzemben • Jahet a húsvét: te,ve a raktárak­(Fent) 9 Az üzem bérmunkában marhacsonto- zást is válla]. 9 A csípős izsáki paraszt- kolbász állja a versenyt. Rossz döntések és következményei a kecskeméti kisszövetkezetben Hat éve határozott az Izsáki Ál­lami Gazdaság igazgatótanácsa: megveszi, kibővíti és felújítja a köz­ség öreg vágóbídját. Akkoriban még jól hozott a bor- és pezsgőex­port; volt elég pénz, hogy a har­minckétmilliós, korszerű üzemet megépítsék. Régi törekvése volt ugyanis a gazdálkodó szervezetnek, bogy a tetemes borosnyereséget újabb vállalkozásokba fektesse. Hamar kiderült: jó! számítottak a szakemberek. A környék legkorsze­rűbb húsüzemében évente mintegy negyvenötezer sertést vágtak le és dolgoztak föl. Szoros integrációt alakítottak ki a kiskunfélegyházi és a miskolci vállalatokkal. Terméke­ik nyolcvan százaléka szovjet pia­cokra vándorolt. — Tavaly az üzem nyeresége' megközelítette a tízmillió forin­tot... Az 1989-es tervet viszont lé­nyegesen szerényebbre méretezték. Mi indokolja az ambícióvesztést? — kérdeztem Háló Pál üzemigaz­gatótól. — Mi most — más hasonló nagyságú s fölszereltségű regioná­lis létesítményekkel együtt- ugyanazt éljük át, mint a pezsgő- gyártók tavaly. Egyik napról a má­sikra megváltoztak a piaci viszo­nyok. Üzletpolitikai és finanszíro­zási problémák miatt elzáródott a szovjet exportcsatorna. Eddig ter­melésünk négyötödét küldtük Csap felé; egyötöde maradt bel­földre. Most megfordul az arány. A termelés is csökkenni fog. Ez a szerényebb terv magyarázata. — Ön fiatal szakember; a gazda­ság sok gonddal küzd; milliókat in­vesztáltak az üzembe. Csak nem akarják föladni?! — Szó sincs erről. A realitások­kal viszont számolni kell. — Következik a belföldi piac ost­roma ...- Valóban, ostromot terve­zünk. Nagyon igényes a kereske­delem. A minőségek, a márkák versenyeznek. Magas a felvásárlási ár. A piacon pedig — az áremelke­dések és a korábbi felvásárlás ha­tásaként — már Vizkereszttől böjt volt. Eddig mi csak megtisztítot­tuk és ketté hasítottuk a sertést, majd továbbküldtük. Az idén a munkaigényesebb, aprólékosabb feladatokat is vállaljuk; a kombi­nátokban ezeket nem könnyű elvé­geztetni. Ilyen földolgozottsági szinten a régi partnerek is vevők az árunkra. Ami nem kel el így, azzal házalunk az országban. Járatun­kat, úgy tűnik, más megyékben is szívesen fogadják. Állja a versenyt a csípős parasztkolbászunk és a császárszalonnánk is. — Ha többet bajlódnak a sertés­sel, kevesebbet tudnak feldolgozni. Mire számíthatnak a kistermelők? ■ — Lassítanunk kell a felvásárlás .ütemén. De nincs vész Izsákon, nem csak mi veszünk hízókat. Ar­ra persze számítani kell, hogy szi­gorodik a minőség-ellenőrzés.. — ön szerint most mi a. legfőbb feladat? jk — Az üzletszerzés, a kapcsolat- építés. Létkérdés, hogy a távozók helyett új vevőket találjunk. Az üzemben egyébként már a húsvét­ra készülünk. Tele a raktár. A cél: mi adjuk a legvonzóbb ajánlatot, mi kínáljuk a legkiválóbb minősé­get. Ha elvesztjük a vásárlók bizal­mát, bezárhatjuk a kaput! Farkas P. József Akit veszély fenyeget, arra szokták mondani: Damoklész kardja lóg a feje fölött. A Kecskeméti Cipőipari Kisszö­vetkezet tagjai régóta élnek ilyen hely­zetben. De most csak egy cémaszál tartja azt a kardot. A remény az a cérnaszál A mitológiai szimbólum valóságos tartalma a következő: az 1987-es évet veszteséggel zárta a gazdálkodó szerve­zet. A kisszövetkezetekre érvényes jog­szabályok értelmében az a veszély fe­nyegette a tagokat, hogy a veszteséget saját zsebükből kell kifizetniök. Ebben az esetben csak az akkor minimális bér­nek megfelelő összeg, azaz 3000 forint illette volna meg őket a jövedelmükből. Tekintet nélkül arra, hogy hol dolgoz­nak, mennyit keresnek. Az ipari szö­vetkezetek országos szövetsége (Okisz) által nyújtott támogatás és a megyei érdekképviseleti szerv (Kiszöv) kölcsö­ne segítette ki őket a bajból. Damok­lész kardja, úgymond, akkor eltűnt a fejük fölül. S most megint ott van. Veszteséggel zárták az elmúlt esztendőt is, de már nem számíthatnak külső se­gítségre. Önmagukra is csak akkor, ha ehhez sikerül megteremteniök a lehető­séget. A remény az a cérnaszál, ami. tartja még a kardot. , — Azt a múltkori cikket is kár volt megírni! — Ezzel fogad a szövetkezet­ben Filus Lászlómé személyzeti vezető. Arra az írásra céloz, ami alig két hó­napja jelent meg a Petőfi Népében: ar­ról szólt, hogy miután a szövetkezet megkapta g szövetségek anyagi segítsé­gét, hogyan készült fel az idei termelés­re, gazdálkodásra. Megnyugtató kilá­tásokkal kezdték az évet. Kg Amikor erről beszélgettünk, még nem tudtuk, hogy a tavalyi pénzügyi mérleg-majd hiányt mutat — mondja Török-Ferenc elnök. — Még most sem ismerjük a pontos összeget. Előrelátha­tóan 6-6,5 millió forint lesz a veszteség. — Tehát menet közben nem látták a pénzügyi hiányhoz vezető okokat? — Azt nem láttuk, hogy veszteség lesz a vége. Az okok egy részére egyéb­ként nem számítottunk. Szövetkeze­tünk a profiljának megfelelően csak gyermekcipőket gyártott az elmúlt év­ben is. Márpedig éppen e termékek iránt esett vissza a kereslet a legna­gyobb mértékben, statisztikai felméré­sek szerint 45-50 százalékkal. Míg pél­dául női lábbeliből csak 8-10 százalék­kal kevesebb kelt el tavaly, mint koráb­ban. Más, gyermekcipőgyártó cégek is hozzánk hasonló helyzetben vannak. Hozzájárult a veszteséghez az elmúlt időszakból áthúzódott kötbér is. Mivel ’8§-ban nem kaptunk hitelt, a késedel­mes fizetés kamatai emelkedtek,' meg­nőtt a szövetkezet improduktív költsé­ge. A fogyasztói reklamáció is nagyobb volt a szokásosnál, az értékesítés egy százaléka. Újfajta talpat használtunk egyes modelljeinkhez, ennek ragasztási technológiájával nem sikerült kifogás­talanul megbirkózni. Visszavetett ben­nünket, hogy az első negyedévben az 1987-es termelői ár 91 százalékára kel­lett csökkentenünk árainkat. S mért a kereskedelem mindig féléves szerződést köt, tulajdonképpen hat hónapig ezen az áron adtuk termékeinket. Minde­közben az alapanyagok folyamatosan drágultak. Ha másnak is sikerült már... — Kisszövetkezetet nem szanálnak, az állam segítségére tehát nem számít­hatnak. Mi lesz a sorsuk? — Az 1989—90-re készített gazdasá­gi ütemtervünk alapot ad a kilábalásra. Ebben az esztendőben 160 ezer pár'női szandált exportálunk a Szovjetunióba, a külkereskedelmi céggel szerződésben rögzített áron. Ez a vállalkozás kapaci­tásunk nagyobb részét köti le. Kisebb részét pedig a belföldi piacra való ter­melés. De nem gyermekcipőket, hanem 31—40-es méretű, sportos leányka- és fiúlábbeliket gyártunk. A jelenlegi ren­delésállományunk alapján 64 millió fo­rint árbevételre, költségtervünk szerint pedig 10-12 százalékos nyereségre szá­míthatunk. Az pedig pótolni fogja a veszteséget. — Am ez nem menti meg a tagokat a visszafizetéstől. — Felvetésemre Török Ferenc hevesen tiltakozik: S Mindenképpen el akarjuk kerül­ni, hogy fizetni kelljen! Addig keressük, míg meg nem találjuk a kiskaput! Tu­domásom szerint másnak is sikerült már hasoqló helyzetben! „Csak” az embert hagyja figyelmen kívül Ili Valóban létezik ilyen kiskapu? Gaál József, a Kiszöv titkárhelyette­se így válaszol: — Inkább lehetőségnek nevez­ném ... — Megyénkben volt már rá példa, hogy kisszövetkezet hasonló helyzetben megtalálta ezt a lehetőséget? — Volt, de részleteiben nem ismerem az esetet. — Más gazdálkodó szervezetekre: ál­lami vállalatokra, hagyományos szövet­kezetekre nem vonatkozik ez a jogsza­bály. Nem tartja igazságtalannak ezt a megkülönböztetést? S Bizonyos szempontból annak tar­tom, s különösen a Kecskeméti Cipő­ipari Kisszövetkezet esetében. Hogy miért, arra még visszatérek. Előbb azonban hadd mondjam el: az oka is, a logikája is megvan ennek a jogsza­bálynak. Korábban csak a kisszövetke­zetekre nem vonatkozott a bérszabá­lyozás: ennek ellentételeként szolgál a veszteség finanszírozásának kötelezett­sége. — De most már a hagyományos szö­vetkezetek is mentesek a bérszabályo­zástól, amennyiben bértömegük nem ha­ladja meg a 20 millió fo'rintot. így az ellentételezés értelmét vesztette, maradt viszont a megkülönböztetés. ,— Ebből a szempontból tartom igaz­ságtalannak. Másrészt viszont érthető: ha a kisszövetkezeteknek nincs eládha- tó vagyona, ha nincs miből finanszíroz­za a termelés költségéit, vagy ha fel kell számolni és a vagyonértéke kisebb, mint az adóssága, akkor a fizetési köte­lezettségek fedezésének egyedüli forrá­sa a tagok jövedelme. Ebben a jogsza­bályban tehát már a vállalkozói szel­lem érvényesül. S ez rendben is van. Hiszen az a néhány ember, aki össze­fog, hogy kisszövetkezetet alakítson, tudja, miért teszi; pénzét, legjobb tudá­sát fekteti a vállalkozásba. Ennek meg­felelően dolgozik és szól bele a sorsát befolyásoló döntésekbe. De a hagyo­mányosból alakult kisszövetkezetben a tagok nem a tulajdonos-, nem a vállal­kozótárs szemléletével, hozzáállásával vesznek részt a munkában, a döntések­ben. Jobbára csak a munkaviszony kö­ti őket a szövetkezethez, demokratikus jogaik gyakorlásának nincs hagyomá­nya. Nem érvényesül a vagyoni érde­keltség. Ez a helyzet a Kecskeméti Ci­pőipari Kisszövetkezetben is, ezért tar­tom méltánytalannak a tagok anyagi felelősségét. A vállalkozó veszíthet is A jogszabály valóban korszerű szemléletet tükröz. Hiszen a vállalko­zót éppen, az ösztönzi — leegyszerűsít­ve mondva — a jó munkára, az átgon­dolt döntésre, hogy nagy a tét: nem­csak nyerhet, hanem veszíthet is. Koc­káztat. A tőkés gazdaságokból ismert • elmélet azonban a jelenlegi magyar vi­szonyok között nem állja ki a gyakorlat próbáját! Hosszan lehetne sorolni a jogszabállyal kapcsolatos ellentmon­dásokat, ezek közül csak néhányat em­lítek. Az újonnan alakult kisszövetke­zetek tagjai ugyan általában jobban ke­resnek, mint a más szektorokban dol­gozók. Kevés kivételtől eltekintve azonban annyi jövedelmük nekik sincs, hogy a napi szükségleteik kielégítésén felül sok pénzt meg tudjanak takaríta­ni. A" hagyományos szövetkezetekből ^alakult kisszövetkezetekben pedig még csak nem is a magas jövedelem a jel­lemző, hiszen ezek a gazdálkodó szer­vezetek elsősorban éppen a jobb kere­seti lehetőség érdekében választottak új szervezeti formát. A hivatalosan meg­állapított minimális bér pedig ma, Ma­gyarországon nem fedezi a létezés leg­alapvetőbb költségeit. Ennyi pénzből fűteni, világítani, enni és OTP-hitelt ■ fizetni nem lehet. Ha ez így van, akkor ez a jogszabály egyszerűen figyelmen kívül hagyja — az embert. Almási Márta ERDÉLYBŐL LAKITELEKRE Kettészakítva élni TFotosné Gyenge Éva öt éve települt JD át családjával Erdélyből Ma­gyarországra. Két éve helyezkedett el az Olympos Gyümölcsléelőállító Kft. flakonüzemében. Eredeti szakmája szerint kereskedő. Hogy nem kereske­dőként dolgozik, az már itteni, ma­gyarországi gond: nagyon kicsi ná­lunk a boltosoknak járó fizetés. A pénz pedig kell, mert a család épít­kezik. Társasházat, saját erőből, köl­csönökkel megtámogatva, éjjel­nappal. Botosék e szempontból iga­zán beilleszkedtek az új környezetbe, és átvették életünk rohanó, zaklatott, fárasztó ritmusát. Tulajdonképpen nem is különböznek semmiben egy magyar családtól. De az Erdélyhez kötő szálakat nem lehet eltépni, Boto­sék nem is akarják. Hiszen vannak — rokonok és barátok —, akik ott maradtak, akikért aggódni kell. Am ha nem lennének, talán akkor sem tudna az ember mindent feledve, örökre elszakadni a helytől, ahol szü­letett, felnőtt, dolgozott, családot ala­pított. A helytől, amiről mégis csak úgy hitte, hogy a hazája. S hazát cse­rélni Sokkal több annál, mint átlépni a határt, letenni a csomagokat és élni - tovább. Akkor sem könnyű, ha az új hazában végül befogadják a honta­lant. —r Amikor Romániában éltünk, az volt a baj, hogy magyarok vagyunk. Itt, az első munkahelyemen egyszer hallom, hogy suttognak az asszo­nyok: „..: tudjátok, az Éva. Melyik Éva? Melyik! Hát az a román nő!” — meséli Botosné most már moso­lyogva. — Eleinte úgy éreztem, nem tartozom sehová. Aztán, hogy megis­mertem jobban az asszonyokat, meg­eredt a nyelvem: azért, mert román állampolgár voltam, azért én még ma­gyar vagyok! L- Most magyar állampolgár? — Igen. Én is meg a családtagjaim is. Ott lemondattak minket a román­ról, amikor áttelepültünk. Rajta van a nyomtatványon a lemondás; nem kérdezik, akarunk-e hontalanok len­ni. Háromezer lejt kellett fizetni érte személyenként. Volt egy szép nagy lakásunk, azt mondták, piegveszik. Már föl voltunk pakolva, útra készen álltunk, amikor kiderült, mégsem fi­zetnek érte. A határon aláirattak ve­lünk egy nyilatkozatot, hogy lemon­dunk az állam javára a saját laká­sunkról. Nem volt magyar pénzünk, bementem a bankba, könyörögtem, hogy legalább kétszáz lejt váltsanak, át. Nem váltottak, azt mondták: majd ad a fajtád! — Könnyebb az életük, mint ott volt? — Nem nélkülöztünk ott sem, én boltban dolgoztam, nem kellett soha sorba állni. Ott nagy lakásunk volt, itt meg egyelőre a kétszobás lakásban élünk a rokonokkal. !— Végül is miért települtek át? - - -i^A gyerekek miatt. Úgy láttuk, nemigen van ott a magyarságnak jö­vője. Borzasztó érzés a reménytelen­ség. Már a fölsőbb iskolát végzett ro­mánok is szaladgálnak állás után. Mi­lyen jövője lehet akkor egy magyar gyereknek? Nagyfiam magyar iskolá­ba járt, de nyolcadikban már román­ba, bölcsőde meg nem volt, csak ro­mán. Már odajutottunk, hogy a kicsi fiam alig tudott magyarul. — Azóta jártak már otthon? (Érde­kes — vagy természetes? —1 Év'a nem tiltakozik az „otthon” szó ellen,- ma­gától értetődőnek veszi.) —.Persze, sokszor. Szüleim és hú­gom élnek kint, ők nem nagyon jöhet­nek ide. Kétévente egyszer, de tavaly nem engedték át őket a román ható­ságok. Rosszabbodott a helyzet min­denféle tekintetben. Naponta áram­szünet van, mindenütt sorok állnak. Gyakran nem tudják kiváltani jegyre sem az élelmiszert, mert nincs. — A szülei nem akarnak áttelepül­ni? — Nem. Ragaszkodnak az ottho­nukhoz. Édesapám, ha a Himnuszt vagy a Szózatot hallja, megkönnyezi, de ő már csak ott marad, azt mondja. Tudja, az erdélyi románok talán nem is annyira nemzetgyűlölők, azok ösz- szenqttek a többi, néppel. De akiket Ceausescu betelepített, azoknak nagy szájuk van. Tanuljanak meg a magya­rok románul, hiszen román kenyeret esznek! — ezt mondogatják. Csíksze­redában azelőtt nem lehetett román szót hallani. Most épült ott egy textil­üzem, az összes vezetőt, munkást ro­mán területről vitték oda. Kolozsvárt régebben is rombolták, egész utcaso­rokat bontottak le, hogy tömbháza­kat építsenek. A német nemzetiségű kolozsvári kertészek gyönyörű kertes' házait mind ledöntötték. Volt, aki ön­gyilkos lett, mert nem tudta elviselni a pusztítást. Vannak azért a románok között is, akiknek ez a rombolás nem tetszik. Beszéltem egy otthoni román barátunkkal, aki azt mondta, ne adj isten, hogy az ő szülei sírján menjen keresztül a buldózer, mert nem érdek­li, ki ül rajta, megöli. De nagyon- nagyon kilátástalan, reménytelen a helyzet. Mondja meg, milyen igazság­talanság ez, azt nézni, kinek ki az anyja-apja, honnan származik! Hát nem vagyunk mindnyájan emberek?! — Önök tulajdonképpen két hazá­hoz kötődnek’-... — Mi itt is, ott is magyarnak tar­tottuk magunkat. Csak hát... úgy érezzük néha, hogy kettészakítva • élünk. Kedvesek, aranyosak a mun­katársaim itt, az üzemben, de a baráti kör valahogy nem alakult ki. Kint gyakran összejöttünk, együtt néztük a magyar tévéadást, klubdélutánokat rendelünk. Itt kisebb az emberekben az összetartás. Persze, mi is többet dolgozunk, mint azelőtt, szeretnénk mielőbb befejezni a házat. Nemigen járunk el sehová. Talán a gyerekek illeszkedtek be legjobban. — És ön meg a férje? — Megszoktuk az itteni életet, jól érezzük magunkat. Befogadtak min­ket, de találkoztam már olyan nézet­tel is: jaj, mi lesz, áttelepülnek, aztán nekünk se lesz semmink! Meg a kö­zömbösség — van mit egyek, van mit magamra vegyek, mit érdekel engem, hogy ott mi van — kicsit elszomorít. Igaz, sokan együttéreznek. Én tu­dom, az sem megoldás, hogy annyian eljönnek onnan. Mert ezzel bizony csak megnehezítik azoknak a sorsát,* akik maradnak. Nekik miért a kenyérrevaló a tét?!

Next

/
Oldalképek
Tartalom